TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FREIGHT MASTER [6 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Record 1, Main entry term, English
- master air waybill
1, record 1, English, master%20air%20waybill
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder(or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, record 1, English, - master%20air%20waybill
Record 1, Key term(s)
- master air way bill
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Record 1, Main entry term, French
- lettre de transport aérien de groupage
1, record 1, French, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, record 1, French, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-05-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Transportation Equipment (General)
- Coupling Systems (Railroad)
Record 2, Main entry term, English
- Freight Master™
1, record 2, English, Freight%20Master%26trade%3B
trademark
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Freight Master™ : for end-of-car cushioning device 1, record 2, English, - Freight%20Master%26trade%3B
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Compel Amsted. 1, record 2, English, - Freight%20Master%26trade%3B
Record 2, Key term(s)
- Freight Master
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Chariots de manutention
- Équipements de transport
- Attelages (Matériel de chemin de fer)
Record 2, Main entry term, French
- appareil de choc hydraulique de marque Freight Master
1, record 2, French, appareil%20de%20choc%20hydraulique%20de%20marque%20Freight%20Master
trademark, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Freight MasterMC : Marque de commerce de Compel Amsted. 1, record 2, French, - appareil%20de%20choc%20hydraulique%20de%20marque%20Freight%20Master
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-10-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Maritime Law
Record 3, Main entry term, English
- backed note
1, record 3, English, backed%20note
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A note authorizing a ship's master to take on waterborne items and evidence that freight charges are covered. 1, record 3, English, - backed%20note
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit maritime
Record 3, Main entry term, French
- permis d'embarquement
1, record 3, French, permis%20d%27embarquement
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho marítimo
Record 3, Main entry term, Spanish
- nota de respaldo
1, record 3, Spanish, nota%20de%20respaldo
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autorización para cargar mercancías transportadas por otros buques. 2, record 3, Spanish, - nota%20de%20respaldo
Record 4 - internal organization data 2001-06-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Grain Growing
Record 4, Main entry term, English
- freight payment
1, record 4, English, freight%20payment
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge". 1, record 4, English, - freight%20payment
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Législation et réglementation (Transports)
- Culture des céréales
Record 4, Main entry term, French
- paiement du fret
1, record 4, French, paiement%20du%20fret
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement». 1, record 4, French, - paiement%20du%20fret
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-06-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Record 5, Main entry term, English
- freight payable concurrent with discharge
1, record 5, English, freight%20payable%20concurrent%20with%20discharge
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge". 1, record 5, English, - freight%20payable%20concurrent%20with%20discharge
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Record 5, Main entry term, French
- fret à payer alors que se fait le déchargement
1, record 5, French, fret%20%C3%A0%20payer%20alors%20que%20se%20fait%20le%20d%C3%A9chargement
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement». 1, record 5, French, - fret%20%C3%A0%20payer%20alors%20que%20se%20fait%20le%20d%C3%A9chargement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-06-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Record 6, Main entry term, English
- freight prepaid on signing of bills of lading
1, record 6, English, freight%20prepaid%20on%20signing%20of%20bills%20of%20lading
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge". 1, record 6, English, - freight%20prepaid%20on%20signing%20of%20bills%20of%20lading
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Record 6, Main entry term, French
- fret payé sur signature des connaissements
1, record 6, French, fret%20pay%C3%A9%20sur%20signature%20des%20connaissements
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement». 1, record 6, French, - fret%20pay%C3%A9%20sur%20signature%20des%20connaissements
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


