TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FREIGHT MASTER [6 records]

Record 1 2024-01-12

English

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Transport of Goods
OBS

Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder(or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination.

Key term(s)
  • master air way bill

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Transport de marchandises
OBS

La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-05-12

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Transportation Equipment (General)
  • Coupling Systems (Railroad)
OBS

Freight Master™ : for end-of-car cushioning device

OBS

A trademark of Compel Amsted.

Key term(s)
  • Freight Master

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Chariots de manutention
  • Équipements de transport
  • Attelages (Matériel de chemin de fer)
OBS

Freight MasterMC : Marque de commerce de Compel Amsted.

Spanish

Save record 2

Record 3 2002-10-23

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Maritime Law
DEF

A note authorizing a ship's master to take on waterborne items and evidence that freight charges are covered.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Droit maritime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Derecho marítimo
DEF

Autorización para cargar mercancías transportadas por otros buques.

Save record 3

Record 4 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: