TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FREIGHT PAID [23 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
  • Special-Language Phraseology
DEF

Referring to freight charges that are paid by the shipper.

OBS

prepaid: term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit d'une expédition où les frais de transport entre le point de départ des marchandises et le point convenu de leur livraison sont à la charge de l'expéditeur.

OBS

port payé : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Comercio exterior
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

Se dice de los cargos de flete pagados por el expedidor.

CONT

Esta mercancía va franco de porte, es decir que el destinatario no tendrá que pagar nada por su transporte cuando la reciba.

PHR

ir franco de porte.

Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Laws of the Market (Economy)
DEF

Standard trade definitions most commonly used in international sales contracts.

CONT

Devised and published by the International Chamber of Commerce, they are at the heart of world trade. Among the best known Incoterms are EXW(Ed works), FOB(Free on Board), CIF(Cost, Insurance and Freight), DDU(Delivered Duty Unpaid), and CPT(Carriage Paid To).

OBS

[The] ICC [International Chamber of Commerce] introduced the first version of Incoterms - short for "International Commercial Terms." - in 1936. Since then, ICC experts lawyers and trade practitioners have updated them six times to keep pace with the development of international trade.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Lois du marché (Économie)
DEF

Règles internationales d'interprétation résumées en sigles, acronymes et abréviations, des expressions commerciales concernant les modalités de la répartition entre l'acheteur et le vendeur des responsabilités liées à un contrat international de vente.

OBS

Terme publié au Journal officiel du 22 septembre 2000.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The wholesale price at the place of arrival or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges and duty paid beforehand.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Prix de gros au lieu de destination ou, à défaut, l'estimation de la valeur des facultés en y ajoutant, dans chaque cas, les frais de douane acquittés à l'avance, ainsi que les frais de débarquement et le fret.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Seguro de transporte
  • Gestión presupuestaria y financiera
Save record 3

Record 4 2015-10-23

English

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Maritime Law
  • Pricing (Water Transport)
OBS

This expression "freight paid to" is followed by the named place of destination.

OBS

... freight paid to... means that the seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. However, the risk of loss or damage to the goods, as well as of any cost increases, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody of the first carrier and not at the ship's rail.

French

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Droit maritime
  • Tarification (Transport par eau)
OBS

L'expression «fret payé jusqu'à» est suivie du lieu de destination convenu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de transporte
  • Derecho marítimo
  • Tarificación (Transporte por agua)
OBS

Esta expresión va seguida de "hasta" y el lugar de destino.

Save record 4

Record 5 2015-10-23

English

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
CONT

To avoid inflating the figures for total imports, it is therefore necessary to add an amount equal to the freight and insurance paid to domestic carriers on imports to the exports of importing country.

OBS

This expression is followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Assurance transport
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
OBS

Cette expression est suivie par la déstination au lieu de destination convenu.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-09-01

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Transportation Insurance
  • Property Law (common law)
  • Water Transport
OBS

Bottomry loans were those in which a sum of money was loaned for a particular voyage, at maritime interest, on the security of the ship, or the ship and freight, or the ship, freight and cargo, on condition that if the voyage were performed safely, the loan should be repaid with the interest, and if she did not so arrive but is lost by a peril of the sea, nothing should be paid. [Benedict on Admiralty, 1989, p. 14 : 31].

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Assurance transport
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Transport par eau
DEF

Prêt à intérêt contracté par l'armateur ou, au cours du voyage, par le capitaine, sur le corps ou les facultés, et qui n'est pas remboursé (ou ne l'est que partiellement) si un sinistre total (ou partiel) survient.

OBS

prêt à la grosse aventure : L'ancien nom donné [au prêt à la grosse] était «prêt à la grosse aventure» parce que, en cas de naufrage du navire, le prêteur n'a le droit de demander son remboursement que jusqu'à concurrence des valeurs sauvées [...]; s'il n'y a pas de valeurs sauvées, il n'a droit à rien; il court donc un risque, «une aventure».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Seguro de transporte
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Transporte por agua
DEF

Préstamo cuya garantía puede recaer en el casco del buque o sus aparejos, pertrechos o maquinaria, e incluso en la carga que transporta. Su reembolso, tanto del principal como de sus intereses, se hace depender de la llegada a puerto de los efectos sobre los que se ha hecho o del valor obtenido por ellos en caso de siniestro.

OBS

En la práctica, el préstamo a la gruesa [es una figura jurídica que] está en desuso.

Save record 6

Record 7 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Regulations (Water Transport)
DEF

Freight paid as a lump sum for the use of a ship, irrespective of the amount by the cargo loaded.

CONT

Where a lump sum freight is not stipulated, the carrier is only entitled to freight calculated "pro rata" on the quantity of cargo delivered, so that if there is short delivery the freight payable will be proportionately less.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

Fixation du fret. [...] Deux modes de calcul sont utilisés: le forfait et le prix à la quantité de marchandise transportée. Le forfait (on dit aussi dans le jargon maritimiste : «lumpsum» ou «lump freight») est dû par l'affréteur quelle que soit la quantité chargée, pourvu qu'elle ne dépasse pas celle qu'il a annoncée, compte tenu, au besoin, de la tolérance [...] Si par contre, l'affréteur chargeait plus qu'il n'était prévu (tolérance dépassée), il devrait un supplément de fret calculé en proportion du fret forfaitaire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-18

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Trade
DEF

The practice of charging a buyer the freight charge which he would pay from a nearer source of supply, rather than the actual costs paid by the seller.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-02-23

English

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Cargo (Water Transport)
  • Foreign Trade
  • Maritime Law
DEF

Freight charges paid by the charter of a vessel for the contracted space, which is left partially unoccupied.

OBS

Whilst the shipowner has the right to enforce dead freight on all shipments, it is usually applied only to charter party contracts.

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce extérieur
  • Droit maritime
DEF

Somme à payer, pour l'espace restant vide dans un navire, par celui qui ne fait pas un chargement complet après s'y être engagé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio exterior
  • Derecho marítimo
Save record 9

Record 10 2008-09-10

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
DEF

Freight paid on safe arrival of the merchandise.

OBS

This method is naturally much preferred by shippers and receivers in the sense that should the ship be unable to reach her port of destination through some mishap or other, the owners or carriers are not legally covered to receive payment for the freight. This is the opposite to advance freight or freight paid in advance. This method is often used for shipments of bulk cargoes whose weight is established on discharge from the ship.

OBS

freight at destination: Term standardized by CGSB.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
DEF

Expression qui signifie que les frais de transport seront payés par le destinataire des marchandises à l'arrivée de celles-ci au point de destination indiqué.

OBS

fret payable à destination : Terme normalisé par l'ONGC.

Key term(s)
  • fret en risque

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
  • Comercio exterior
Save record 10

Record 11 2005-10-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

The Livestock Feed Board of Canada is a Crown Corporation reporting to Parliament through the Minister of Agriculture. Established under the Livestock Feed Assistant Act in 1967, its objectives are to ensure : the availability offered grain in Eastern Canada and British Columbia; the availability of adequate storage space in Eastern Canada, and the reasonable stability and fair equalization of feed grain prices in Eastern Canada, British Columbia, the Yukon and Northwest Territories. The Board administers the Feed Freight Equalization Program under which a portion of the costs of transportation of feed grains is paid. The corporation consists of not less than three and not more than five members appointed by the Governor in Council, and is known as the Canadian Livestock Feed Board.

OBS

Legal title.

OBS

"Livestock Feed Board of Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

L'Office des provendes du Canada est une société d'État qui relève du Parlement par l'entremise du ministre de l'Agriculture. Instituée en 1967 aux termes de la Loi sur l'aide à l'alimentation des animaux de ferme, l'Office a pour fonction d'assurer : l'approvisionnement de l'Est du Canada et de la Colombie britannique en provendes; une capacité de stockage suffisante dans l'Est du Canada et une stabilité raisonnable et une péréquation des prix des provendes dans l'Est du Canada, en Colombie britannique, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. L'Office est responsable du Programme d'aide au transport des céréales fourragères, en vertu duquel est acquittée une partie des frais de transport des céréales fourragères. La société, appelée Office canadien des provendes, se compose d'au moins trois et d'au plus cinq membres nommés par le gouverneur en conseil.

OBS

Appellation légale.

OBS

«Office des provendes du Canada» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque.

Key term(s)
  • OPC

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Maritime Law
DEF

Freight charges paid by the purchaser that were never absorbed by the seller.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Droit maritime
OBS

Fret supérieur au fret réel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Derecho marítimo
Save record 12

Record 13 2001-08-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Water Transport
DEF

The return of a portion of the freight charges by a carrier or a conference shipper in exchange for the shipper giving all or most of his shipments to the carrier or conference over a specified period of time(usually 6 months). Payment of the rate is deferred for a further similar period, during which the shipper must continue to give all or most of his shipments to the rebating carrier or conference. The shipper thus earns a further rebate which will not, however, be paid without an additional period of exclusive or almost exclusive patronage with the carrier of conference. In this way, the shipper becomes tied to the rebating carrier or conference. Although, the deferred rebate system is illegal in U. S. foreign commerce, it generally is accepted in the ocean trade between foreign countries.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport par eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte por agua
Save record 13

Record 14 2001-06-15

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade, which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d'un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d'une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées.

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Freight is normally paid at one of two times; a) when loading is completed, the exact quantity of cargo is known, and the bills of lading have been signed by the master. This will be described in the charter party as "freight prepaid on signing of bills of lading, nonreturnable, ship lost or not lost". b) during discharge, for the quantity unloaded daily. This is described as "freight payable concurrent with discharge".

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Le fret est notamment payé à l'un des deux moments suivants : a) Lorsque le chargement est complété, la quantité exacte de la cargaison connue et le connaissement signé par le capitaine. Décrit dans la charte-partie comme «fret payé sur signature des connaissements, ou remboursable, navire perdu ou non perdu». b) Au déchargement, pour la quantité déchargée quotidiennement. Décrit comme «fret à payer alors que se fait le déchargement».

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-12-15

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Cash contracts for grain vary. Grain may be traded "on track"; this means it is already loaded in a railway car with freight paid to a terminal. It may be traded "instore"; this means it is in a terminal elevator. It may be a "spot" trade which means delivery on the same day or a "deferred" trade which means delivery at some future date to which the two parties to the transaction have agreed.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
OBS

Les contrats de grain au comptant varient. On peut les traiter «rendu»; c'est-à-dire que le grain est déjà chargé sur wagon, frais de transport payés à un silo portuaire; on peut les traiter «en entrepôt», ce qui veut dire dans les silos d'un silo portuaire. La transaction peut être «immédiate», la livraison devant être faite le même jour, ou «différée» dans le cas d'une livraison à une date ultérieure fixée par les deux parties intéressées.

Spanish

Save record 18

Record 19 2000-08-11

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

Government Bill of Lading(abbreviated as GBL) is a document which is presented by a U. S. Government Official with goods whose freight charges will be paid by the U. S. Government at Washington. It serves as a shipper's letter of instruction and moreover, after it has been signed by the consignee, as an invoice to the U. S. Government.

OBS

A Government Bill of Lading (GBL) is a special form of bill of lading employed for shipments made by the government or by others to the government when its use is authorized.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Un bordereau d'expédition du Gouvernement des États-Unis (appellation abrégée : GBL) est un document présenté par un représentant officiel du gouvernement américain avec des marchandises dont les frais de transport seront payés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à Washington. Il sert de lettre d'instructions de l'expéditeur et en outre, après avoir été signé par le destinataire, il tient lieu de facture au Gouvernement des États-Unis.

OBS

Le «connaissement officiel» est une forme particulière de connaissement utilisée pour les expéditions effectuées par le gouvernement, ou pour celles qui sont destinées au gouvernement en provenance d'autres sources, sous réserve d'autorisation.

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-04-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Water Transport
CONT

Deferred rebate : The return of a portion of the freight charges by a carrier or a conference shipper in exchange for the shipper giving all or most of his shipments to the carrier or conference over a specified period of time(usually 6 months). Payment of the rate is deferred for a further similar period, during which the shipper must continue to give all or most of his shipments to the rebating carrier or conference. The shipper thus earns a further rebate which will not, however, be paid without an additional period of exclusive or almost exclusive patronage with the carrier of conference. In this way, the shipper becomes tied to the rebating carrier or conference. Although, the deferred rebate system is illegal in U. S. foreign commerce, it generally is accepted in the ocean trade between foreign countries.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport par eau

Spanish

Save record 20

Record 21 1996-12-06

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
DEF

Freight paid by the purchaser on incoming shipments of goods and materials.

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
DEF

Frais de transport que l'acquéreur de marchandises prend à sa charge.

Spanish

Save record 21

Record 22 1996-12-06

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
DEF

Freight paid or allowed by the seller on shipments of goods or materials to customers.

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
DEF

Frais de transport que le vendeur de marchandises prend à sa charge.

Spanish

Save record 22

Record 23 1985-05-14

English

Subject field(s)
  • Mining Engineering
OBS

Freight to a distant smelter should only be paid on what ought to be sent there, and if impurities and moisture are shipped, it should be because that is cheaper than removing them in the concentrating plant and because the smelting process can tolerate their presence.... Although smelter schedules seem complicated, they are really technical documents relating(a) to treatment cost and(b) to transport and storage.(a) varies with the assay of the mill concentrate; deductions covering the slag and volatilisation losses; bonuses for additional desirable constituents; and penalties for unwanted impurities which add to cost of smelter treatment.

Key term(s)
  • moisture charge

French

Domaine(s)
  • Génie minier
OBS

Nous proposons pour le traitement de votre matériel les frais suivants : un frais d'humidité de 1,10 $ par tonne courte humide pour chaque pourcentage au-dessus de 8 % d'humidité; (...)

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: