TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRENCH BLUE [5 records]

Record 1 2017-09-20

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A strong, heavy twill-weave fabric, usually cotton, but can be a cotton/synthetic blend.

CONT

Denim is a twill-construction cotton fabric best known as the fabric for blue jeans, where the warp is dyed blue or brown with a white filling. The term is derived from the French "serge de Nîmes, "a twill fabric that was made in Nîmes, France.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu de coton très robuste, à armure sergé, dont la chaîne est de coloris bleu indigo et la trame écrue ou blanchie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nomenclatura de los tejidos
DEF

Tela resistente, más o menos gruesa, de color generalmente azul, que se utiliza para confeccionar prendas vaqueras.

Save record 1

Record 2 2010-07-07

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

blue on blue engagement : This term is found in the entry for "tirs fratricides" in the Dictionary of Land Forces :French/English with English-French index.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Spanish

Save record 2

Record 3 2009-01-26

English

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Color can dramatically influence the flavor perception of food. Food technologists often use various colored lights in their tasting sessions to mask the color of the foods being taste-paneled so tasters will make their acceptability judgments based on flavor rather than color. One study dramatically illustrates the influence of color on food acceptability... In this study, panelists were offered a dinner of steak, peas and french fries abnormally colored but served under color-masked conditions. Panelists enjoyed the meals until normal lights were switched on. The appearance of blue steak, red peas and green french fries was so overwhelmingly objectionable to some of the panelists that they became ill.

OBS

food acceptability: term extracted from the Glossaire de l’agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD.

Key term(s)
  • acceptability of food

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Les travaux ont pour but d'identifier les caractéristiques sensorielles qui sont déterminantes pour l'acceptabilité des aliments par les consommateurs, mais également de déterminer comment la perception globale du produit et les choix sont influencés par les caractéristiques extrinsèques que sont par exemple, la marque, l'indication d'origine, ou les allégations nutritionnelles.

CONT

Différencier les facteurs qui influencent l'acceptabilité des aliments sur les plans : visuel; gustatif; olfactif; auditif; kinesthésique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
CONT

Las propiedades funcionales, junto con las nutricionales y sensoriales condicionan la aceptabilidad de un alimento por parte del consumidor por lo que deben estar constantemente presentes en el diseño de nuevos alimentos.

Save record 3

Record 4 2005-07-18

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Insurance
OBS

We have seen a number of name changes over the last 60 years as the words Blue Cross were becoming synonymous worldwide with quality health care coverage. We were founded as the Maritime Hospital Service Association in 1943 and became known as the Maritime Blue Cross-Blue Shield Association in 1954. We became Blue Cross of Atlantic Canada in 1986 and, when joined with Maritime Medical Care in 1999, the trade name Atlantic Blue Cross Care was adopted. Our expansion into the Quebec and Ontario markets led to the need for a new name that would encompass all three regions. We created the name "Medavie" because it decribes our business and works well in both our English and French markets. Medavie is derived from the English and French words for "medical" and "to life". We offer everything from medical to life insurance.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Assurance-maladie
OBS

Au cours des 60 dernières années, il y a eu de nombreux changements de nom alors que les mots « Croix Bleue » devenaient, à l'échelle mondiale, synonymes de protection-santé de qualité. Nous avons été fondés avec le nom Maritime Hospital Service Association en 1943 et sommes devenus connus sous le nom de Maritime Blue-Cross Blue Shield Association en 1954. Nous sommes devenus La Croix Bleue du Canada atlantique en 1986 et, après la fusion avec Maritime Medical Care en 1999, le nom commercial de Service Croix Bleue de l'Atlantique a été adopté. Notre expansion sur les marchés du Québec et de l'Ontario a entraîné la nécessité d'avoir un nouveau nom qui engloberait les trois régions. Nous avons créé le nom « Medavie » parce qu'il décrit notre entreprise et qu'il fonctionne bien en français et en anglais. Le terme « Medavie » vient de « med » pour « medical » et de « à vie ». Nous offrons tous les types d'assurance de la protection-santé à l'assurance-vie.

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-06-19

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

It is classed among the greatest French cheeses and even protected by the strict Appellation Controlee laws to prevent frauds. Crottin de Chavignol is a small cheese, weighing between 5 and 2 oz, depending on the age. The cheese starts as a very white cheese and then turns yellow with a light blue mold and eventually brown(which is rarely seen in this country). As the cheese ages, it becomes increasingly sharp and pungent. Even when young though, it does not lack flavor.

OBS

Its name comes from the word «crot», meaning a little clay lamp with a shape similar to that of the cheese.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Le Crottin de Chavignol est un petit fromage de chèvre cylindrique légèrement bombé et fabriqué au lait cru entier dans les fermes de la région de Sancerre. Bien que l'on ait des traces écrites de la présence de chèvres dans la région depuis 1573; on ne connaît le nom de Crottin de Chavignol que depuis 1829. Ce petit fromage régional qui tient son nom d'une lampe à huile passera en Appellation d'Origine Contrôlée en Février 1976 sous la présidence de Monsieur Jean Gourdin.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: