TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRENCH CANADIAN [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 1, Main entry term, English
- CUSO
1, record 1, English, CUSO
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Canadian University Service Overseas 2, record 1, English, Canadian%20University%20Service%20Overseas
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In November 1981, the "Canadian University Service Overseas" and the "Service universitaire canadien outre-mer" became two separate organizations. The "Canadian University Service Overseas" then adopted as name the old acronym "CUSO" for both English and French. Since the long title is no longer used, only the acronym "CUSO" is official in English and French. Organization which is established in Ottawa, Ontario. 3, record 1, English, - CUSO
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Record 1, Main entry term, French
- CUSO
1, record 1, French, CUSO
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Service universitaire canadien outre-mer 2, record 1, French, Service%20universitaire%20canadien%20outre%2Dmer
former designation, correct, masculine noun
- SUCO 3, record 1, French, SUCO
former designation, correct
- SUCO 3, record 1, French, SUCO
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En novembre 1981, le «Canadian University Service Overseas» et le «Service universitaire canadien outre-mer» sont devenus des organismes distincts. Le «Canadian University Service Overseas» a adopté comme nom, l'ancien acronyme «CUSO». Seul l'acronyme «CUSO» est officiel en anglais et en français, le nom au long n'étant plus utilisé. Organisme établi à Ottawa (Ontario). 4, record 1, French, - CUSO
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Literature
Record 2, Main entry term, English
- Centre for Research on French-Canadian Culture
1, record 2, English, Centre%20for%20Research%20on%20French%2DCanadian%20Culture
correct, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- French Canadian Civilization Research Center 2, record 2, English, French%20Canadian%20Civilization%20Research%20Center
former designation, correct, see observation, Ontario
- Centre de recherches en littérature canadienne-française 3, record 2, English, Centre%20de%20recherches%20en%20litt%C3%A9rature%20canadienne%2Dfran%C3%A7aise
former designation, correct, see observation, Ontario
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of the University of Ottawa. 1, record 2, English, - Centre%20for%20Research%20on%20French%2DCanadian%20Culture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Till 1969 was only in French. In 1969 was translated to :French Canadian Civilization Research Center. In 1970?-1971? was changed to Centre for Research on French-Canadian Culture. The French title is still the same since 1969. 3, record 2, English, - Centre%20for%20Research%20on%20French%2DCanadian%20Culture
Record 2, Key term(s)
- French Canadian Civilization Research Centre
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Littérature
Record 2, Main entry term, French
- Centre de recherche en civilisation canadienne-française
1, record 2, French, Centre%20de%20recherche%20en%20civilisation%20canadienne%2Dfran%C3%A7aise
correct, masculine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
- CRCCF 2, record 2, French, CRCCF
correct, masculine noun, Ontario
Record 2, Synonyms, French
- Centre de recherches en littérature canadienne-française 3, record 2, French, Centre%20de%20recherches%20en%20litt%C3%A9rature%20canadienne%2Dfran%C3%A7aise
former designation, correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De l'Université d'Ottawa. 1, record 2, French, - Centre%20de%20recherche%20en%20civilisation%20canadienne%2Dfran%C3%A7aise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avant 1969 était : Centre de recherches en littérature canadienne-française. 3, record 2, French, - Centre%20de%20recherche%20en%20civilisation%20canadienne%2Dfran%C3%A7aise
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-09-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
Record 3, Main entry term, English
- GCtranslate
1, record 3, English, GCtranslate
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- PSPC Translate 2, record 3, English, PSPC%20Translate
former designation, correct, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GCtranslate is an artificial intelligence prototype developed by the Translation Bureau at Public Services and Procurement Canada.... Trained on the Translation Bureau's high-quality Canadian content, GCtranslate is designed to translate Government of Canada texts—up to and including Protected B—between English and French. 3, record 3, English, - GCtranslate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PSPC Translate became GCtranslate in September 2025. 4, record 3, English, - GCtranslate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
Record 3, Main entry term, French
- GCtraduction
1, record 3, French, GCtraduction
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- SPAC Traduction 2, record 3, French, SPAC%20Traduction
former designation, correct, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GCtraduction est un prototype d'intelligence artificielle développé par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada. [...] GCtraduction a été entraîné au moyen du contenu canadien de grande qualité du Bureau de la traduction. Il est conçu pour traduire les textes du gouvernement du Canada jusqu'au niveau Protégé B inclusivement, du français vers l'anglais, et de l'anglais vers le français. 3, record 3, French, - GCtraduction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
SPAC Traduction est devenu GCtraduction en septembre 2025. 4, record 3, French, - GCtraduction
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-02-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Anthropology
- Sociology of Communication
Record 4, Main entry term, English
- allophone
1, record 4, English, allophone
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] Canadian whose first language is neither French nor English... 1, record 4, English, - allophone
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Anthropologie
- Sociologie de la communication
Record 4, Main entry term, French
- allophone
1, record 4, French, allophone
correct, masculine and feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'allophone est [défini au Canada] comme une personne résidente d'une province ou d'un territoire, dont la langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais. 1, record 4, French, - allophone
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-06-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Language Rights
- Rights and Freedoms
- Federalism
- Demography
Record 5, Main entry term, English
- linguistic minority
1, record 5, English, linguistic%20minority
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The [Canadian Charter of Rights and Freedoms] sets out those rights and freedoms that Canadians believe are necessary in a free and democratic society. Some of the rights and freedoms contained in the Charter are :... the right of French and English linguistic minorities to an education in their language... 2, record 5, English, - linguistic%20minority
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit linguistique
- Droits et libertés
- Fédéralisme
- Démographie
Record 5, Main entry term, French
- minorité linguistique
1, record 5, French, minorit%C3%A9%20linguistique
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La [Charte canadienne des droits et libertés] énonce les droits et libertés que les Canadiens estiment essentiels au maintien d'une société libre et démocratique. Voici certains des droits et libertés énoncés dans la Charte : [...] le droit des minorités linguistiques francophones et anglophones à une instruction [dans] leur langue [...] 2, record 5, French, - minorit%C3%A9%20linguistique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2022-03-01
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 6, Main entry term, English
- Corporate Security Amalgamated System 1, record 6, English, Corporate%20Security%20Amalgamated%20System
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A computerized security system developed by the Royal Canadian Mounted Police, which operates in English or French. 1, record 6, English, - Corporate%20Security%20Amalgamated%20System
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 6, Main entry term, French
- Système de sécurité corporatif intégré
1, record 6, French, Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20corporatif%20int%C3%A9gr%C3%A9
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- SSCI 1, record 6, French, SSCI
masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système de sécurité informatisé de la Gendarmerie royale du Canada, qu'on exploite en anglais ou en français. 1, record 6, French, - Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20corporatif%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système de sécurité corporatif intégré : équivalent maison qu'on utilise dans la correspondance depuis le début des années 1990 et que le client recommande de conserver. 1, record 6, French, - Syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20corporatif%20int%C3%A9gr%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2021-09-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 7, Main entry term, English
- Comité de terminologie de Radio-Canada
1, record 7, English, Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Comité de linguistique de Radio-Canada 2, record 7, English, Comit%C3%A9%20de%20linguistique%20de%20Radio%2DCanada
former designation, correct
- Radio-Canada Terminology Committee 3, record 7, English, Radio%2DCanada%20Terminology%20Committee
proposal, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Comité de terminologie de Radio-Canada includes linguistic advisors and editors of Radio-Canada and terminologists from the Translation Bureau(TB) and the Office québécois de la langue française(OQLF). Linguists and terminology professors from Canadian universities such as the University of Ottawa and the Université de Sherbrooke(Usito dictionary) also participate in the committee's meetings. The mandate of the committee is to propose French designations for new concepts. 3, record 7, English, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Comité de terminologie de Radio-Canada: 1998-2007 and re-established in 2012. 3, record 7, English, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Comité de linguistique de Radio-Canada: 1960-1990. 3, record 7, English, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Radio-Canada Terminology Committee: unofficial translation provided for information purposes only. 3, record 7, English, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 7, Main entry term, French
- Comité de terminologie de Radio-Canada
1, record 7, French, Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Comité de linguistique de Radio-Canada 2, record 7, French, Comit%C3%A9%20de%20linguistique%20de%20Radio%2DCanada
former designation, correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les principaux membres du Comité de terminologie de Radio-Canada sont des conseillers linguistiques et des réviseurs de Radio-Canada ainsi que des terminologues du Bureau de la traduction (BT) et de l'Office québécois de la langue française (OQLF). Des linguistes et des professeurs de terminologie d'universités canadiennes comme l'Université d'Ottawa et l'Université de Sherbrooke (dictionnaire Usito) participent également aux réunions de ce comité. Le mandat du comité est de proposer des néologismes français pour désigner des concepts nouveaux. 3, record 7, French, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Comité de terminologie de Radio-Canada : 1998-2007 et remis sur pied en 2012. 3, record 7, French, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Comité de linguistique de Radio-Canada : 1960-1990. 3, record 7, French, - Comit%C3%A9%20de%20terminologie%20de%20Radio%2DCanada
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2021-08-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 8, Main entry term, English
- French-speaking Canadian
1, record 8, English, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Franco-Canadian 1, record 8, English, Franco%2DCanadian
correct, see observation, noun, Canada
- French Canadian 1, record 8, English, French%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
- Canadien 2, record 8, English, Canadien
former designation, correct, see observation, noun, Canada
- Canadienne 2, record 8, English, Canadienne
former designation, correct, see observation, noun, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, record 8, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, record 8, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne : A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, record 8, English, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 8, Main entry term, French
- Franco-Canadien
1, record 8, French, Franco%2DCanadien
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Franco-Canadienne 1, record 8, French, Franco%2DCanadienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Canadien français 2, record 8, French, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, see observation, masculine noun, Canada
- Canadienne française 2, record 8, French, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Franco 3, record 8, French, Franco
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada
- Canadien 4, record 8, French, Canadien
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Canadienne 4, record 8, French, Canadienne
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s'établir en Nouvelle-France, ou immigré d'un pays francophone. 5, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d'union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d'union : Les Franco-Canadiens de l'Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d'amitié avec les Amérindiens. 7, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 8, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d'origine française d'une d'origine anglaise, on a d'abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d'adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d'origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d'expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record number: 8, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s'applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n'étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s'employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l'appellation continue d'être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s'oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d'expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n'ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d'Acadie», le mot «Canadiens» s'applique [...] 4, record 8, French, - Franco%2DCanadien
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 8, Main entry term, Spanish
- francocanadiense
1, record 8, Spanish, francocanadiense
correct, see observation, masculine and feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- canadiense francés 2, record 8, Spanish, canadiense%20franc%C3%A9s
masculine noun
- canadiense francoparlante 2, record 8, Spanish, canadiense%20francoparlante
masculine and feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, record 8, Spanish, - francocanadiense
Record 9 - internal organization data 2021-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Record 9, Main entry term, English
- Ontario Provincial Confederation of Regions Party
1, record 9, English, Ontario%20Provincial%20Confederation%20of%20Regions%20Party
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The party campaigns on the promotion of direct democracy, protection of Canadian heritage and environmental sustainability, while opposing urban sprawl onto farmland, big business and unionization. The party's proposed health care plan would "give individuals more responsibility over their own health care"; however, it would not support a two-tier health care system. If elected, the party would hold a referendum on the French Language Services Act and halt all multicultural funding. 2, record 9, English, - Ontario%20Provincial%20Confederation%20of%20Regions%20Party
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 9, Main entry term, French
- Ontario Provincial Confederation of Regions Party
1, record 9, French, Ontario%20Provincial%20Confederation%20of%20Regions%20Party
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2019-04-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
- Heritage
Record 10, Main entry term, English
- Official Languages Funding Program
1, record 10, English, Official%20Languages%20Funding%20Program
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official Languages Funding Programs promote French and English languages in Canadian society and encourage the development of Francophone and Anglophone communities in minority situations. 1, record 10, English, - Official%20Languages%20Funding%20Program
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, record 10, English, - Official%20Languages%20Funding%20Program
Record 10, Key term(s)
- Official Languages Funding Programme
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
- Patrimoine
Record 10, Main entry term, French
- Programme de financement des langues officielles
1, record 10, French, Programme%20de%20financement%20des%20langues%20officielles
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les programmes de financement des langues officielles font la promotion du français et de l'anglais dans la société canadienne et favorisent l'épanouissement des communautés francophones et anglophones qui vivent en situation minoritaire. 1, record 10, French, - Programme%20de%20financement%20des%20langues%20officielles
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, record 10, French, - Programme%20de%20financement%20des%20langues%20officielles
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2019-01-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
- Urban Sociology
- Economic Co-operation and Development
Record 11, Main entry term, English
- Development of Official Language Communities
1, record 11, English, Development%20of%20Official%20Language%20Communities
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Development of Official Language Communities component is part [of] the Official Languages Funding Programs offered by the Department of Canadian Heritage. This component is designed to foster the vitality of Canada's French and English-speaking minority communities. 1, record 11, English, - Development%20of%20Official%20Language%20Communities
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
- Sociologie urbaine
- Coopération et développement économiques
Record 11, Main entry term, French
- Développement des communautés de langue officielle
1, record 11, French, D%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le volet Développement des communautés de langue officielle fait partie des Programmes de financement des langues officielles offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Ce volet est conçu pour favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones. 1, record 11, French, - D%C3%A9veloppement%20des%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2019-01-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Language (General)
Record 12, Main entry term, English
- Second Language Learning
1, record 12, English, Second%20Language%20Learning
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Second Language Learning component is part of the Official Languages Funding Programs offered by the Department of Canadian Heritage. This component supports programs and activities offered by the provinces and territories for the instruction of English and French as second official languages at all levels of learning. It also aims to increase the production and dissemination of knowledge and innovative methods and tools, to support language instruction. 1, record 12, English, - Second%20Language%20Learning
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- Apprentissage de la langue seconde
1, record 12, French, Apprentissage%20de%20la%20langue%20seconde
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le volet Apprentissage de la langue seconde fait partie des Programmes de financement des langues officielles offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Ce volet appuie les programmes et activités des provinces et des territoires pour l'apprentissage du français langue seconde et de l'anglais langue seconde, à tous les niveaux d'enseignement. Il vise également à accroître la production et la diffusion de connaissances, de méthodes et d'outils novateurs pour appuyer l'enseignement de la langue. 1, record 12, French, - Apprentissage%20de%20la%20langue%20seconde
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2019-01-23
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
- Federalism
- Sociology (General)
Record 13, Main entry term, English
- Promotion of Linguistic Duality
1, record 13, English, Promotion%20of%20Linguistic%20Duality
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Promotion of Linguistic Duality component is part of the Official Languages Funding Programs offered by the Department of Canadian Heritage. This stream supports Canadian organizations from various sectors in activities that promote a better understanding or appreciation of linguistic duality among members of the two official language communities [and] promotes the provision of services in both official languages, English and French, in order to build a bilingual capability within non-governmental organizations. 1, record 13, English, - Promotion%20of%20Linguistic%20Duality
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
- Sociologie (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- Promotion de la dualité linguistique
1, record 13, French, Promotion%20de%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le volet Promotion de la dualité linguistique fait partie des Programmes de financement des langues officielles offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Il appuie des organismes canadiens de divers secteurs pour des activités qui favorisent une meilleure compréhension ou appréciation de la dualité linguistique parmi les membres des deux communautés de langues officielles. Ce volet vise aussi à encourager l'offre de services dans les deux langues officielles, soit le français et l'anglais, en vue de bâtir une capacité de fonctionnement bilingue au sein d'organismes des secteurs non gouvernementaux. 1, record 13, French, - Promotion%20de%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-12-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Styles
Record 14, Main entry term, English
- Red River frame construction
1, record 14, English, Red%20River%20frame%20construction
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Red River frame 2, record 14, English, Red%20River%20frame
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground (in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada. 2, record 14, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction). 3, record 14, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
The former Grey Nun's Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces. 4, record 14, English, - Red%20River%20frame%20construction
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Types de constructions
- Styles en architecture
Record 14, Main entry term, French
- construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge
1, record 14, French, construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- construction en pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge 2, record 14, French, construction%20en%20pi%C3%A8ce%20sur%20pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tenon%20en%20coulisse%20typique%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge». 1, record 14, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l'époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s'agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque). 3, record 14, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s'agit d'une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies. 4, record 14, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s'agit vraiment ici d'un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d'ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame». 5, record 14, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge. 6, record 14, French, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-08-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Performing Arts (General)
Record 15, Main entry term, English
- Governor General's Performing Arts Awards Foundation
1, record 15, English, Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
correct
Record 15, Abbreviations, English
- GGPAAF 2, record 15, English, GGPAAF
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Foundation was created and incorporated in 1992... Its mandate is to honour and celebrate the lifetime artistic achievement of Canada's outstanding performing artists, to foster cross-cultural awareness of Anglophone artists in French Canada and of Francophone artists in English Canada, to [promote] among Canadians the achievements and contributions of Canadian performing artists at home and abroad [and] to inspire future performing artists. 3, record 15, English, - Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Foundation is responsible for coordinating the nomination and selection processes, organizing all special events related to the awards presentation ... and cultivating partnerships to enhance the profile of the awards. 3, record 15, English, - Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- Fondation des Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle
1, record 15, French, Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Fondation des PGGAS 1, record 15, French, Fondation%20des%20PGGAS
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Instituée en 1992, [...] la Fondation se donne les objectifs suivants : honorer et célébrer les réalisations exceptionnelles des plus grands artistes du spectacle au Canada; sensibiliser la population au pluralisme en présentant des artistes anglophones au Canada français et des artistes francophones au Canada anglais; promouvoir les artistes canadiens du spectacle, ainsi que leurs réalisations et contributions, partout au Canada et à l'étranger; et inspirer la relève artistique. 1, record 15, French, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La Fondation coordonne le processus de nomination et de sélection des lauréats, organise les activités entourant la remise des prix [...] et crée des partenariats afin d'assurer le rayonnement des prix. 1, record 15, French, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2017-04-20
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Medical and Hospital Organization
Record 16, Main entry term, English
- Prix des médecins de cœur et d'action
1, record 16, English, Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Since 1990, the Association des médecins de langue française du Canada and the Groupe L'Actualité médicale have given the "Prix des médecins de cœur et d’action" to a small group of French Canadian doctors to recognize the quality of their practice. 1, record 16, English, - Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Prix des médecins de cœur et d’action: Title of the prize confirmed by the Association des médecins de langue française du Canada. 2, record 16, English, - Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Organisation médico-hospitalière
Record 16, Main entry term, French
- Prix des médecins de cœur et d'action
1, record 16, French, Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Depuis 1990, l'Association des médecins de langue française du Canada et le Groupe L'Actualité médicale décernent le «Prix des médecins de cœur et d'action» à une dizaine de médecins canadiens francophones qui se sont distingués par la qualité de leur pratique médicale. 1, record 16, French, - Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Prix des médecins de cœur et d'action : appellation confirmée par l'Association des médecins de langue française du Canada. 2, record 16, French, - Prix%20des%20m%C3%A9decins%20de%20c%26oelig%3Bur%20et%20d%27action
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2017-02-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language Rights
Record 17, Main entry term, English
- Official Language Community Development Bureau
1, record 17, English, Official%20Language%20Community%20Development%20Bureau
correct
Record 17, Abbreviations, English
- OLCDB 1, record 17, English, OLCDB
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Official Language Community Development Bureau(OLCDB) at Health Canada coordinates the implementation of Section 41 of the Official Language Act(Part VII), which aims to enhance the vitality of official language minority communities and to promote the use of English and French in Canadian Society. 1, record 17, English, - Official%20Language%20Community%20Development%20Bureau
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit linguistique
Record 17, Main entry term, French
- Bureau d'appui aux communautés de langue officielle
1, record 17, French, Bureau%20d%27appui%20aux%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- BACLO 1, record 17, French, BACLO
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau d'appui aux communautés de langue officielle (BACLO) coordonne pour Santé Canada la mise en œuvre de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles (PARTIE VII), qui a pour but de favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones du Canada et à appuyer leur développement, ainsi qu'à promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. 1, record 17, French, - Bureau%20d%27appui%20aux%20communaut%C3%A9s%20de%20langue%20officielle
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2017-02-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federalism
Record 18, Main entry term, English
- Québec Policy on the Canadian Francophonie
1, record 18, English, Qu%C3%A9bec%20Policy%20on%20the%20Canadian%20Francophonie
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Given this new orientation and the belief of the Government of Québec that the promotion of the French language throughout Canada and the continent is an essential element in Québec' s political, economic, social and cultural prosperity, a new policy was required. Both rooted in history and turned towards the future, the new Québec Policy on the Canadian Francophonie is thus, on the one hand, an indication that Québec intends to play a determining role within the Canadian Francophonie, and, on the other hand, a recognition of the fact that the Francophone and Acadian communities, primarily, as well as Francophone immigrants and Francophiles, are extremely important interlocutors and actors for the protection and promotion of the French fact in North America. 1, record 18, English, - Qu%C3%A9bec%20Policy%20on%20the%20Canadian%20Francophonie
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fédéralisme
Record 18, Main entry term, French
- Politique du Québec en matière de francophonie canadienne
1, record 18, French, Politique%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20mati%C3%A8re%20de%20francophonie%20canadienne
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes est responsable de la mise en œuvre de la Politique du Québec en matière de francophonie canadienne. Au-delà des actions concrètes qu'elle déploie, cette politique promeut l'idée voulant que la pérennité du fait français au Canada passe par une coopération plus étroite des Québécois et des communautés francophones et acadiennes. 1, record 18, French, - Politique%20du%20Qu%C3%A9bec%20en%20mati%C3%A8re%20de%20francophonie%20canadienne
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2017-02-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Constitutional Law
Record 19, Main entry term, English
- parliamentary bilingualism
1, record 19, English, parliamentary%20bilingualism
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the matter of... parliamentary bilingualism, section 133 of the Constitution Act, 1867 permits the use of English and French in the debates and proceedings of the Canadian Parliament and the National Assembly of Québec. 2, record 19, English, - parliamentary%20bilingualism
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Record 19, Main entry term, French
- bilinguisme parlementaire
1, record 19, French, bilinguisme%20parlementaire
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] toute personne a le droit d'utiliser l'anglais ou le français dans les débats et travaux de l'assemblée. Ce droit vise toute la gamme des activités parlementaires incluant les délibérations des comités de la Chambre des communes et du Sénat au fédéral et de l'Assemblée législative au Nouveau-Brunswick. Il y a lieu de noter que l'interprétation simultanée constitue la mise en œuvre concrète de cette garantie. On appelle parfois ce volet le «bilinguisme parlementaire». 2, record 19, French, - bilinguisme%20parlementaire
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2017-01-26
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language Teaching
Record 20, Main entry term, English
- Centre for Canadian Language Benchmarks
1, record 20, English, Centre%20for%20Canadian%20Language%20Benchmarks
correct
Record 20, Abbreviations, English
- CCLB 1, record 20, English, CCLB
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Canadian Language Benchmarks is the centre of expertise in support of the national standards in English and French for describing, measuring and recognizing second language proficiency of adult immigrants and prospective immigrants for living and working in Canada. 2, record 20, English, - Centre%20for%20Canadian%20Language%20Benchmarks
Record 20, Key term(s)
- Center for Canadian Language Benchmarks
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Enseignement des langues
Record 20, Main entry term, French
- Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens
1, record 20, French, Centre%20des%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
- CNCLC 1, record 20, French, CNCLC
correct, masculine noun
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens (CNCLC) est le centre d'expertise qui appuie et promeut les normes nationales qui existent en français et en anglais pour décrire, mesurer et reconnaître la maîtrise de la langue seconde des nouveaux arrivants, des immigrants adultes et des immigrants potentiels désireux de venir vivre et travailler au Canada. 2, record 20, French, - Centre%20des%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2017-01-13
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 21, Main entry term, English
- Technolinguistic Committee
1, record 21, English, Technolinguistic%20Committee
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Technolinguistic Committee is to supply the French on the Internet sub-committee of the Committee of Deputy Ministers on Official Languages in connection with implementing the recommendations on increasing the use of French on the Internet, and to provide a forum for exchanges between computer experts and official languages experts. This committee consists of representatives from the Translation Bureau, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Industry Canada and the National Research Council of Canada. 1, record 21, English, - Technolinguistic%20Committee
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Internet et télématique
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 21, Main entry term, French
- Comité techno linguistique
1, record 21, French, Comit%C3%A9%20techno%20linguistique
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Comité techno linguistique a pour mandat d'alimenter le sous-comité «Français sur Internet» du Comité des sous-ministres responsable des langues officielles relativement à la mise en œuvre des recommandations sur l'accroissement du français sur l'Internet, tout en fournissant un forum d'échange entre les spécialistes en informatique et les spécialistes sur les langues officielles. Ce comité regroupe des représentants du Bureau de la traduction, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, d'Industrie Canada et du Centre national de recherches du Canada. 1, record 21, French, - Comit%C3%A9%20techno%20linguistique
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-02-25
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Record 22, Main entry term, English
- fish chowder
1, record 22, English, fish%20chowder
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- chowder 2, record 22, English, chowder
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The name chowder seems to have originated from the French word chaudière(a large heavy pot used by fishermen to cook soups and stews). The name probably was carried to the French Canadian coasts and traveled from there to New England(noted for its clam chowder) and then south. Each locality on the eastern coast of the United States has its favorite recipe, based on the kinds of fish and vegetables available. The name is extended to include a mixture of vegetables only. 2, record 22, English, - fish%20chowder
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A thick, chunky soup made with fresh fish. 3, record 22, English, - fish%20chowder
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The most popular of chowders is clam chowder. 3, record 22, English, - fish%20chowder
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Record 22, Main entry term, French
- chaudrée de poisson
1, record 22, French, chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- chowder 1, record 22, French, chowder
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Soupe de poissons. 2, record 22, French, - chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
chowder : En Amérique du Nord, soupe de poissons ou de fruits de mer généralement de palourdes [...] 1, record 22, French, - chaudr%C3%A9e%20de%20poisson
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-03-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Language Rights
Record 23, Main entry term, English
- Official Languages Act
1, record 23, English, Official%20Languages%20Act
correct
Record 23, Abbreviations, English
- OLA 2, record 23, English, OLA
unofficial
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[In 1969, ] following the work of the Commission, the first Official Languages Act is adopted by Parliament. Its three main objectives are : the equality of English and French in Parliament within the Government of Canada, the federal administration and institutions subject to the Act; the preservation and development of official language communities in Canada; [and] the equality of English and French in Canadian society. 3, record 23, English, - Official%20Languages%20Act
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit linguistique
Record 23, Main entry term, French
- Loi sur les langues officielles
1, record 23, French, Loi%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
- LLO 2, record 23, French, LLO
unofficial, feminine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[En 1969,] suite aux travaux de la Commission, la première Loi sur les langues officielles est adoptée par le Parlement. Ses trois objectifs principaux sont : le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada, et elles ont un statut et des droits et privilèges égaux quant à leur usage dans les institutions du Parlement et du gouvernement du Canada assujetties à la Loi; favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones et appuyer leur développement; promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. 3, record 23, French, - Loi%20sur%20les%20langues%20officielles
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho lingüístico
Record 23, Main entry term, Spanish
- Ley sobre las lenguas oficiales
1, record 23, Spanish, Ley%20sobre%20las%20lenguas%20oficiales
correct, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2014-12-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Special-Language Phraseology
Record 24, Main entry term, English
- by way of legislative action
1, record 24, English, by%20way%20of%20legislative%20action
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Rather than foster full recognition of both English and French in Canadian society, the actions of the Department of Justice would result in diminished opportunities for their use. The breach of obligations under section 41 must also be seen in light of the principle of official language equality under section 16 of the Charter, as well as the recognition that governments in Canada should advance by way of legislative action the equality of status or use of French and English. The principle of equality of our official languages must have substantive effects in order to ensure its full implementation. This imposes a constitutional obligation on the federal government to take the initiative in creating a necessary institutional support to the use of either official language. This obligation is ignored by action that reduces the scope of language rights as they apply to the legal process under federal jurisdiction. 1, record 24, English, - by%20way%20of%20legislative%20action
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 24, Main entry term, French
- par voie législative
1, record 24, French, par%20voie%20l%C3%A9gislative
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Plutôt que de favoriser la pleine reconnaissance de l'anglais et du français au sein de la société canadienne, les mesures prises par le ministère de la Justice résulteraient en un usage moins répandu des deux langues. Le manquement aux obligations prévues à l'article 41 doit également être examiné à la lumière du principe de l'égalité des langues officielles énoncé à l'article 16 de la Charte, ainsi que du principe reconnu selon lequel les ordres de gouvernement au Canada devraient promouvoir, par voie législative, l'égalité du statut ou de l'emploi du français et de l'anglais. Le principe de l'égalité de nos langues officielles doit avoir des effets réels afin qu'il puisse être pleinement mis en œuvre. Le gouvernement fédéral est ainsi tenu par la Constitution de prendre l'initiative pour créer le soutien institutionnel nécessaire à l'emploi de l'une ou l'autre des langues officielles. Les mesures qui restreignent la portée des droits linguistiques lors des procédures de compétence fédérale ne tiennent pas compte d'une telle obligation. 1, record 24, French, - par%20voie%20l%C3%A9gislative
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2014-10-24
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Mythology
Record 25, Main entry term, English
- chasse-galerie 1, record 25, English, chasse%2Dgalerie
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- bewitched canoe 1, record 25, English, bewitched%20canoe
- flying canoe 2, record 25, English, flying%20canoe
proposal
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
According to an ancient French Canadian legend, a flying canoe which carried passengers who made a pact with the devil, to their destination. 3, record 25, English, - chasse%2Dgalerie
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Mythologie
Record 25, Main entry term, French
- chasse-galerie
1, record 25, French, chasse%2Dgalerie
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La chasse-galerie, ce canot d'écorce qui voyageait dans le ciel [mu par le diable] est [une légende bien] connue [au Québec]. Elle remonte à l'époque des coureurs de bois et des voyageurs du nord-ouest. 2, record 25, French, - chasse%2Dgalerie
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-08-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Films
- Rights and Freedoms
Record 26, Main entry term, English
- Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act
1, record 26, English, Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In September 2013, the Canadian Human Rights Commission, in partnership with the Canadian Association of the Deaf, launched “Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act, ” a video in American and Québec sign languages, as well as English and French captioning and voice-over. The video provides information on topics including discrimination, harassment, and how to file a discrimination complaint. 1, record 26, English, - Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de films
- Droits et libertés
Record 26, Main entry term, French
- Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne
1, record 26, French, Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2013, la Commission canadienne des droits de la personne (CCDP), en partenariat avec l’Association des Sourds du Canada (ASC) a lancé Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne, une vidéo en langage des signes américain et en langue des signes québécoise, ainsi qu’avec un sous-titrage codé et une voix hors champ en français et anglais. La vidéo donne de l’information sur divers sujets, comme la discrimination, le harcèlement et la marche à suivre pour porter plainte pour discrimination. 1, record 26, French, - Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2013-08-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 27, Main entry term, English
- Canadian National Vimy Memorial
1, record 27, English, Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
correct, see observation, France
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Vimy Ridge Battlefield and Memorial 2, record 27, English, Vimy%20Ridge%20Battlefield%20and%20Memorial
former designation, correct, France
- Vimy Ridge 3, record 27, English, Vimy%20Ridge
former designation, correct, France
- Canada's National Memorial 4, record 27, English, Canada%27s%20National%20Memorial
former designation, correct, France
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A monument located on the Vimy Ridge overlooking the Douai Plain in the Pas-de-Calais, near the town of Arras, France, constructed as a tribute to the Canadians who participated in the First World War, particularly to those lost in the conflict who have no known grave, and designated as of national historic and architectural significance by Parks Canada on April 10, 1997 and plaqued on November 9 of the same year. 1, record 27, English, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The construction of the monument started in 1925 and it was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. The lands surrounding it, a gift of the French nation to the people of Canada, were organized as a "battlefield park"(called "Canadian National Vimy Memorial Park") ;trees were planted to reproduce Canadian woods and forests. 1, record 27, English, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Canadian National Vimy Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada. 4, record 27, English, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
The Memorial was first referred to as "Canada’s National Memorial" in Europe in the 1920s. 4, record 27, English, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Canadian National Vimy Memorial: term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 4, record 27, English, - Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 27, Main entry term, French
- Mémorial national du Canada à Vimy
1, record 27, French, M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, see observation, masculine noun, France
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- monument commémoratif du Canada à Vimy 2, record 27, French, monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, masculine noun, France
- champ de bataille et monument sur la crête de Vimy 3, record 27, French, champ%20de%20bataille%20et%20monument%20sur%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
former designation, correct, masculine noun, plural, France
- crête de Vimy 4, record 27, French, cr%C3%AAte%20de%20Vimy
former designation, correct, masculine noun, France
- Mémorial canadien 1, record 27, French, M%C3%A9morial%20canadien
masculine noun, France, familiar
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Monument sur la crête de Vimy, près de la ville d'Arras, en France, érigé en hommage à tous les Canadiens qui ont combattu durant la Première Guerre mondiale, et pour commémorer le souvenir de ceux qui y sont morts et dont le lieu de sépulture est inconnu. 2, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le monument, dont la construction a commencé en 1925 et qui a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII, a été désigné d'importance historique et architecturale nationale par Parcs Canada le 10 avril 1997 et la plaque l'indiquant y a été dévoilée le 9 novembre de la même année. Les terres entourant le monument et correspondant au champ de bataille, un don de la nation française au peuple canadien, ont été aménagées en parc (appelé «parc commémoratif du Canada à Vimy»); on y a planté des arbres pour reproduire les bois et forêts du Canada. 2, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Vimy : chef-lieu de canton du Pas-de-Calais. La crête de Vimy, qui commande la plaine de Douai, a été le théâtre de quatre batailles; la première, en 1915, à la suite de laquelle les Français durent abandonner; les trois autres en avril, juillet et septembre 1917, au cours desquelles les Canadiens de l'armée Byng, conduits par Currie, reconquirent la ville et ses environs sur les Bavarois. Un monument aux morts canadiens de la Première Guerre mondiale y a été édifié. 5, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Bien que le terme «mémorial» soit d'origine anglaise, il est désormais passé dans l'usage en français tant en France qu'au Canada, et est notamment attesté dans le Multidictionnaire de la langue française. 1, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial national du Canada à Vimy est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants Canada. 1, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Mémorial national du Canada à Vimy : terme en usage au ministère des Anciens Combattants Canada. 1, record 27, French, - M%C3%A9morial%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2013-05-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Phraseology
Record 28, Main entry term, English
- en franc-alleu roturier
1, record 28, English, en%20franc%2Dalleu%20roturier
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- in franc-alleu roturier 1, record 28, English, in%20franc%2Dalleu%20roturier
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Franc aleu. In French feudal law, an allod; a free inheritance; or an estate held free of any services except such as were due to the sovereign. 2, record 28, English, - en%20franc%2Dalleu%20roturier
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Roturier : In old French and Canadian law. A free tenant of land on services exigible either in money or in kind. A free commoner; one who held of a superior, but could have no inferior below him 3, record 28, English, - en%20franc%2Dalleu%20roturier
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Phraséologie
Record 28, Main entry term, French
- en franc-alleu roturier
1, record 28, French, en%20franc%2Dalleu%20roturier
correct
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi concernant les seigneuries. 2, record 28, French, - en%20franc%2Dalleu%20roturier
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2013-02-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Record 29, Main entry term, English
- infamous sentence
1, record 29, English, infamous%20sentence
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- infamous punishment 2, record 29, English, infamous%20punishment
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"All the French Canadian courts were so under priestly thumbs that they affirmed the infamous sentence, and it was not until the case reached the Supreme Court of Canada that judgment was reversed. " 3, record 29, English, - infamous%20sentence
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 29, Main entry term, French
- peine infamante
1, record 29, French, peine%20infamante
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Peine qui entraîne de plein droit certaines déchéances. 2, record 29, French, - peine%20infamante
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Peine criminelle politique qui a un effet moral, soumettant le condamné à la réprobation publique, et qui entraîne de plein droit certaines déchéances (bannissement, déchéance des droits électoraux, etc.) par opposition à la peine afflictive qui est une peine corporelle et physique qui frappe directement la personne du condamné. 3, record 29, French, - peine%20infamante
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Selon le droit pénal français, les travaux forcés sont une peine afflictive et infamante. Alors que la dégradation civique est une peine infamante, mais non afflictive. 4, record 29, French, - peine%20infamante
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Record 29, Main entry term, Spanish
- pena infamante
1, record 29, Spanish, pena%20infamante
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-06-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Record 30, Main entry term, English
- Vimy Ridge National Historic Site of Canada
1, record 30, English, Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, France
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- Canadian Vimy Memorial National Historic Site of Canada 2, record 30, English, Canadian%20Vimy%20Memorial%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
former designation, correct, France
- Vimy Ridge Battlefield and Memorial National Historic Site 3, record 30, English, Vimy%20Ridge%20Battlefield%20and%20Memorial%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, France
- Vimy Ridge National Historic Site 3, record 30, English, Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, France
- Vimy National Historic Site of Canada 2, record 30, English, Vimy%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
France
- Vimy National Historic Site 2, record 30, English, Vimy%20National%20Historic%20Site
former designation, France
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
One of the two overseas national historic sites of Canada located on the Vimy Ridge overlooking the Douai Plain in the Pas-de-Calais, near the town of Arras, France, on which it is constructed a monument as a tribute to the Canadians who participated in the First World War, particularly to those lost in the conflict who have no known grave. 2, record 30, English, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The construction of the site started in 1925 and the monument was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. The "Canadian Vimy Memorial" has been designated as of national historic and architectural significance by Parks Canada on April 10, 1997 and plaqued on November 9 of the same year. The lands surrounding the monument, a gift of the French nation to the people of Canada, were organized as a "battlefield park"(called "Canadian National Vimy Memorial Park") ;trees were planted to reproduce Canadian woods and forests. 2, record 30, English, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
By virtue of the Department of Veterans Affairs Act, the Canadian National Vimy Memorial is legally the responsibility of the Department of Veterans Affairs Canada, but there is no legislated responsibility for the care and maintenance of the national historic site by the Department of Veterans Affairs Canada or Parks Canada. 1, record 30, English, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Vimy Ridge National Historic Site of Canada: term used by the Department of Veterans Affairs Canada. 1, record 30, English, - Vimy%20Ridge%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 30, Key term(s)
- Canadian National Vimy Memorial National Historic Site of Canada
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Record 30, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de la Crête-de-Vimy
1, record 30, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
correct, see observation, masculine noun, France
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- lieu historique national du Monument-du-Canada-à-Vimy 2, record 30, French, lieu%20historique%20national%20du%20Monument%2Ddu%2DCanada%2D%C3%A0%2DVimy
former designation, correct, masculine noun, France
- lieu historique national des Champ-de-Bataille-et-Monument-sur-la-Crête-de-Vimy 3, record 30, French, lieu%20historique%20national%20des%20Champ%2Dde%2DBataille%2Det%2DMonument%2Dsur%2Dla%2DCr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
former designation, correct, masculine noun, France
- lieu historique national de la Crête-de-Vimy 3, record 30, French, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
correct, masculine noun, France
- lieu historique national du Canada à Vimy 2, record 30, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
masculine noun, France
- lieu historique national du Canada de Vimy 2, record 30, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20Vimy
masculine noun, France
- lieu historique national de Vimy 2, record 30, French, lieu%20historique%20national%20de%20Vimy
former designation, masculine noun, France
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
L'un des deux lieux historiques nationaux du Canada outre-mer situé sur la crête de Vimy surplombant la plaine de Douai dans le Pas-de-Calais, près de la ville d'Arras, en France, où a été érigé un monument en hommage à tous les Canadiens qui ont combattu durant la Première Guerre mondiale, et pour commémorer le souvenir de ceux qui y sont morts et dont le lieu de sépulture est inconnu. 2, record 30, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La construction du monument a commencé en 1925 et il a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII. Le «monument commémoratif du Canada à Vimy» a été désigné d'importance historique et architecturale nationales par Parcs Canada le 10 avril 1997 et la plaque l'indiquant a été dévoilée le 9 novembre de la même année. Les terres entourant le monument et correspondant au champ de bataille, un don de la nation française au peuple canadien, ont été aménagées en parc (appelé «parc commémoratif du Canada à Vimy»); on y a planté des arbres pour reproduire les bois et forêts du Canada. 2, record 30, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Vimy : chef-lieu de canton du Pas-de-Calais. La crête de Vimy, qui commande la plaine de Douai, a été le théâtre de quatre batailles; la première, en 1915, à la suite de laquelle les Français durent abandonner; les trois autres en avril, juillet et septembre 1917, au cours desquelles les Canadiens de l'armée Byng, conduits par Currie, reconquirent la ville et ses environs sur les Bavarois. Un monument aux morts canadiens de la Première Guerre mondiale y a été édifié. 4, record 30, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En vertu de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants, le Mémorial national du Canada à Vimy est légalement la responsabilité du ministère des Anciens Combattants, cependant, la responsabilité législative concernant l'entretien du lieu historique national n'a pas été déterminée entre le ministère des Anciens Combattants et Parcs Canada. 1, record 30, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
lieu historique national du Canada de la Crête-de-Vimy : terme en usage au ministère des Anciens Combattants. 1, record 30, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Cr%C3%AAte%2Dde%2DVimy
Record 30, Key term(s)
- lieu historique national du Canada du Monument-du-Canada-à-Vimy
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-06-04
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federalism
Record 31, Main entry term, English
- Official Languages Support Programs Branch
1, record 31, English, Official%20Languages%20Support%20Programs%20Branch
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Official Languages Support Programs Branch has the mandate to enhance the vitality of the English and French linguistic minority communities in Canada and support and assist their development, as well as to foster the full recognition and use of both English and French in Canadian society. Canadian Heritage. 1, record 31, English, - Official%20Languages%20Support%20Programs%20Branch
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fédéralisme
Record 31, Main entry term, French
- Direction générale des programmes d'appui aux langues officielles
1, record 31, French, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20d%27appui%20aux%20langues%20officielles
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des programmes d'appui aux langues officielles a le mandat de favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones du Canada et d'appuyer leur développement ainsi que de promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. Patrimoine canadien. 1, record 31, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20d%27appui%20aux%20langues%20officielles
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Federalismo
Record 31, Main entry term, Spanish
- Dirección General del Programa de Apoyo a las Lenguas Oficiales
1, record 31, Spanish, Direcci%C3%B3n%20General%20del%20Programa%20de%20Apoyo%20a%20las%20Lenguas%20Oficiales
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-01-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hobbies (General)
Record 32, Main entry term, English
- Canadian Tire Coupon Collectors Club
1, record 32, English, Canadian%20Tire%20Coupon%20Collectors%20Club
correct
Record 32, Abbreviations, English
- CTCCC 2, record 32, English, CTCCC
correct
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Tire Coupon Collectors Club] CTCCC was founded in September of 1990, at the final Toronto International Coin Fair.... The CTCCC was the first fully bilingual numismatic club in Canada, offering members a choice of an English or French newsletter. 3, record 32, English, - Canadian%20Tire%20Coupon%20Collectors%20Club
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The Club is independently owned and operated and [is not affiliated with the] Canadian Tire Corporation, Limited. 3, record 32, English, - Canadian%20Tire%20Coupon%20Collectors%20Club
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Passe-temps (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- Club de collectionneurs de coupons Canadian Tire
1, record 32, French, Club%20de%20collectionneurs%20de%20coupons%20Canadian%20Tire
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
- CCCCT 2, record 32, French, CCCCT
correct, masculine noun
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[Le Club de collectionneurs de coupons Canadian Tire] CCCCT a été fondé en septembre 1990 lors du dernier «Toronto International Coin Fair». [...] Le CCCCT a été le premier club numismatique complètement bilingue au Canada. Il offre à ses membres le choix d'un bulletin intégral anglophone ou francophone. 2, record 32, French, - Club%20de%20collectionneurs%20de%20coupons%20Canadian%20Tire
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le Club est une entité indépendante et qui fonctionne séparément de la Société Canadian Tire Limitée. 2, record 32, French, - Club%20de%20collectionneurs%20de%20coupons%20Canadian%20Tire
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-01-12
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Legal System
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Record 33, Main entry term, English
- bijural nature
1, record 33, English, bijural%20nature
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- bijuridical nature 2, record 33, English, bijuridical%20nature
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The bijural nature of the Canadian legal system has an impact on the drafting of federal legislation, which must adequately address four legal audiences, namely the civil law and the common law in both English and French. 1, record 33, English, - bijural%20nature
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
... the McGill Law Journal’s bilingual, bijuridical nature. 2, record 33, English, - bijural%20nature
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Record 33, Main entry term, French
- caractère bijuridique
1, record 33, French, caract%C3%A8re%20bijuridique
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] le caractère bijuridique des textes de loi [...] 1, record 33, French, - caract%C3%A8re%20bijuridique
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-01-09
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 34, Main entry term, English
- Owl
1, record 34, English, Owl
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Owl magazine is a Canadian children's magazine aimed at the 9 to 13 year age group. It is published ten times per year. Since it was founded in 1976, its focus has shifted from science and nature to a more general variety of subjects. Related publications from OWL have included videos and books, published by former owner OWL Communications. OWL was purchased by French publisher Bayard Press in 1997. 1, record 34, English, - Owl
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 34, Main entry term, French
- Owl
1, record 34, French, Owl
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Magazine publié dix fois par année par Bayard Canada. L'équivalent français est intitulé: «Hibou», publié par les Éditions Enfants Québec. 2, record 34, French, - Owl
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2011-12-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 35, Main entry term, English
- Suêtes
1, record 35, English, Su%C3%AAtes
correct, plural
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Les Suêtes 2, record 35, English, Les%20Su%C3%AAtes
correct, plural
- Les Suetes winds 3, record 35, English, Les%20Suetes%20winds
correct, plural
- Les Suetes 4, record 35, English, Les%20Suetes
correct, plural
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
On the western shores of Nova Scotia’s Cape Breton Island, damaging local winds are known as Les Suetes, derived from the word for southeast: sud est. These southeasterlies are created when a frontal inversion causes a funnelling effect over the Cape Breton mountains. As the winds rush down the side of the highlands, strong gusts develop which have been recorded to exceed 150 km/h (94 mph). 5, record 35, English, - Su%C3%AAtes
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
What are Les Suetes winds? The prevailing wind direction in Nova Scotia’s Cape Breton Highlands is westerly, but for a few weeks of the year strong southeast winds, known locally as "Les Suetes," (from the French "sud est") blow across northern Cape Breton’s open plateau and then crash down the western side of the mountains. The strongest gusts can reach 200 km/h. 6, record 35, English, - Su%C3%AAtes
Record number: 35, Textual support number: 3 CONT
Suêtes are hurricane force south-east winds that beat down on the Acadian French coastal area of northwestern Cape Breton Island, in the eastern Canadian Province of Nova Scotia, Canada in the spring and autumn. 1, record 35, English, - Su%C3%AAtes
Record number: 35, Textual support number: 4 CONT
Les Suetes winds on Cape Breton Island blew just shy of 120 km/h. 3, record 35, English, - Su%C3%AAtes
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"Les Suêtes" ... is derived from a corruption of the French pronunciation of Southeast, "Sud est." 7, record 35, English, - Su%C3%AAtes
Record 35, Key term(s)
- Les Suêtes winds
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 35, Main entry term, French
- suête
1, record 35, French, su%C3%AAte
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- suêtes 2, record 35, French, su%C3%AAtes%20
correct, masculine noun, plural
- Suête 3, record 35, French, Su%C3%AAte%20
see observation, masculine noun
- Suêtes 4, record 35, French, Su%C3%AAtes
see observation, masculine noun, plural
- vents de Suête 5, record 35, French, vents%20de%20Su%C3%AAte%20
see observation, masculine noun, plural
- vents Suêtes 4, record 35, French, vents%20Su%C3%AAtes
see observation, masculine noun, plural
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Vent de rabattement qui souffle le long de la côte ouest de l'île du Cap Breton, au Canada, quand le vent est perpendiculaire à l'axe des montagnes. 6, record 35, French, - su%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le Suête, les vents de Suête ou les Suêtes, est un vent violent du sud-est qui soufflent le long de la côte ouest de l'île du Cap Breton en Nouvelle-Écosse, Canada, dans certaines conditions météorologiques. Ces vents peuvent atteindre ou dépasser 200 km/h et causer des dommages importantes. De plus, ils vont nuire à la circulation automobile le long de la route de ceinture de l'île. La région de Chéticamp au pied du Parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton est particulièrement affecté par ce phénomène. 5, record 35, French, - su%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Dans l’île du Cap-Breton, les suêtes ont soufflé à près de 120 km/h. 7, record 35, French, - su%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Suête : Le terme provient du Français acadien des gens de cette région et signifie sud-est. 5, record 35, French, - su%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Les Suêtes sont localement célèbres; l'histoire, la musique et le folklore acadien mentionnent abondamment ces vents du Sud-Est. Le mot Suêtes est le terme acadien donné aux vents du Sud-Est, dans cette région acadienne de la Nouvelle-Écosse. 4, record 35, French, - su%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Les noms donnés aux vents ne prennent pas la majuscule. Le mistral, la tramontane, le foehn, le harmattan. 8, record 35, French, - su%C3%AAte
Record 35, Key term(s)
- vents suêtes
- vents de suête
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2011-10-31
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 36, Main entry term, English
- newcomer service
1, record 36, English, newcomer%20service
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A service available for immigrants to facilitate their settlement and full integration in local communities and the Canadian economy. 1, record 36, English, - newcomer%20service
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Newcomer services include basic and higher levels of English or French language training, childcare, counselling, social support, access to Canadian work experience, etc. 1, record 36, English, - newcomer%20service
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 36, Main entry term, French
- service destiné aux nouveaux arrivants
1, record 36, French, service%20destin%C3%A9%20aux%20nouveaux%20arrivants
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Service offert aux immigrants pour les aider à s’établir et à s'intégrer dans les collectivités locales et à l’économie canadienne. 1, record 36, French, - service%20destin%C3%A9%20aux%20nouveaux%20arrivants
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les services destinés aux nouveaux arrivants peuvent comprendre des cours de langue (français et anglais) de base et de niveau avancé, un service de garde d’enfants, du counselling, des services de soutien social, un accès à une expérience de travail au Canada, etc. 1, record 36, French, - service%20destin%C3%A9%20aux%20nouveaux%20arrivants
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2011-09-02
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Theatre and Opera
Record 37, Main entry term, English
- Edmonton Opera Association
1, record 37, English, Edmonton%20Opera%20Association
correct, Alberta
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Canadian Music Council' s magazine "Musicanada". The French version of the magazine uses the English name. 2, record 37, English, - Edmonton%20Opera%20Association
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Théâtre et Opéra
Record 37, Main entry term, French
- Edmonton Opera Association
1, record 37, French, Edmonton%20Opera%20Association
correct, Alberta
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2011-08-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Military Administration
Record 38, Main entry term, English
- French language unit
1, record 38, English, French%20language%20unit
correct, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
- FLU 1, record 38, English, FLU
correct, officially approved
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which French is the designated language of work. 2, record 38, English, - French%20language%20unit
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
French language unit; FLU: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 38, English, - French%20language%20unit
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 38, Main entry term, French
- unité de langue française
1, record 38, French, unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
- ULF 1, record 38, French, ULF
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont la langue de travail désignée est le français. 2, record 38, French, - unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
unité de langue française; ULF : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, record 38, French, - unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2011-08-11
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Military Administration
Record 39, Main entry term, English
- bilingual unit
1, record 39, English, bilingual%20unit
correct, officially approved
Record 39, Abbreviations, English
- BU 1, record 39, English, BU
correct, officially approved
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 2, record 39, English, - bilingual%20unit
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bilingual unit; BU: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 39, English, - bilingual%20unit
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 39, Main entry term, French
- unité bilingue
1, record 39, French, unit%C3%A9%20bilingue
correct, feminine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
- UB 1, record 39, French, UB
correct, feminine noun, officially approved
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont les langues de travail désignées sont le français et l'anglais. 2, record 39, French, - unit%C3%A9%20bilingue
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
unité bilingue; UB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, record 39, French, - unit%C3%A9%20bilingue
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2011-08-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Record 40, Main entry term, English
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, record 40, English, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- The Canadian Style 1, record 40, English, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, record 40, English, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
former designation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, record 40, English, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
former designation, correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Published by Dundurn Press Limited in co-operation with the Department of the Secretary of State and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada;1985. 4, record 40, English, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada Style ... published in 1966. The Canadian Government Editorial ... Secretary of State, Ottawa, Queen’s Printer, 1947, reprinted in 1953. 3, record 40, English, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Style is an indispensable language guide for editors, copywriters, students, teachers, lawyers, journalists, secretaries and business people—in fact, anyone writing in the English language in Canada today. It provides concise, up-to-date answers to a host of questions on abbreviations, hyphenation, spelling, the use of capital letters, punctuation and frequently misused or confused words. It deals with letter, memo and report formats, notes, indexes and bibliographies, and geographical names. It also gives techniques for writing clearly and concisely, editing documents and avoiding stereotyping in communications. There is even an appendix on how to present French words in an English text. Note :"The Canadian Style" is available in English only. However, a similar writing tool, "Le guide du rédacteur, "is available in French. 5, record 40, English, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Record 40, Main entry term, French
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, record 40, French, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- The Canadian Style 1, record 40, French, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, record 40, French, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
former designation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, record 40, French, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
former designation, correct
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Canadian Style est un outil linguistique indispensable aux rédacteurs, concepteurs-rédacteurs, étudiants, enseignants, avocats, journalistes, secrétaires et gens d'affaires — bref, à quiconque rédige en anglais au Canada. Il fournit des réponses concises et actuelles à une foule de questions sur les abréviations, le trait d'union, l'orthographe, la majuscule, la ponctuation et l'emploi souvent erroné de certains mots. On y trouve des conseils utiles sur la rédaction de lettres, de notes diverses, de rapports, d'index et de bibliographies, ainsi que sur l'écriture des noms géographiques. Certains chapitres portent sur le style clair et simple, la révision de documents et les stéréotypes dans les textes. On y aborde même la façon de présenter les mots français dans un texte anglais. 4, record 40, French, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le guide «The Canadian Style» est offert en anglais seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en français sous le titre «Le guide du rédacteur». 4, record 40, French, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2011-08-08
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Record 41, Main entry term, English
- Le guide du rédacteur
1, record 41, English, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, record 41, English, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, correct, Canada
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, record 41, English, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style, "is available in English. 3, record 41, English, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Record 41, Main entry term, French
- Le guide du rédacteur
1, record 41, French, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, masculine noun, Canada
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, record 41, French, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d'un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale. 3, record 41, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l'information, Bureau des traductions, Secrétariat d'État; 1ère édition, 1983. 3, record 41, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, record 41, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Outil d'aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d'abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s'adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d'uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s'est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d'écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d'îles aux noms de pays. 5, record 41, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 41, Textual support number: 5 OBS
L'ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, record 41, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2011-06-23
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Music (General)
Record 42, Main entry term, English
- Encyclopedia of Music in Canada
1, record 42, English, Encyclopedia%20of%20Music%20in%20Canada
correct
Record 42, Abbreviations, English
- EMC 1, record 42, English, EMC
correct
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Since the appearance of the first edition of the Encyclopedia of Music in Canada(in English in 1981 and in French in 1983), EMC has been recognized as the leading general reference work on Canadian music. 1, record 42, English, - Encyclopedia%20of%20Music%20in%20Canada
Record 42, Key term(s)
- Encyclopaedia of Music in Canada
- Encyclopædia of Music in Canada
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Musique (Généralités)
Record 42, Main entry term, French
- Encyclopédie de la musique au Canada
1, record 42, French, Encyclop%C3%A9die%20de%20la%20musique%20au%20Canada
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
- EMC 1, record 42, French, EMC
correct, feminine noun
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Depuis sa sortie de la première édition de l'Encyclopédie de la musique au Canada (en anglais en 1981 et en français en 1983), l'EMC est reconnue comme le principal ouvrage de référence sur la musique canadienne. 1, record 42, French, - Encyclop%C3%A9die%20de%20la%20musique%20au%20Canada
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2011-06-10
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 43, Main entry term, English
- rounders
1, record 43, English, rounders
correct, noun
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- pat-ball 2, record 43, English, pat%2Dball
correct, see observation, noun
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, record 43, English, - rounders
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, record 43, English, - rounders
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders-balle au camp" as an English game. 5, record 43, English, - rounders
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, record 43, English, - rounders
Record 43, Key term(s)
- rounder
- patball
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 43, Main entry term, French
- balle au camp
1, record 43, French, balle%20au%20camp
correct, see observation, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, record 43, French, - balle%20au%20camp
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, record 43, French, - balle%20au%20camp
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, record 43, French, - balle%20au%20camp
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2011-01-26
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Cycling
Record 44, Main entry term, English
- top-seeded player
1, record 44, English, top%2Dseeded%20player
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- top seed 2, record 44, English, top%20seed
correct
- favorite 3, record 44, English, favorite
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Person or team expected to win a tennis tournament. 1, record 44, English, - top%2Dseeded%20player
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Warning : the English term "favorite", as in the phrase "The Women's favorite at the French Open this year is Mary Pierce" is, unfortunately, not seen in the press in North America as often as the more ambiguous term "top-seed(ed player) ". "Top-seed" can have two distinct meanings : 1) the one player expected to win the tournament 2) a top-level player ranked high who has good chances of making it through several rounds. On the other hand, the term "top-ranked player" is at times carelessly used as a synonym for "top-seeded player" or "top seed". One is "seeded" at the tournament level(Wimbledon, the Canadian Nationals, etc.), but is "ranked"(No. 1, 2, 3, etc.) either at the respective national or international(ATP or WTA) levels, especially if there is no mention of a tournament. No. 1 seed(or... seeded No. 1)=top seed=top-seeded player. Compare with No. 1 player(in the world, according to the computer rankings). Also, be cautious of the French cognate "favori(te) ", which carries a more subjective connotation, i. e. the sweetheart of the audience. See also "top-seeded"(adjective), "darling"(="favorite"). 1, record 44, English, - top%2Dseeded%20player
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Rusedski, a native of Pointe-Claire, Quebec, who is now a British citizen, was the clear favorite going in [to the British national tennis championship]. 4, record 44, English, - top%2Dseeded%20player
Record 44, Key term(s)
- top-seed
- favourite
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Record 44, Main entry term, French
- favori
1, record 44, French, favori
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- favorite 2, record 44, French, favorite
correct, feminine noun
- meneur au classement 3, record 44, French, meneur%20au%20classement
correct, masculine noun
- meneuse au classement 4, record 44, French, meneuse%20au%20classement
correct, feminine noun
- joueur classé tête de la compétition 5, record 44, French, joueur%20class%C3%A9%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, masculine noun
- joueuse classée tête de la compétition 4, record 44, French, joueuse%20class%C3%A9e%20t%C3%AAte%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : classement. Voir aussi «tête de série» (= ranked player). Employés absolument, les termes «le favori» et «la favorite» ne peuvent signifier que «top-seed» ou «top-seeded player» en anglais. Cependant, si qualifiés par un ordinal, ils peuvent varier en fonction du nombre : établi(e) 5e favori(te) = seeded 5th, the 5th seed, etc. 4, record 44, French, - favori
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Katerina Maleeva] a dû éliminer la favorite Amanda Coetzer, la jeune Chanda Rubin et la très puissante Brenda Schultz. 2, record 44, French, - favori
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[Martina Hingis], la jeune prodige de 13 ans et première tête de série [...] n'a tout simplement pas été à la hauteur de sa réputation, trébuchant devant l'Américaine Tara Snyder. 6, record 44, French, - favori
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
Pete Sampras et Steffi Graf, les meneurs aux classements et champions en titre de Wimbledon, seront les premiers favoris de la grande classique sur l'herbe qui s'amorce la semaine prochaine. 3, record 44, French, - favori
Record number: 44, Textual support number: 4 CONT
Il est devenu [...] le premier joueur non classé parmi les favoris à accéder en finale de Flushing Meadow [...] 6, record 44, French, - favori
Record number: 44, Textual support number: 5 CONT
[...] il évolue dans la même moitié de tableau qu'Andreï Medvedev (nº 4) et Sergi Bruguera, tenant du titre (nº 6) l'Ukrainien et l'Espagnol sont les plus sérieux favoris et Jim Courier. 7, record 44, French, - favori
Record 44, Key term(s)
- première tête de série
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Record 44, Main entry term, Spanish
- favorito
1, record 44, Spanish, favorito
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- favorita 2, record 44, Spanish, favorita
correct, feminine noun
- primer clasificado 3, record 44, Spanish, primer%20clasificado
correct, masculine noun
- primera clasificada 2, record 44, Spanish, primera%20clasificada
correct, feminine noun
- corredor favorito 4, record 44, Spanish, corredor%20favorito
correct, masculine noun
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"La favorita" de un torneo no es necesariamente la número uno mundial. 2, record 44, Spanish, - favorito
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Corredor favorito es un término de ciclismo. 5, record 44, Spanish, - favorito
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
El favorito cae ante alguien. 2, record 44, Spanish, - favorito
Record 45 - internal organization data 2011-01-20
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Record 45, Main entry term, English
- Committee for French on the Internet
1, record 45, English, Committee%20for%20French%20on%20the%20Internet
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Committee for French on the Internet aims to increase federal institutions’ use of French on the Internet. The committee co-ordinates the action to be taken by various departments, including Canadian Heritage, the Treasury Board Secretariat and Industry Canada, to implement the commitments made in the government response to the recommendations received from the Commissioner of Official Languages. 1, record 45, English, - Committee%20for%20French%20on%20the%20Internet
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Record 45, Main entry term, French
- Comité «Français sur Internet»
1, record 45, French, Comit%C3%A9%20%C2%ABFran%C3%A7ais%20sur%20Internet%C2%BB
correct, masculine noun, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Comité «Français sur Internet» vise à accroître l'usage du français sur Internet par les institutions fédérales. Le comité coordonne les actions à prendre par divers ministères, dont Patrimoine canadien, le Secrétariat du Conseil du Trésor, Industrie Canada, afin de mettre en œuvre les engagements pris dans la réponse gouvernementale aux recommandations de la Commission aux langues officielles. 1, record 45, French, - Comit%C3%A9%20%C2%ABFran%C3%A7ais%20sur%20Internet%C2%BB
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2010-12-29
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sociology of the Family
Record 46, Main entry term, English
- Enfants Québec
1, record 46, English, Enfants%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Quebec French Magazine. The Canadian English version titled : Today's Parent(Canada's favourite parenting magazine). Get a wealth of useful information, valuable advice and fun ideas for raising healthier, happier kids from the top magazine for parents in Canada. If you have children from birth to age 14, you’ll get insightful answers to all your parenting questions on discipline, learning, behaviour, safety, health, development, education and more. 2, record 46, English, - Enfants%20Qu%C3%A9bec
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sociologie de la famille
Record 46, Main entry term, French
- Enfants Québec
1, record 46, French, Enfants%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Enfants Québec est le seul magazine québécois qui accompagne et guide les parents, les enseignants et les éducateurs qui ont à cœur les enfants. C’est une ressource par excellence pour les parents et éducateurs d’enfants âgés de 0 à 14 ans. Le magazine fournit des conseils et suggestions pratiques sur une vaste gamme de sujets comme la santé, l’éducation, les loisirs, la psychologie et l’alimentation et est publié 8 fois par année. 2, record 46, French, - Enfants%20Qu%C3%A9bec
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2010-11-23
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Language (General)
Record 47, Main entry term, English
- Language Portal of Canada
1, record 47, English, Language%20Portal%20of%20Canada
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers : free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises(the Well Written, Well Said section) ;a collection of links to language-related works and sites(the Discover section) ;Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are : to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism. 1, record 47, English, - Language%20Portal%20of%20Canada
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Linguistique (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- Portail linguistique du Canada
1, record 47, French, Portail%20linguistique%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction (section Bien écrire, bien dire); une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue (section Découvrir); des outils d'aide à la rédaction et d'autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d'autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles. 1, record 47, French, - Portail%20linguistique%20du%20Canada
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2010-08-10
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 48, Main entry term, English
- Quebec
1, record 48, English, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 48, Abbreviations, English
- Que. 2, record 48, English, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 3, record 48, English, QC
correct, see observation, Canada
Record 48, Synonyms, English
- province of Quebec 4, record 48, English, province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
- Province of Quebec 4, record 48, English, Province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the second in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The territory covered by the province changed, from the original lands bordering the St. Lawrence River, to extended boundaries northward in 1898 and a much larger territory including nearly all of the Labrador in 1912, to finally get to its actual boundaries in 1927. 4, record 48, English, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Quebec" for the geographical entity, "Province of Quebec" for the provincial administration, "Quebec" as the short form, and "Que." as the abbreviation. 4, record 48, English, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. USAGE ON FEDERAL MAPS : Names of geographical entities of pan-Canadian significance are to appear in both their forms on a bilingual federal map or, in the case of separate English and French versions of a map, in the form appropriate to the language of the map. [From the appendix on the use of the official languages in Canadian geographical names on federal maps, to "Principles and Procedures for Geographical Naming" of the Geographical Names Board of Canada(GNBC). ] 4, record 48, English, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is QC (or CA-QC). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. The former symbol PQ is no longer used since 1990. 4, record 48, English, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the province of Quebec is a Quebecker or a Quebecer. 5, record 48, English, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Quebec; Que.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 48, English, - Quebec
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 48, Main entry term, French
- Québec
1, record 48, French, Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
- Qc 2, record 48, French, Qc
correct, see observation, masculine noun, Canada
- QC 2, record 48, French, QC
correct, see observation, Canada
- Qc. 3, record 48, French, Qc%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 48, Synonyms, French
- province de Québec 4, record 48, French, province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Québec 5, record 48, French, Province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la deuxième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant les rives du fleuve Saint-Laurent, à des frontières reculant vers le nord en 1898, et à un territoire beaucoup plus vaste englobant presque tout le Labrador en 1912, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1927. 5, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Québec» pour désigner l'entité géographique, «Province de Québec» pour signifier l'administration provinciale, «Québec» comme désignation courante, et «Qc» comme abréviation (notez l'absence de point abréviatif vu qu'elle se termine avec la dernière lettre du mot). Il est incorrect de dire ou d'écrire «province du Québec», de même que d'utiliser les abréviations «P.Q.» et «Qué.» qui n'ont plus cours depuis 1990. 5, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. USAGE SUR LES CARTES FÉDÉRALES : Les noms d'intérêt pancanadien doivent figurer dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte. [Selon l'annexe sur l'application à la cartographie fédérale du traitement linguistique des toponymes canadiens, à «Principes et directives pour la dénomination des lieux» de la Commission de toponymie du Canada (CTC).] 5, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est QC (ou CA-QC); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. L'ancien indicatif PQ n'a plus cours depuis 1990. 5, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
La personne habitant la province de Québec est un Québécois, une Québécoise. 6, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 48, Textual support number: 5 OBS
Québec; Qc. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 48, French, - Qu%C3%A9bec
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 48, Main entry term, Spanish
- Quebec
1, record 48, Spanish, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
- Que. 2, record 48, Spanish, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 2, record 48, Spanish, QC
correct, see observation, Canada
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 48, Spanish, - Quebec
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Quebec es Que. El símbolo QC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 48, Spanish, - Quebec
Record 49 - internal organization data 2010-06-22
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Education
Record 49, Main entry term, English
- Canadian Studies Travelling Book Display
1, record 49, English, Canadian%20Studies%20Travelling%20Book%20Display
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- Travelling Book Display 2, record 49, English, Travelling%20Book%20Display
correct
- TBD 2, record 49, English, TBD
correct
- TBD 2, record 49, English, TBD
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Travelling Book Display(TBD) is a collection of 250-350 books in English and French available for display at Canadian Studies events around the world. Canadian publishers and a committee appointed by the Association for the Export of Canadian Books determine the titles to be included in this display. 2, record 49, English, - Canadian%20Studies%20Travelling%20Book%20Display
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pédagogie
Record 49, Main entry term, French
- Exposition itinérante de livres en études canadiennes
1, record 49, French, Exposition%20itin%C3%A9rante%20de%20livres%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
- EILEC 2, record 49, French, EILEC
correct, feminine noun
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'Exposition itinérante de livres en études canadiennes, qui comprend de 200 à 300 livres en français et en anglais, est disponible à travers le monde dans le cadre d'événements d'études canadiennes. Ce sont les éditeurs canadiens ainsi qu'un comité nommé par l'Association pour l'exportation du livre canadien qui déterminent quels titres en font partie. 2, record 49, French, - Exposition%20itin%C3%A9rante%20de%20livres%20en%20%C3%A9tudes%20canadiennes
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2009-09-04
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
Record 50, Main entry term, English
- vertical log construction
1, record 50, English, vertical%20log%20construction
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Bolduc House was built in 1770 by Louis Bolduc, a Canadian lead miner, merchant, and planter. The house and its stockade fence exemplify the vertical log construction favored by the French in this region. 2, record 50, English, - vertical%20log%20construction
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Types de constructions
Record 50, Main entry term, French
- construction dite à colombage
1, record 50, French, construction%20dite%20%C3%A0%20colombage
proposal, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il y a, en gros, deux techniques de construction. Celle dite, à « colombage » où les planches sont verticales, et la technique « pièce sur pièce » où les planches sont à l'horizontale. Dans tous les cas, les ouvertures sont petites pour éviter les pertes de chaleur, car rares sont les colons qui peuvent s'offrir des fenêtres avec des vitres qui viennent de France. 2, record 50, French, - construction%20dite%20%C3%A0%20colombage
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2009-07-28
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
- Language (General)
Record 51, Main entry term, English
- manager, Language Services
1, record 51, English, manager%2C%20Language%20Services
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[The manager, Language Services] is responsible for : editing, proofreading and parallel editing services of all public CBSA [Canadian Border Services Agency] text in both official languages, including all Web site text, news releases, brochures, fact sheets and corporate intranet text; and English and French quality control and the use of plain language in all print and electronic communications products. 1, record 51, English, - manager%2C%20Language%20Services
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
manager, Language Services: Canadian Border Services Agency 2, record 51, English, - manager%2C%20Language%20Services
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Record 51, Main entry term, French
- gestionnaire, Services linguistiques
1, record 51, French, gestionnaire%2C%20Services%20linguistiques
masculine and feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- gestionnaire, Services langagiers 1, record 51, French, gestionnaire%2C%20Services%20langagiers
masculine and feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Services linguistiques/langagiers : traductions proposées. 1, record 51, French, - gestionnaire%2C%20Services%20linguistiques
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2009-05-15
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Grain Growing
Record 52, Main entry term, English
- account admixture
1, record 52, English, account%20admixture
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
For instance, canola with more than 5% mustard will be downgraded to Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture. 1, record 52, English, - account%20admixture
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Sample C.W./C.E./Canada, Account Admixture. 1, record 52, English, - account%20admixture
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian Grain Commission, the term "account admixture" refers to the grading of grain samples and is an abbreviated version of "on account of an admixture". In French, the term "mélange" alone suffices to render "account admixture". 2, record 52, English, - account%20admixture
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Culture des céréales
Record 52, Main entry term, French
- mélange
1, record 52, French, m%C3%A9lange
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Selon la Commission canadienne des grains, on rendrait l'expression «Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture» par «Colza, échantillon Canada, mélange», le terme «mélange» fournissant la justification pour le classement à la baisse de l'échantillon en question. 2, record 52, French, - m%C3%A9lange
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Record 52, Main entry term, Spanish
- mezcla
1, record 52, Spanish, mezcla
feminine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2008-11-28
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Conference Titles
- Language
Record 53, Main entry term, English
- French for the Future
1, record 53, English, French%20for%20the%20Future
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
French for the Future was conceived by John Ralston Saul and Toronto journalist Lisa Balfour Bowen after the conclusion of the Quebec referendum in 1995. The original goal of the founders was to demonstrate a commitment to bilingualism and French language education through programmes which provide information and encouragement to Canadian youth, while celebrating French language and culture. 1, record 53, English, - French%20for%20the%20Future
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Linguistique
Record 53, Main entry term, French
- Le français pour l'avenir
1, record 53, French, Le%20fran%C3%A7ais%20pour%20l%27avenir
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le français pour l'avenir/French for the Future a été fondé par Son Excellence John Ralston Saul et la journaliste de Toronto Lisa Balfour Bowen, à l'issue du référendum du Québec en 1995. L'objectif initial de ses fondateurs consistait à manifester un attachement au bilinguisme et à l'éducation en langue française par des programmes qui informeraient et encourageraient les jeunes Canadiens, tout en rendant hommage à la langue et à la culture françaises. 1, record 53, French, - Le%20fran%C3%A7ais%20pour%20l%27avenir
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2008-11-04
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language Rights
Record 54, Main entry term, English
- Official Languages Branch
1, record 54, English, Official%20Languages%20Branch
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Official Languages Branch is responsible for overseeing that federal institutions serve Canadians in the official language of their choice, create and maintain a work environment conducive to the effective use of both official languages, and provide equal employment and advancement opportunities to English-speaking and French-speaking Canadians within the Public Service. The Official Languages Branch also supports the work of Canadian Heritage to enhance the vitality of the official language minority communities and supporting and assisting their development; and fostering the full recognition and use of English and French in Canadian society. 3, record 54, English, - Official%20Languages%20Branch
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit linguistique
Record 54, Main entry term, French
- Direction des langues officielles
1, record 54, French, Direction%20des%20langues%20officielles
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
- DLO 2, record 54, French, DLO
feminine noun
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La Direction des langues officielles est responsable de veiller à ce que les Canadiens reçoivent des services dans la langue officielle de leur choix; instaure et préserve un climat de travail qui est propice à l'utilisation efficace des deux langues officielles; et offre des chances égales d'emploi et d'avancement aux Canadiens d'expression française et ceux d'expression anglaise au sein de la fonction publique. La Direction des langues officielles collabore avec Patrimoine canadien à favoriser l'épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire et à appuyer leur développement, ainsi qu'à promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. 3, record 54, French, - Direction%20des%20langues%20officielles
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2008-10-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Language (General)
- Federalism
Record 55, Main entry term, English
- linguistic equality
1, record 55, English, linguistic%20equality
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- language equality 2, record 55, English, language%20equality
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
...-Commissioner of Official Languages :"My understanding of linguistic equality is based on section 16 of the Charter [Canadian Charter of Rights and Freedoms]. It tells us that English and French are the official languages of Canada... This statement reflects our history and enshrines our linguistic diversity; it simultaneously establishes the foundation, and the framework, for today's language rights as a whole. Section 16 also envisages the Canada we must build. Over and above this, the Charter sets out a vision for our country. In the Beaulac decision, the Supreme Court of Canada told us that language rights "must in all cases be interpreted purposively, in a manner consistent with the preservation and development of official language communities in Canada. "Our objective, therefore, is the substantive equality of our English and French language communities, including an improved status for the minority language communities. " 1, record 55, English, - linguistic%20equality
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Fédéralisme
Record 55, Main entry term, French
- égalité linguistique
1, record 55, French, %C3%A9galit%C3%A9%20linguistique
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...]-Commissaire aux langues officielles : «Ma vision de l'égalité linguistique découle de l'article 16 de la Charte [Charte canadienne des droits et libertés.] qui affirme que le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada [...] Cette affirmation reflète notre histoire et consacre notre diversité linguistique; elle établit à la fois le fondement et le cadre de l'ensemble des droits linguistiques actuels. Elle énonce aussi une vision d'un pays à bâtir. Dans l'arrêt Beaulac, la Cour suprême du Canada rappelait que les droits linguistiques «doivent dans tous les cas être interprétés en fonction de leur objet, de façon compatible avec le maintien et l'épanouissement des collectivités de langue officielle au Canada». L'objectif est donc que l'égalité du français et de l'anglais soit une égalité réelle des collectivités de langue officielle et s'exprime concrètement et notamment par une valorisation croissante des communautés minoritaires.» 2, record 55, French, - %C3%A9galit%C3%A9%20linguistique
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2008-09-16
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Conference Titles
- Education Theory and Methods
- Language Teaching
Record 56, Main entry term, English
- Hooked on Immersion... it's Capital
1, record 56, English, Hooked%20on%20Immersion%2E%2E%2E%20it%27s%20Capital
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In November 1998, the Canadian Association of Immersion Teachers, in collaboration with Canadian Parents for French and the Canadian Association of Second Language Teachers, held the first collaborative conference of national organizations in Canada that support second-language learning. The theme of the conference, "Hooked on Immersion... it's Capital" focussed on sharing theories, research and new pedagogical and technological trends. 1, record 56, English, - Hooked%20on%20Immersion%2E%2E%2E%20it%27s%20Capital
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Théories et méthodes pédagogiques
- Enseignement des langues
Record 56, Main entry term, French
- En immersion, on est branché... c'est capital!
1, record 56, French, En%20immersion%2C%20on%20est%20branch%C3%A9%2E%2E%2E%20c%27est%20capital%21
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En novembre 1998, l'Association canadienne des professeurs d'immersion, en collaboration avec l'organisme Canadian Parents for French et l'Association canadienne des professeurs de langues secondes, a tenu la première conférence conjointe des organisations nationales canadiennes qui appuient l'apprentissage de la langue seconde. La rencontre, qui avait pour thème «En immersion, on est branché [...] c'est capital!», visait l'échange de théories, de travaux de recherche et de nouvelles tendances en matière pédagogique et technologique. 1, record 56, French, - En%20immersion%2C%20on%20est%20branch%C3%A9%2E%2E%2E%20c%27est%20capital%21
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2008-09-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Language Teaching
Record 57, Main entry term, English
- National Core French Assessment Project
1, record 57, English, National%20Core%20French%20Assessment%20Project
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The National Core French Assessment Project is sponsored by the Canadian Association of Second Language Teachers. Thanks to the Department's support as well as that of participating provinces and territories, teachers had the opportunity to collaborate on the development of this practical document containing various instruments for assessing the learning of French as a second language. The goal of the project was to design prototype instruments to be used in formative evaluation of students’ learning of core French at the three levels found in school boards across Canada : beginner, intermediate and advanced. 1, record 57, English, - National%20Core%20French%20Assessment%20Project
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Enseignement des langues
Record 57, Main entry term, French
- Projet pancanadien en évaluation formative en français de base
1, record 57, French, Projet%20pancanadien%20en%20%C3%A9valuation%20formative%20en%20fran%C3%A7ais%20de%20base
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le Projet pancanadien en évaluation formative en français de base est parrainé par l'Association canadienne des professeurs de langues secondes. Grâce à l'appui du Ministère ainsi que des provinces et des territoires participants, les enseignants ont pu collaborer à la réalisation de l'ouvrage qui regroupe divers instruments utiles à l'évaluation formative des apprentissages en français, langue seconde. Ce projet a pour but d'élaborer des prototypes d'instruments d'évaluation formative des apprentissages des élèves en français de base aux trois niveaux offerts dans les conseils ou commissions scolaires à travers le Canada : débutant, intermédiaire et avancé. 1, record 57, French, - Projet%20pancanadien%20en%20%C3%A9valuation%20formative%20en%20fran%C3%A7ais%20de%20base
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2008-08-22
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Films
- Cinematography
Record 58, Main entry term, English
- Night Zoo
1, record 58, English, Night%20Zoo
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Night Zoo(French : Un zoo la nuit) is a multiple award winning 1987 Canadian film. It is directed and written by Jean-Claude Lauzon. The drama made its debut at the 1987 Cannes Film Festival. Marcel(Gilles Maheu) is released from prison, hoping to reconcile with his dying Father Albert(Lebel). Marcel is also harassed by a corrupt gay cop. Marcel returns to his Father who reveals that he has money and drugs stashed away for him. Marcel and his gay former cellmate both corner the corrupt cop and get their revenge on him. Julie(Adams) is Marcel' s former girlfriend who works in a sex club peep show. 1, record 58, English, - Night%20Zoo
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de films
- Cinématographie
Record 58, Main entry term, French
- Un zoo la nuit
1, record 58, French, Un%20zoo%20la%20nuit
correct, masculine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Un zoo la nuit est un film canadien réalisé par Jean-Claude Lauzon, sorti en 1987. Un ancien taulard violé dans sa cellule retrouve son père avec lequel il parviendra enfin à éprouver de l'affection et à communiquer. Il doit échapper à des policiers corrompus qui savent qu'il avait caché quelque part une importante somme d'argent et de la cocaïne pour la durée de son incarcération. Alors que le père est mourant, son fils lui organise une dernière partie de chasse à l'orignal. Il l'apporte au zoo, où il pense être certain d'en trouver un. Lorsqu'il constate son erreur, il suggère à son père de tuer l'éléphant. La scène est envoûtante, mêlée à la voix de Jacques Brel qui chante Voir un ami pleurer. Un zoo la nuit montre l'humanité et l'amour, à travers la nuit et le désespoir. 2, record 58, French, - Un%20zoo%20la%20nuit
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2008-07-04
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Postal Service
Record 59, Main entry term, English
- Publications Assistance Program
1, record 59, English, Publications%20Assistance%20Program
correct
Record 59, Abbreviations, English
- PAP 2, record 59, English, PAP
correct
Record 59, Synonyms, English
- Publications Distribution Assistance Program 2, record 59, English, Publications%20Distribution%20Assistance%20Program
former designation, correct
- Postal Subsidy Program 3, record 59, English, Postal%20Subsidy%20Program
former designation, correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Publications Assistance Program(PAP), launched in 1997, is a modified version of its immediate predecessor, the Publications Distribution Assistance Program, which was eliminated in 1996 after responsibility for the postal subsidy was transferred from the Canada Post Corporation to the Department of Canadian Heritage. Among other activities, PAP is specifically designed to : encourage the wide and affordable dissemination of Canadian cultural products in the form of printed material-specifically periodicals, commercial newsletters, and small weekly community and ethnocultural newspapers-by ensuring that these Canadian publications are available to Canada's widely dispersed readers at comparable costs; recognize the important role played by small community weekly newspapers in rural communities by ensuring that they continue to be accessible to their readers; and support the vitality of the English and French minority official language and ethnocultural weekly newspapers. 2, record 59, English, - Publications%20Assistance%20Program
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
[Certain] official language minority weeklies receive additional support through the Publications Assistance Program. 4, record 59, English, - Publications%20Assistance%20Program
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Postes
Record 59, Main entry term, French
- Programme d'aide aux publications
1, record 59, French, Programme%20d%27aide%20aux%20publications
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
- PAP 2, record 59, French, PAP
correct, masculine noun
Record 59, Synonyms, French
- Programme d'aide à la distribution des publications 2, record 59, French, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20distribution%20des%20publications
former designation, correct, masculine noun
- Programme des tarifs postaux préférentiels 3, record 59, French, Programme%20des%20tarifs%20postaux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiels
former designation, correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Programme, lancé en 1997, est une version modifiée de son prédécesseur immédiat, le Programme d'aide à la distribution des publications, qui a été aboli en 1996 après le transfert de la responsabilité de la subvention postale de la Société canadienne des postes au ministère du Patrimoine canadien. Entre autres, le PAP a été spécialement conçu afin : d'encourager la diffusion à grande échelle et à un coût raisonnable des produits culturels canadiens sous forme de matériel imprimé périodiques, bulletins commerciaux, petits journaux hebdomadaires locaux et journaux ethnoculturels en s'assurant que les publications canadiennes soient accessibles aux lecteurs largement dispersés sur le territoire canadien, à des prix comparables; de reconnaître le rôle important joué par les petits journaux hebdomadaires au sein des communautés rurales en s'assurant qu'ils demeurent accessibles aux lecteurs; de soutenir la vitalité des communautés minoritaires francophones et anglophones ainsi que les journaux hebdomadaires ethniques. 2, record 59, French, - Programme%20d%27aide%20aux%20publications
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
[Certains] hebdos des communautés minoritaires de langue officielle reçoivent de l'appui additionnel par l'intermédiaire du Programme d'aide aux publications. 4, record 59, French, - Programme%20d%27aide%20aux%20publications
Record 59, Key term(s)
- PADP
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2008-06-16
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Building Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
Record 60, Main entry term, English
- Utopia Pavilion
1, record 60, English, Utopia%20Pavilion
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Utopia Pavilion was one of the most noticed of the five theme pavilions at Portugal' s World Exhibition in Lisbon. For the first time at a World or Universal Exhibition, a show was staged for over 3 million spectators. It took co-author and artistic director François Confino three years during which he worked with American, Canadian, French and Portuguese staff to see this incredible challenge through. Soaring effects and gigantic special effects were specially designed, and extremely complex mechanical systems bred movement into flexible materials and stage sets at an unusually large scale. Through close collaboration with Philippe Genty, the director, Oceans & Utopias enticed the audience on a fascinating journey through mythology, conquest and the anguish of those at sea known to everyone faced with the boundlessness of the ocean. 1, record 60, English, - Utopia%20Pavilion
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Expositions (Arts et Culture)
Record 60, Main entry term, French
- Pavillon de l'Utopie
1, record 60, French, Pavillon%20de%20l%27Utopie
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Parmi les cinq pavillons thématiques du Portugal de l'exposition mondiale de Lisbonne en 1998, le pavillon Utopia a été l'un des plus remarqués. Pour la première fois dans le cadre d'une exposition mondiale ou universelle, un spectacle a été donné à voir à plus de 3 millions de personnes. Dans un stade couvert construit pour l'occasion, 6 500 spectateurs en moyenne ont assisté 4 fois par jour, pendant 130 jours d'affilée, aux 520 représentations du spectacle. Sous la direction artistique de François Confino et de Philippe Genty, trois ans de travail avec des équipes américaines, canadiennes, françaises et portugaises ont été nécessaires pour mener à bien ce défi. Des effets d'envols et des effets spéciaux de grande envergure ont été spécifiquement développés pour ce spectacle tandis que des systèmes mécaniques très élaborés ont permis de mettre en mouvement à une échelle inhabituelle des matériaux souples et des éléments de décors. «Océans et Utopies» a entraîné les spectateurs dans un fascinant parcours onirique à travers les mythologies, les conquêtes et les angoisses aquatiques de ceux qui se sont confrontés aux étendues océanes. 1, record 60, French, - Pavillon%20de%20l%27Utopie
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2008-03-22
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Language Teaching
Record 61, Main entry term, English
- regular French program
1, record 61, English, regular%20French%20program
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The regular French program is compulsory in six provinces, but is an option everywhere else. In some provinces and territories, French is an option alongside other languages. The data compiled by Canadian Parents for French(CPF) indicate that French is actually taught everywhere in Canada. 1, record 61, English, - regular%20French%20program
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Enseignement des langues
Record 61, Main entry term, French
- programme de français de base
1, record 61, French, programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le programme de français de base est obligatoire dans six provinces, mais il est offert en option partout. Dans certaines provinces et territoires, le français peut être suivi au même titre que d'autres langues secondes. Dans les faits, les données compilées par Canadian Parents for French indiquent que le français est enseigné partout au Canada. 1, record 61, French, - programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2008-03-11
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- River and Sea Navigation
Record 62, Main entry term, English
- Radio Aids to Marine Navigation
1, record 62, English, Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
- RAMN 2, record 62, English, RAMN
correct, Canada
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Canadian Coast Guard(CCG). "This publication presents information on radio communications and radio navigational aid services as well as facilities which contribute to the safety of shipping in Canadian waters. An updated edition of RAMN is made available in April each year. It is published in two volumes, one for the Atlantic, the St. Lawrence, the Great Lakes, the Lake Winnipeg and the Eastern Arctic(English and French versions) and the other for the Pacific and the Western Arctic(English and French versions). " 2, record 62, English, - Radio%20Aids%20to%20Marine%20Navigation
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Navigation fluviale et maritime
Record 62, Main entry term, French
- Aides radio à la navigation maritime
1, record 62, French, Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
correct, feminine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
- ARNM 2, record 62, French, ARNM
correct, feminine noun, Canada
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publiée par la Garde côtière canadienne (GCC). «Cette publication donne de l'information sur les services de communications par radio et d'aide à la navigation maritime aussi bien qu'aux installations qui contribuent à la sécurité de la navigation dans les eaux canadiennes. Chaque année, en avril, une mise à jour de l'édition d'ARNM est disponible. Elle est publiée en deux volumes, l'un pour l'Atlantique, le Saint-Laurent, les Grands Lacs, le lac Winnipeg et l'Arctique de l'Est (version française et anglaise), et l'autre pour le Pacifique et l'Arctique de l'Ouest (version française et anglaise). » 2, record 62, French, - Aides%20radio%20%C3%A0%20la%20navigation%20maritime
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2008-02-26
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Language Teaching
Record 63, Main entry term, English
- regular French program
1, record 63, English, regular%20French%20program
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Elsewhere in Canada. The regular French program is compulsory in six provinces, but is an option everywhere else. In some provinces and territories, French is an option alongside other languages. The data compiled by Canadian Parents for French(CPF) indicate that French is actually taught everywhere in Canada. French immersion is offered in varying degrees nationwide, except in Nunavut. 1, record 63, English, - regular%20French%20program
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Enseignement des langues
Record 63, Main entry term, French
- programme de français de base
1, record 63, French, programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ailleurs au Canada. Le programme de français de base est obligatoire dans six provinces, mais il est offert en option partout. Dans certaines provinces et territoires, le français peut être suivi au même titre que d'autres langues secondes. Dans les faits, les données compilées par Canadian Parents for French indiquent que le français est enseigné partout au Canada. L'immersion en français est offerte à des degrés variables partout au Canada, sauf au Nunavut. 1, record 63, French, - programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2008-01-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Federal Administration
Record 64, Main entry term, English
- French language services
1, record 64, English, French%20language%20services
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Contribution Agreement between the Government of Canada(Canadian Heritage) and the City of Ottawa concerning the provision of French language services, 2002. 1, record 64, English, - French%20language%20services
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term usually use in the plural. 2, record 64, English, - French%20language%20services
Record 64, Key term(s)
- French language service
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Administration fédérale
Record 64, Main entry term, French
- services de langue française
1, record 64, French, services%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'accord de contribution entre le gouvernement du Canada (Patrimoine canadien) et la ville d'Ottawa sur la prestation de services en langue française, 2002. 1, record 64, French, - services%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 64, French, - services%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 64, Key term(s)
- service de langue française
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2008-01-08
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Museums
Record 65, Main entry term, English
- Curatorial and Historical Index of Publications
1, record 65, English, Curatorial%20and%20Historical%20Index%20of%20Publications
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. This database indexes articles, research reports, and book and exhibit reviews found in the following journals : Material History Review(published by the National Museum of Science & Technology) ;Museums Quarterly/Annual(published by the Ontario Museum Association) ;and Ontario History(published by the Ontario Historical Society). Historians and curators find this database of particular benefit, as do others researching heritage and culture. Data are recorded in English, although abstracts in French are included where available. 1, record 65, English, - Curatorial%20and%20Historical%20Index%20of%20Publications
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Muséologie
Record 65, Main entry term, French
- Index des publications sur l'histoire et la conservation des collections
1, record 65, French, Index%20des%20publications%20sur%20l%27histoire%20et%20la%20conservation%20des%20collections
correct, masculine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Patrimoine canadien. Cette base de données recense des articles, des rapports de recherche, des livres et des objets d'exposition contenus ou mentionnés dans : la Revue d'histoire de la culture matérielle (publiée par le Musée national des sciences et de la technologie); la revue Museums Quarterly/Annual (publiée par l'Association des musées de l'Ontario); et la revue Ontario History (publiée par l'Association historique de l'Ontario). Cet outil est destiné non seulement aux conservateurs et aux historiens des musées, mais aussi à toute personne intéressée par la culture et le patrimoine. Les données de l'Index des publications sur l'histoire et la conservation des collections sont en anglais, mais les résumés en français y sont inclus lorsqu'ils sont disponibles. 1, record 65, French, - Index%20des%20publications%20sur%20l%27histoire%20et%20la%20conservation%20des%20collections
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2008-01-08
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Museums
Record 66, Main entry term, English
- Museology Bibliography
1, record 66, English, Museology%20Bibliography
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, English
- BMUSE 1, record 66, English, BMUSE
correct, Canada
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. "In the rapidly expanding field of museology, this database stands out. Referenced material includes over 25, 000 journals, journal articles, books, and reports published from 1900 to the present. It brings together holdings from many international sources, including the UNESCO-ICOM Museum Information Centre, the Library of the Canadian Conservation Institute(CCI), and the Library of the Direction des Musées de France(DMF). The database will be expanded to include material from other international repositories of museological literature. This database assists curators, researchers, museum professionals, museum studies students and librarians to keep abreast of current literature in specialized fields. Data are mainly in English and French, but subject key word fields contain data in both languages. To have complete subject access to the database, you should search in both English and French". 1, record 66, English, - Museology%20Bibliography
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Muséologie
Record 66, Main entry term, French
- Bibliographie muséologique
1, record 66, French, Bibliographie%20mus%C3%A9ologique
correct, feminine noun, Canada
Record 66, Abbreviations, French
- BMUSE 1, record 66, French, BMUSE
correct, feminine noun, Canada
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Patrimoine canadien. 1996--. «Cette base de données se distingue dans le domaine en forte croissance de la muséologie. Elle regroupe des notices de multiples sources, dont le Centre d'information de l'ICOM, la bibliothèque de l'Institut canadien de conservation et la bibliothèque de la Direction des Musées de France. Les documents cités proviennent de plus de 25 000 revues, articles, livres et rapports publiés depuis 1900. Cette base de données sera étendue à d'autres sources de documents dans le domaine de la muséologie. La base de données Bibliographie muséologique permet aux étudiants, aux professionnels des musées, aux conservateurs, aux chercheurs et aux bibliothécaires d'être au courant des documents parus dans des domaines spécialisés. Les données sont surtout en anglais ou en français, et les zones contenant les mots-clés des sujets sont dans les deux langues». 1, record 66, French, - Bibliographie%20mus%C3%A9ologique
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2007-11-05
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Record 67, Main entry term, English
- Family Violence Strategy
1, record 67, English, Family%20Violence%20Strategy
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Program's strategy is focused on working with NGO partners and ethnic media to deliver family violence prevention information to ethnic and visible minority communities, particularly to those who lack fluency in English or French and who are unlikely being reached by other outreach programs. Multiculturalism Program of Canadian Heritage. 1, record 67, English, - Family%20Violence%20Strategy
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Record 67, Main entry term, French
- Stratégie de lutte contre la violence familiale
1, record 67, French, Strat%C3%A9gie%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La stratégie du Programme consiste à travailler avec les ONG partenaires et les médias ethniques pour diffuser des renseignements sur la prévention de la violence familiale aux membres des communautés ethniques et des minorités visibles, en particulier à ceux qui ne parlent couramment ni le français ni l'anglais et que d'autres programmes d'approche sont peu susceptibles d'atteindre. Programme du multiculturalisme du ministère du Patrimoine canadien. 1, record 67, French, - Strat%C3%A9gie%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2007-10-02
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Record 68, Main entry term, English
- Canadian Advisory Committee for French on the Internet
1, record 68, English, Canadian%20Advisory%20Committee%20for%20French%20on%20the%20Internet
correct
Record 68, Abbreviations, English
- CACFOI 1, record 68, English, CACFOI
correct
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Advisory Committee for French on the Internet(CACFOI) will be formed and operational in 2004. 1, record 68, English, - Canadian%20Advisory%20Committee%20for%20French%20on%20the%20Internet
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Record 68, Main entry term, French
- Comité consultatif canadien pour le français dans Internet
1, record 68, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20pour%20le%20fran%C3%A7ais%20dans%20Internet
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
- CCCFDI 1, record 68, French, CCCFDI
correct, masculine noun
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif canadien pour le français dans Internet (CCCFDI) sera mis sur pied et sera fonctionnel en 2004. 1, record 68, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20canadien%20pour%20le%20fran%C3%A7ais%20dans%20Internet
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2007-09-27
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Writing Styles
Record 69, Main entry term, English
- Canadian Writing Centres Association
1, record 69, English, Canadian%20Writing%20Centres%20Association
correct
Record 69, Abbreviations, English
- CWCA 1, record 69, English, CWCA
correct
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The goals of the Canadian Writing Centres Association(CWCA) are : To create a bilingual community of Writing Centre professionals; To develop a network for communication among Writing Centres; To provide a forum for Writing Centres to share resources in both English and French; To offer professional development opportunities for Writing Centres in higher education; To promote ideas and scholarship that will enrich services to students in higher education across Canada; To serve as a resource on academic writing for STLHE(Society for Teaching and Learning in Higher Education) members. 1, record 69, English, - Canadian%20Writing%20Centres%20Association
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Techniques d'écriture
Record 69, Main entry term, French
- Association canadienne des centres de rédaction
1, record 69, French, Association%20canadienne%20des%20centres%20de%20r%C3%A9daction
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Université d'Ottawa, Service d'appui au succès scolaire. 1, record 69, French, - Association%20canadienne%20des%20centres%20de%20r%C3%A9daction
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Appellation confirmée par l'Université d'Ottawa. 2, record 69, French, - Association%20canadienne%20des%20centres%20de%20r%C3%A9daction
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2007-09-07
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 70, Main entry term, English
- Icefields Parkway
1, record 70, English, Icefields%20Parkway
correct, Alberta
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Alberta Highway 93 2, record 70, English, Alberta%20Highway%2093
correct, Alberta
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
To travel the Icefields Parkway is to experience one of Canada’s national treasures and most rewarding destinations. Stretching 230 km (142 mi.) between Lake Louise and the town of Jasper, the parkway offers easy access to one of the most spectacular mountain landscapes on Earth. This is a world-class journey through the heart of the Canadian Rockies, a vast wilderness of magnificent peaks, ancient glaciers, pristine mountain lakes and broad sweeping valleys. 3, record 70, English, - Icefields%20Parkway
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The Icefields Parkway(French Promenade des Glaciers), also known as Alberta Highway 93, is a scenic road in Alberta, Canada. It parallels the Continental Divide, traversing the rugged landscape of the Canadian Rockies. It is within Banff National Park and Jasper National Park, linking Lake Louise and Jasper. The parkway, 230 kilometres(143 miles) in length, was completed in 1940; it is named for the features such as the Columbia Icefield which are visible while traveling the parkway. 2, record 70, English, - Icefields%20Parkway
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 70, Main entry term, French
- Promenade des Glaciers
1, record 70, French, Promenade%20des%20Glaciers
correct, feminine noun, Alberta
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2007-08-08
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
- Culture (General)
Record 71, Main entry term, English
- Francophone Games
1, record 71, English, Francophone%20Games
correct, see observation, plural
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Francophone Games constitute a multisport and cultural event in which countries and governments using French as a common language take part. The Games are held every four years;... Participation in the Francophone Games is not dictated by linguistic criteria. Various cultural and sports organizations in Canada choose their athletes and artists for their excellence, regardless of whether they are French-or English-speaking. The Canadian team of athletes and artists will be represented at the Games by three squads : Canada, Canada-Quebec and Canada-New Brunswick. Information obtained from the Department of Canadian Heritage. 2, record 71, English, - Francophone%20Games
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage has (for the moment at least) decided to use [Games of La Francophonie]. 3, record 71, English, - Francophone%20Games
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
- Culture (Généralités)
Record 71, Main entry term, French
- Jeux de la Francophonie
1, record 71, French, Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les Jeux de la Francophonie (JDLF) sont des jeux multisport et culturels auxquels participent les pays et gouvernements ayant l'usage du français en partage. Ces jeux se tiennent tous les 4 ans. [...] La participation aux Jeux de la Francophonie ne repose pas sur des critères linguistiques. Diverses organisations culturelles et sportives canadiennes choisissent leurs athlètes et artistes en fonction de l'excellence, qu'ils ou qu'elles soient francophones ou anglophones. L'équipe canadienne se compose d'athlètes et d'artistes, et est représentée aux Jeux par trois composantes : le Canada, le Canada-Québec et le Canada-Nouveau-Brunswick. Information obtenue du ministère du Patrimoine canadien. 2, record 71, French, - Jeux%20de%20la%20Francophonie
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Cultura (Generalidades)
Record 71, Main entry term, Spanish
- Juegos de la Francofonía
1, record 71, Spanish, Juegos%20de%20la%20Francofon%C3%ADa
correct, masculine noun, plural
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2007-06-28
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Military (General)
Record 72, Main entry term, English
- national unit
1, record 72, English, national%20unit
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, English
- NU 1, record 72, English, NU
correct, Canada
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A unit or other element of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 1, record 72, English, - national%20unit
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 72, Main entry term, French
- unité nationale
1, record 72, French, unit%C3%A9%20nationale
correct, feminine noun, Canada
Record 72, Abbreviations, French
- UN 1, record 72, French, UN
correct, feminine noun, Canada
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] unité ou tout autre élément des FC [Forces canadiennes] où l'anglais et le français servent de langues de travail désignées. 1, record 72, French, - unit%C3%A9%20nationale
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2007-05-28
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- North American Football
Record 73, Main entry term, English
- The Vanier Cup
1, record 73, English, The%20Vanier%20Cup
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Vanier Cup(French : Coupe Vanier) is the championship trophy of Canadian Interuniversity Sport men's football. It is named after former Governor General of Canada Georges Vanier. 1, record 73, English, - The%20Vanier%20Cup
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Football nord-américain
Record 73, Main entry term, French
- Coupe Vanier
1, record 73, French, Coupe%20Vanier
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La Coupe Vanier est le Championnat de football canadien universitaire au Canada. Elle tient son nom de son créateur l'ancien gouverneur général du Canada Georges P. Vanier. 1, record 73, French, - Coupe%20Vanier
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2007-03-12
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Communication and Information Management
- Economics
Record 74, Main entry term, English
- Month at a Glance
1, record 74, English, Month%20at%20a%20Glance
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Month at a Glance. Report by the Conference Board of Canada, November 2007, for its employees. Not available in French. 2, record 74, English, - Month%20at%20a%20Glance
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des communications et de l'information
- Économique
Record 74, Main entry term, French
- Month at a Glance
1, record 74, French, Month%20at%20a%20Glance
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. 1, record 74, French, - Month%20at%20a%20Glance
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Publication envoyée par courriel seulement. 1, record 74, French, - Month%20at%20a%20Glance
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2006-11-15
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Laws and Legal Documents
Record 75, Main entry term, English
- Index to Canadian Legal Literature
1, record 75, English, Index%20to%20Canadian%20Legal%20Literature
correct
Record 75, Abbreviations, English
- ICLL 2, record 75, English, ICLL
correct
- I.C.L.L. 3, record 75, English, I%2EC%2EL%2EL%2E
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Index to Canadian Legal Literature(ICLL) is a bilingual index and bibliography of English and French Canadian legal literature including articles, monographs, government publications, audio-visual materials, case comments and annotations. It is classified according to Library of Congress Subject Headings and the Répertoire de vedettes-matière. ICLL coverage begins in 1987 and is updated monthly. 2, record 75, English, - Index%20to%20Canadian%20Legal%20Literature
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Title: Index to Canadian legal literature, 1985-2000 / [co-editors, Guy Cloutier, Enid Lesser] / Index à la documentation juridique au Canada, 1985-2000 / [co-rédacteurs, Guy Cloutier et de Enid Lesser]. Published: Toronto, Ont.: Carswell, 2001. 4, record 75, English, - Index%20to%20Canadian%20Legal%20Literature
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 75, Main entry term, French
- Index à la documentation juridique au Canada
1, record 75, French, Index%20%C3%A0%20la%20documentation%20juridique%20au%20Canada
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Index de la documentation juridique au Canada = Index to Canadian Legal Literature [...]. Dépouille tous les périodiques juridiques canadiens. Mise à jour via Canadian Current Law. À la fin de l'année, un volume relié remplace les numéros parus dans l'année. Disponible sur informatique via le réseau QL (base ICLL, remonte à 1987). On y trouve également le signalement des monographies. 3, record 75, French, - Index%20%C3%A0%20la%20documentation%20juridique%20au%20Canada
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2006-11-07
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 76, Main entry term, English
- avalanche danger scale
1, record 76, English, avalanche%20danger%20scale
correct, officially approved
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- danger scale 1, record 76, English, danger%20scale
correct, officially approved
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Most avalanche danger scales recommend using caution in steeper terrain on certain aspects and indicate that human-triggered avalanches are possible. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 76, English, - avalanche%20danger%20scale
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canada, the United States and European countries each use a different avalanche danger scale. The Canadian Avalanche Danger Scale describes the likelihood of avalanches, with an advisory about the consequences of and recommendations for travel in avalanche terrain. Avalanche bulletins using the danger scale usually describe conditions in large geographic regions. In December 2005, the scale was harmonized in both the English and French versions. 1, record 76, English, - avalanche%20danger%20scale
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
avalanche danger scale; danger scale: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, record 76, English, - avalanche%20danger%20scale
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 76, Main entry term, French
- échelle de risque d'avalanche
1, record 76, French, %C3%A9chelle%20de%20risque%20d%27avalanche
correct, feminine noun, officially approved
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La majorité des échelles de risque d'avalanche recommandent une prudence accrue sur les pentes plus raides de certains versants et indiquent que des déclenchements par intervention humaine sont possibles. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, record 76, French, - %C3%A9chelle%20de%20risque%20d%27avalanche
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Canada, les États-Unis et l'Europe utilisent chacun une échelle de risque d'avalanche différente. L'Échelle canadienne de risque d'avalanche décrit la probabilité d'avalanches ainsi que les conséquences possibles de déplacements en terrain avalancheux et présente certaines recommandations à ce sujet. Les bulletins qui sont émis en tenant compte de cette échelle décrivent habituellement les conditions présentes dans l'ensemble d'une grande région. En décembre 2005, on a harmonisé les versions française et anglaise de l'échelle de risque. 1, record 76, French, - %C3%A9chelle%20de%20risque%20d%27avalanche
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
échelle de risque d'avalanche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, record 76, French, - %C3%A9chelle%20de%20risque%20d%27avalanche
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2006-10-19
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Record 77, Main entry term, English
- Tips for Maintaining your New Language Skills
1, record 77, English, Tips%20for%20Maintaining%20your%20New%20Language%20Skills
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Public Service Human Resources Management Agency of Canada. English and French are the official languages of Canada. Canada is not the only country in the world with two official languages. What distinguishes us from other countries is the path followed in adopting bilingualism. This typically Canadian approach, set out in the Official Languages Act, testifies to our attachment to the fundamental values that have marked and continue to mark Canada's development and history, and our desire to truly reflect them in our public life. 2, record 77, English, - Tips%20for%20Maintaining%20your%20New%20Language%20Skills
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 77, Main entry term, French
- Trucs pour maintenir vos acquis dans votre nouvelle langue
1, record 77, French, Trucs%20pour%20maintenir%20vos%20acquis%20dans%20votre%20nouvelle%20langue
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada. À ce titre, le Canada n'est pas le seul pays au monde à avoir deux langues officielles. Ce qui nous distingue cependant des autres nations, c'est la démarche que nous avons retenue en matière de bilinguisme. Typiquement canadienne, elle est exposée dans la Loi sur les langues officielles et témoigne de notre attachement aux valeurs fondamentales qui ont marqué, et continuent de marquer, l'évolution et l'histoire du Canada. Cette démarche témoigne aussi de notre volonté de les traduire de façon authentique dans notre vie collective. 2, record 77, French, - Trucs%20pour%20maintenir%20vos%20acquis%20dans%20votre%20nouvelle%20langue
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2006-09-29
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sports (General)
- Language Rights
Record 78, Main entry term, English
- Official Languages in the Canadian Sports System
1, record 78, English, Official%20Languages%20in%20the%20Canadian%20Sports%20System
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- Official Languages in the Canadian Sport System 2, record 78, English, Official%20Languages%20in%20the%20Canadian%20Sport%20System
correct, Canada
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Office of the Commissioner of Official Languages, 2000. 2 volumes (Vol. 1: Report; Vol. 2: Athlete Survey, Compilation of Responses). 3, record 78, English, - Official%20Languages%20in%20the%20Canadian%20Sports%20System
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In the fall of 2002, the Office of the Commissioner of Official Languages followed up on a June 2000 study pertaining to the use of French and English in the Canadian sport system, entitled Official Languages in the Canadian Sports System. 4, record 78, English, - Official%20Languages%20in%20the%20Canadian%20Sports%20System
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sports (Généralités)
- Droit linguistique
Record 78, Main entry term, French
- Les langues officielles dans le système sportif canadien
1, record 78, French, Les%20langues%20officielles%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20sportif%20canadien
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Commissariat aux langues officielles, 2000. 2 volumes. (Vol. 1 : Rapport; Vol. 2 : Sondage des athlètes : compilation des réponses). 2, record 78, French, - Les%20langues%20officielles%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20sportif%20canadien
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
À l'automne 2002, le Commissariat aux langues officielles a effectué le suivi d'une étude publiée en juin 2000, Les langues officielles dans le système sportif canadien, qui portait sur l'utilisation du français et de l'anglais dans le système sportif canadien. 3, record 78, French, - Les%20langues%20officielles%20dans%20le%20syst%C3%A8me%20sportif%20canadien
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2006-09-29
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Racquet Sports
Record 79, Main entry term, English
- Canadian Tennis Association
1, record 79, English, Canadian%20Tennis%20Association
correct
Record 79, Abbreviations, English
- CTA 2, record 79, English, CTA
correct, Canada
Record 79, Synonyms, English
- Tennis Canada 3, record 79, English, Tennis%20Canada
correct, see observation
- Canadian Lawn Tennis Association 4, record 79, English, Canadian%20Lawn%20Tennis%20Association
former designation, correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1890, Tennis Canada is a non-profit, national sport association responsible for the development of tennis across the country. 5, record 79, English, - Canadian%20Tennis%20Association
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Tennis Canada. The Canadian Tennis Association provides coverage of Canadian pros, national rankings, and development program information. In English and French. 6, record 79, English, - Canadian%20Tennis%20Association
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Popular name: Tennis Canada. 4, record 79, English, - Canadian%20Tennis%20Association
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Information confirmed by the association. 7, record 79, English, - Canadian%20Tennis%20Association
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports de raquette
Record 79, Main entry term, French
- Association canadienne de tennis
1, record 79, French, Association%20canadienne%20de%20tennis
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- Tennis Canada 2, record 79, French, Tennis%20Canada
correct, see observation, feminine noun
- Association canadienne de lawn tennis 3, record 79, French, Association%20canadienne%20de%20lawn%20tennis
former designation, correct
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1890, Tennis Canada est une association sportive nationale, à but non lucratif, responsable du développement du tennis à travers le pays. 4, record 79, French, - Association%20canadienne%20de%20tennis
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Nom populaire : Tennis Canada. 5, record 79, French, - Association%20canadienne%20de%20tennis
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Information confirmée par l'association. 5, record 79, French, - Association%20canadienne%20de%20tennis
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2006-03-20
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Record 80, Main entry term, English
- poor mans pudding 1, record 80, English, poor%20mans%20pudding
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pouding du chômeur(poor mans pudding). This dessert recipe was very popular in Quebec during the depression and remains a favorite in many French Canadian homes to this day. 1, record 80, English, - poor%20mans%20pudding
Record 80, Key term(s)
- poor-man's pudding
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Record 80, Main entry term, French
- pouding chômeur
1, record 80, French, pouding%20ch%C3%B4meur
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- pouding du chômeur 2, record 80, French, pouding%20du%20ch%C3%B4meur
masculine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les poudings les plus connus au Québec sont le pouding du chômeur, le pouding aux pommes [...] 3, record 80, French, - pouding%20ch%C3%B4meur
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 80, French, - pouding%20ch%C3%B4meur
Record 80, Key term(s)
- pudding chômeur
- pudding du chômeur
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2006-02-15
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Record 81, Main entry term, English
- Canadian ISBN Agency
1, record 81, English, Canadian%20ISBN%20Agency
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Canadian ISBN Agency is part of the National Library of Canada. ISBN stands for International Standard Book Number. The abbreviation ISBN is international and is used in both English and French. As defined by the Canadian ISBN Agency, the ISBN is a system of numerical identification for books, pamphlets, educational kits, microforms, CD-ROM and braille publications. 2, record 81, English, - Canadian%20ISBN%20Agency
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 81, Main entry term, French
- Agence canadienne de l'ISBN
1, record 81, French, Agence%20canadienne%20de%20l%27ISBN
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2006-01-13
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Language Teaching
- Education Theory and Methods
Record 82, Main entry term, English
- immersion course
1, record 82, English, immersion%20course
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Training given in the form of intensive sessions comprising both classroom courses and activities, the content of which is normally determined in advance. 2, record 82, English, - immersion%20course
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The number of Anglophone school boards offering French immersion courses, rather than simple French language instruction, has jumped to 69 this year from 14 since 1973,(the Canadian Education Association) reported. 3, record 82, English, - immersion%20course
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Théories et méthodes pédagogiques
Record 82, Main entry term, French
- cours d'immersion
1, record 82, French, cours%20d%27immersion
masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Formation donnée sous forme de stage comprenant à la fois des cours en salle de classe et des activités et ayant un contenu habituellement déterminé à l'avance. Glossaire de formation linguistique, Annexe A. Les langues officielles dans la Fonction publique, C.T., C.F.P. juillet 1981. 2, record 82, French, - cours%20d%27immersion
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Enseignement immersif. 3, record 82, French, - cours%20d%27immersion
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2005-11-01
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Insurance Law
- Health Law
Record 83, Main entry term, English
- utmost good faith
1, record 83, English, utmost%20good%20faith
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- uberrimae fidei 2, record 83, English, uberrimae%20fidei
Latin
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
... Uberrimae Fidei [is] Latin for "utmost good faith," the premise upon which insurance contracts are based. It is assumed that all parties enter into an insurance contract in good faith, meaning that they have disclosed all pertinent information and intend to carry out their obligation. 3, record 83, English, - utmost%20good%20faith
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Traditionally, contractual obligations between the insurer and the insured have been based on the Utmost Good Faith notion, in English and French laws, in Canadian Common Law and in Quebec Civil Code. 4, record 83, English, - utmost%20good%20faith
Record 83, Key term(s)
- the most good faith
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des assurances
- Droit de la santé
Record 83, Main entry term, French
- la plus entière bonne foi
1, record 83, French, la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- la bonne foi la plus entière 2, record 83, French, la%20bonne%20foi%20la%20plus%20enti%C3%A8re
correct, feminine noun
- la plus grande bonne foi 3, record 83, French, la%20plus%20grande%20bonne%20foi
correct, feminine noun
- uberrimae fidei 4, record 83, French, uberrimae%20fidei
Latin
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'origine de la notion de la plus entière bonne foi. La notion anglaise Utmost good faith (Uberrimae Fidei), remonte au droit maritime. Elle se situe au point d'origine du droit moderne des assurances. Les navires marchands étant bien souvent hors de portée d'examen et d'évaluation par l'assureur à cause de leurs multiples périples à travers l'Empire et au-delà, le droit britannique a rapidement reconnu l'importance de la bonne foi la plus haute, de la part du preneur ou de l'assuré. 2, record 83, French, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Un contrat d'assurance est un des rares contrats commerciaux conclus dans la bonne foi la plus entière. Cette exigence suppose un degré d'honnêteté encore plus élevé que celui exigé pour les contrats ordinaires. De plus, il est requis aussi bien de l'assuré que de l'assureur. 2, record 83, French, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Record number: 83, Textual support number: 3 CONT
La relation de confiance change la situation du fait qu'elle impose la plus entière bonne foi («uberrimae fidei») au médecin, en l'obligeant notamment à s'assurer que les renseignements fournis au patient dépassent largement le cadre de la nature de l'acte, sans quoi il ne peut y avoir de consentement valable. 5, record 83, French, - la%20plus%20enti%C3%A8re%20bonne%20foi
Record 83, Key term(s)
- la bonne foi la plus totale
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2005-06-27
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Disputes
- Collective Agreements and Bargaining
Record 84, Main entry term, English
- The Canadian Commercial Arbitration Centre
1, record 84, English, The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
correct
Record 84, Abbreviations, English
- CCAC 1, record 84, English, CCAC
correct
Record 84, Synonyms, English
- The Québec National and International Commercial Arbitration Centre 2, record 84, English, The%20Qu%C3%A9bec%20National%20and%20International%20Commercial%20Arbitration%20Centre
former designation, correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre(also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual : English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i. e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality. 1, record 84, English, - The%20Canadian%20Commercial%20Arbitration%20Centre
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Conflits du travail
- Conventions collectives et négociations
Record 84, Main entry term, French
- Le Centre canadien d'arbitrage commercial
1, record 84, French, Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
- CCAC 1, record 84, French, CCAC
correct, masculine noun
Record 84, Synonyms, French
- Le Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec 2, record 84, French, Le%20Centre%20d%27arbitrage%20commercial%20national%20et%20international%20du%20Qu%C3%A9bec
former designation, correct, masculine noun
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, Le Centre canadien d'arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d'affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d'arbitrage que de médiation, permet d'offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité. 1, record 84, French, - Le%20Centre%20canadien%20d%27arbitrage%20commercial
Record 84, Key term(s)
- CACNIQ
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Conflictos del trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Record 84, Main entry term, Spanish
- Centro canadiense de arbitraje comercial
1, record 84, Spanish, Centro%20canadiense%20de%20arbitraje%20comercial
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2004-12-10
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education
Record 85, Main entry term, English
- Ontario Learning Materials Development Fund
1, record 85, English, Ontario%20Learning%20Materials%20Development%20Fund
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
... subsidized the development of profit and non-profit materials which would otherwise be too marginal to merit undertaking, but which are required by schools. In 1978-79 priority was given to the development of materials related to French as a second language. This fund and the Book Publishers Plan are open to foreign and Canadian publishers. 1, record 85, English, - Ontario%20Learning%20Materials%20Development%20Fund
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie
Record 85, Main entry term, French
- Fonds d'élaboration de matériel pédagogique
1, record 85, French, Fonds%20d%27%C3%A9laboration%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9dagogique
masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2004-12-09
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Education
- Labour and Employment
Record 86, Main entry term, English
- The Real Game series
1, record 86, English, The%20Real%20Game%20series
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Real Game partnership is led by the National Life/Work Centre. Partners include Human Resources Development Canada(HRDC), the Canada Career Information Partnership(CCIP) of career consultants in Provincial/Territorial Departments of Education, and national professional associations. The 6 English and 3 French programs in the series are used by more than 10, 000 schools and community agencies across Canada. 1, record 86, English, - The%20Real%20Game%20series
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Pédagogie
- Travail et emploi
Record 86, Main entry term, French
- Série Jouer...pour de vrai
1, record 86, French, S%C3%A9rie%20Jouer%2E%2E%2Epour%20de%20vrai
correct, feminine noun, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le Centre national en vie-carrière est l'instigateur du partenariat canadien de la Série Jouer...pour de vrai. Les partenaires comprennent le Développement des ressources humaines Canada (DRHC) et, par le biais des Partenaires en info-carrière Canada (PICC), les ministères de l'Éducation provinciaux et territoriaux ainsi que les associations professionnelles nationales. Les programmes de la Série s'adressent à différents niveaux scolaires, soit six en anglais et trois en français, sont utilisés dans plus de 10,000 écoles et organismes communautaires de partout au Canada. 1, record 86, French, - S%C3%A9rie%20Jouer%2E%2E%2Epour%20de%20vrai
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2004-11-09
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Record 87, Main entry term, English
- International Translation Grants
1, record 87, English, International%20Translation%20Grants
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Canada Council for the Arts, in partnership with the Department of Foreign Affairs and International Trade, provides assistance to foreign publishers for the translation of literary works by Canadian authors, into languages other than French or English, for publication abroad. 1, record 87, English, - International%20Translation%20Grants
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 87, Main entry term, French
- Subventions à la traduction internationale
1, record 87, French, Subventions%20%C3%A0%20la%20traduction%20internationale
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des Arts du Canada, de concert avec le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, accorde une aide financière aux éditeurs étrangers pour la traduction, dans d'autres langues que le français ou l'anglais de livres écrits par des auteurs canadiens, en vue de leur publication à l'étranger. 1, record 87, French, - Subventions%20%C3%A0%20la%20traduction%20internationale
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2004-10-22
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 88, Main entry term, English
- hillside
1, record 88, English, hillside
correct, see observation
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
hillside : there is no example of this generic in Canada when its meaning is a sloping surface of a prominent raised feature of the landscape. The Canadian Geographical Names Board(CGNB) therefore recommends to translate "versant"(French) by "hillside". 2, record 88, English, - hillside
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 88, Main entry term, French
- versant
1, record 88, French, versant
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Surface décline du paysage. 2, record 88, French, - versant
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Versant Qimit, Qué. 2, record 88, French, - versant
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
versant : générique attesté au Québec. 2, record 88, French, - versant
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
versant : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 3, record 88, French, - versant
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 88, Main entry term, Spanish
- ladera
1, record 88, Spanish, ladera
feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2004-10-05
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 89, Main entry term, English
- Canadian horse
1, record 89, English, Canadian%20horse
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- French-Canadian horse 2, record 89, English, French%2DCanadian%20horse
correct, obsolete
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
For hundreds of years, the French horses bred with little influence from outside breeds. They eventually developed into their own distinct breed-the Canadian Horse or Cheval Canadien. Because they evolved under the adverse conditions of harsh weather, scarce food, and hard work, the Canadian Horse remains the sturdiest and most acclimatized horse in Canada today. They are tough, strong horses, tolerant of inclement weather conditions, and are extremely “easy keepers”. Because of these traits, the Canadian Horse is often referred to as “The Little Iron Horse”. 3, record 89, English, - Canadian%20horse
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
... a first stud-book was attempted in 1886, however it wasn’t [until] 1909 that the actual book was established. The actual breeding society was founded in 1985. 2, record 89, English, - Canadian%20horse
Record 89, Key term(s)
- little iron horse
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Record 89, Main entry term, French
- cheval canadien
1, record 89, French, cheval%20canadien
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- canadien 2, record 89, French, canadien
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les ancêtres des chevaux canadiens arrivèrent au Québec entre 1647 et 1670. On appelle encore parfois cette race le «petit cheval de fer». C'est parce que ce cheval est de taille réduite et qu'il est très résistant aux rigueurs de notre climat. De plus, ce beau cheval, à la robe unie, peut tout aussi bien tirer de lourdes charges que marcher sur des terrains accidentés ou faire des expéditions de très longue durée. Il montre des habiletés au saut et se laisse monter docilement en randonnée. 1, record 89, French, - cheval%20canadien
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Un premier livre généalogique a été ouvert en 1886, mais le livre actuel n'a été établi qu'en 1909. L'actuelle société d'éleveurs a été fondée en 1895. 2, record 89, French, - cheval%20canadien
Record 89, Key term(s)
- petit cheval de fer
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2003-12-11
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Names of Events
- National History
Record 90, Main entry term, English
- Battle of Vimy Ridge
1, record 90, English, Battle%20of%20Vimy%20Ridge
correct, France
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
One of the battles of the First World War fought on the crest of Vimy on April 9 to 12, 1917, and during which Canadian soldiers were noted for their bravery. 2, record 90, English, - Battle%20of%20Vimy%20Ridge
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In 1922, the French nation agreed to the cession to Canada of the use of a tract of land on Vimy Ridge to erect a monument to the memory of the Canadian soldiers who died on the Field of Honour in France during the War of 1914-1918. The construction of the "Canadian National Vimy Memorial" started in 1925 and the monument was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. 2, record 90, English, - Battle%20of%20Vimy%20Ridge
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Histoires nationales
Record 90, Main entry term, French
- bataille de la Crête de Vimy
1, record 90, French, bataille%20de%20la%20Cr%C3%AAte%20de%20Vimy
correct, see observation, feminine noun, France
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
L'un des combats de la Première Guerre mondiale disputé sur les hauteurs de Vimy du 9 au 12 avril 1917 et où se sont illustrés les soldats canadiens. 1, record 90, French, - bataille%20de%20la%20Cr%C3%AAte%20de%20Vimy
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En 1922, la France a concédé au Canada l'usage d'un terrain sur la crête de Vimy pour l'érection d'un monument à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France durant la guerre de 1914-1918. Construit à compter de 1925, le «monument commémoratif du Canada à Vimy» a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII. 1, record 90, French, - bataille%20de%20la%20Cr%C3%AAte%20de%20Vimy
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
En français, un nom de bataille (un nom d'événement) s'écrit avec une minuscule au générique et une majuscule au premier substantif du spécifique, sans ajout de trait(s) d'union entre les éléments de ce dernier. La «bataille de la Crête de Vimy» étant un nom de bataille reconnu, la graphie doit répondre aux règles habituelles de la langue française. 1, record 90, French, - bataille%20de%20la%20Cr%C3%AAte%20de%20Vimy
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2003-12-11
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Monument Names
Record 91, Main entry term, English
- The Canadian National Vimy Memorial and Park
1, record 91, English, The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
correct, see observation, France
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An expression confirmed by Veterans Affairs Canada. 2, record 91, English, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
This expression links the "Canadian National Vimy Memorial", the monument erected to the memory of the Canadian soldiers who died on the Field of Honour in France during the War of 1914-1918, and the "Battlefield Park" surrounding the Vimy Ridge and the monument erected on it. The monument, built from 1925 to 1936 on a tract of land on Vimy Ridge ceded to Canada by France by an Agreement signed in 1922, was designated as of national historic and architectural significance on April 10, 1997, while the area surrounding the Memorial, "a gift of the French nation to the people of Canada", was organized as a "battefield park" on which were reproduced Canadian woods and forests. 3, record 91, English, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial%20and%20Park
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Désignations de monuments
Record 91, Main entry term, French
- Le Monument et le Parc commémoratif du Canada à Vimy
1, record 91, French, Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
see observation, France
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Énoncé confirmé par le ministère des Anciens Combattants. 2, record 91, French, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Cette expression lie le «monument commémoratif du Canada à Vimy», monument érigé à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France durant la guerre de 1914-1918, et le «parc commémoratif de guerre» aménagé autour de la crête de Vimy et du monument qui y est érigé. Le monument construit entre 1925 et 1936 sur un terrain concédé au Canada par la France par un Accord signé en 1922, a été désigné d'importance historique et architecturale nationales le 10 avril 1997, alors que les terres entourant le monument, un «don de la nation française au peuple canadien», ont été aménagées en «parc commémoratif de guerre» où sont reproduites les bois et forêts du Canada. 3, record 91, French, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Malgré que Anciens Combattants Canada ait assuré l'exactitude de l'énoncé en vedette, il ne rend pas exactement la réalité de l'énoncé anglais ni ne respecte les règles de la langue française qui voudraient : a) des minuscules aux génériques «monument» et «parc», et b) un pluriel à «commémoratifs». Il serait plus exact de rendre par : «le monument et le parc commémoratifs du Canada à Vimy» ou «les monument et parc commémoratifs du Canada à Vimy», ou par «le monument commémoratif du Canada à Vimy et son parc», deux sens que porte l'expression anglaise. 3, record 91, French, - Le%20Monument%20et%20le%20Parc%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record 91, Key term(s)
- le monument et le parc commémoratifs du Canada à Vimy
- les monument et parc commémoratifs du Canada à Vimy
- le monument commémoratif du Canada à Vimy et le parc environnant
- le monument commémoratif du Canada à Vimy et son parc
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2003-12-11
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 92, Main entry term, English
- The Canadian National Vimy Memorial
1, record 92, English, The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
correct, Canada
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- The Vimy Memorial 2, record 92, English, The%20Vimy%20Memorial
correct, Canada
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Title and sub-title confirmed by Veterans Affairs Canada. 3, record 92, English, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In 1922, the French nation agreed to the cession to Canada of the use of a tract of land on Vimy Ridge to erect a monument to the memory of the Canadian soldiers who died on the Field of Honour in France during the War of 1914-1918. The construction of the "Canadian National Vimy Memorial", also said the "Vimy Memorial", started in 1925 and the monument was unveiled on July 26, 1936, by King Edward VIII. 4, record 92, English, - The%20Canadian%20National%20Vimy%20Memorial
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 92, Main entry term, French
- Le Monument commémoratif du Canada à Vimy
1, record 92, French, Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
correct, see observation, Canada
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- Le Mémorial de Vimy 2, record 92, French, Le%20M%C3%A9morial%20de%20Vimy
correct, Canada
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Titre et sous-titre confirmés par le ministère des Anciens Combattants. 3, record 92, French, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
En 1922, la France a concédé au Canada l'usage d'un terrain sur la crête de Vimy pour l'érection d'un monument à la mémoire des soldats canadiens tombés au champ d'honneur en France durant la guerre de 1914-1918. Construit à compter de 1925, le «monument commémoratif du Canada à Vimy», dit aussi le «mémorial de Vimy», a été dévoilé le 26 juillet 1936 par le roi Édouard VIII. 4, record 92, French, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Dans ces titre et sous-titre, les termes «Monument» et «Mémorial» portent la majuscule pour être les premiers substantifs des énoncés. Le nom officiel du monument est «monument commémoratif du Canada à Vimy» bien que, pour être un monument commémoratif imposant et de grande envergure, on le désigne aussi comme le «mémorial de Vimy». 4, record 92, French, - Le%20Monument%20comm%C3%A9moratif%20du%20Canada%20%C3%A0%20Vimy
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2003-09-23
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Federal Administration
Record 93, Main entry term, English
- full depository status
1, record 93, English, full%20depository%20status
correct, Canada
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
"Full depository status is granted to Canadian libraries that are nominated and approved by a Committee consisting of representatives of the National Library of Canada and the Depository Services Program. This status is granted as either English, or French, or bilingual, depending on the clientele of the library in question. Full Depository Libraries automatically receive a shipment of all publications listed for distribution by the Program in the Weekly Checklist of Canadian government publications for that week. There are forty-eight full depositories in Canada and one each in England, Germany, Japan and the United States. 1, record 93, English, - full%20depository%20status
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Administration fédérale
Record 93, Main entry term, French
- statut de dépôt universel
1, record 93, French, statut%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
correct, masculine noun, Canada
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
«Le statut de dépôt universel est accordé aux bibliothèques canadiennes désignées et approuvées par un comité de représentants de la Bibliothèque Nationale du Canada et du Programme des services de dépôt. Ce statut est accordé soit en anglais, en français, ou dans les deux langues, selon la nature de la clientèle de la bibliothèque en question. Les bibliothèques de dépôt universel reçoivent automatiquement un exemplaire gratuit de toutes les publications distribuées par le Programme signalées sur la Liste hebdomadaire». 1, record 93, French, - statut%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20universel
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2003-03-25
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Investment
Record 94, Main entry term, English
- Eurobond issue
1, record 94, English, Eurobond%20issue
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- Euro-bond issue 2, record 94, English, Euro%2Dbond%20issue
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A Eurobond issue may be denominated in one of several currencies(e. g. U. S. dollars, Canadian dollars, Swiss and French francs, German DM, Sterling, etc.) It will be underwritten by a multinational dealer-banking syndicate and offered simultaneously in several European financial centres, usually to banks or other financial institutions, which distribute the issue to their clients. 3, record 94, English, - Eurobond%20issue
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Investissements et placements
Record 94, Main entry term, French
- émission d'euro-obligations
1, record 94, French, %C3%A9mission%20d%27euro%2Dobligations
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- émission euro-obligataire 2, record 94, French, %C3%A9mission%20euro%2Dobligataire
feminine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Une émission «d'euro-obligations» peut être libellée en une des nombreuses devises (par ex. en dollars américains, en dollars canadiens, en francs suisses ou français, en deutsche marks, en livres sterling, etc.). L'émission sera prise ferme par un syndicat de prise ferme multinational et offerte simultanément dans plusieurs centres financiers européens, habituellement aux banques ou autres institutions financières qui la vendent à leurs clients. 3, record 94, French, - %C3%A9mission%20d%27euro%2Dobligations
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2002-08-14
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Record 95, Main entry term, English
- Katimavik
1, record 95, English, Katimavik
correct, Canada
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations-two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning. 1, record 95, English, - Katimavik
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Record 95, Main entry term, French
- Katimavik
1, record 95, French, Katimavik
correct, Canada
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s'exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d'apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes - deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone - où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d'activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d'une langue seconde. 1, record 95, French, - Katimavik
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología de las relaciones humanas
Record 95, Main entry term, Spanish
- Katimavik
1, record 95, Spanish, Katimavik
correct, Canada
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario. 2, record 95, Spanish, - Katimavik
Record 96 - internal organization data 2002-04-04
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Education (General)
Record 96, Main entry term, English
- Canada-Manitoba Agreement for Minority Language Education and Second-Language Instruction, 2000-2001 to 2002-2003
1, record 96, English, Canada%2DManitoba%20Agreement%20for%20Minority%20Language%20Education%20and%20Second%2DLanguage%20Instruction%2C%202000%2D2001%20to%202002%2D2003
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
This agreement has been concluded in English and in French on this 22nd day of March 2001. Co-published by Manitoba Ministry of Education, Training and Youth with Canadian Heritage, 2001. 2, record 96, English, - Canada%2DManitoba%20Agreement%20for%20Minority%20Language%20Education%20and%20Second%2DLanguage%20Instruction%2C%202000%2D2001%20to%202002%2D2003
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pédagogie (Généralités)
Record 96, Main entry term, French
- Entente Canada-Manitoba relative à l'enseignement dans la langue de la minorité et à l'enseignement de la langue seconde, 2000-2001 à 2002-2003
1, record 96, French, Entente%20Canada%2DManitoba%20relative%20%C3%A0%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20de%20la%20langue%20seconde%2C%202000%2D2001%20%C3%A0%202002%2D2003
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La présente entente a été conclue en français et en anglais ce 22e jour de mars 2001. Publié en collaboration avec le Ministère de l'éducation, de la formation professionnelle et de la jeunesse du Manitoba et le ministère du Patrimoine canadien, 2001. 2, record 96, French, - Entente%20Canada%2DManitoba%20relative%20%C3%A0%20l%27enseignement%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20l%27enseignement%20de%20la%20langue%20seconde%2C%202000%2D2001%20%C3%A0%202002%2D2003
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2001-12-16
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Astronautics
Record 97, Main entry term, English
- International Charter on Space and Major Disasters
1, record 97, English, International%20Charter%20on%20Space%20and%20Major%20Disasters
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On October 20, 2000 the Canadian Space Agency(CSA) signed the International Charter on..., which was initiated by the European Space Agency(ESA) and the French space agency(CNES). The charter is the expression of a collective resolve to put space technology at the service of rescue authorities in the event of a major disaster. The Charter is open for signature by space agencies and satellite operators anywhere in the world. 1, record 97, English, - International%20Charter%20on%20Space%20and%20Major%20Disasters
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Astronautique
Record 97, Main entry term, French
- Charte internationale «Espace et catastrophes majeures»
1, record 97, French, Charte%20internationale%20%C2%ABEspace%20et%20catastrophes%20majeures%C2%BB
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le 20 octobre 2000, l'Agence spatiale canadienne (ASC) signait cette charte élaborée par les agences spatiales française et européenne (CNES et ESA). Cette charte découle d'une volonté collective visant à mettre les technologies spatiales au service des autorités chargées de l'organisation et de l'envoi des secours lors d'une catastrophe majeure. La charte peut être signée par les entreprises d'exploitation de satellites et les agences spatiales du monde entier. 1, record 97, French, - Charte%20internationale%20%C2%ABEspace%20et%20catastrophes%20majeures%C2%BB
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2001-07-24
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- National Policies
- Federal Administration
Record 98, Main entry term, English
- bilingual character
1, record 98, English, bilingual%20character
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- bilingual nature 2, record 98, English, bilingual%20nature
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The Minister of Canadian Heritage shall take such measures as that Minister considers appropriate to advance the equality of status and use of English and French in Canadian society and, without restricting the generality of the foregoing, may take measures to... h) with the approval of the Governor in Council, enter into agreements or arrangements that recognize and advance the bilingual character of Canada with the governments of foreign states. 1, record 98, English, - bilingual%20character
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Administration fédérale
Record 98, Main entry term, French
- identité bilingue 1, record 98, French, identit%C3%A9%20bilingue
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- caractère bilingue 2, record 98, French, caract%C3%A8re%20bilingue
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le ministre du Patrimoine canadien prend les mesures qu'il estime indiquées pour favoriser la progression vers l'égalité de statut et d'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne et notamment, toute mesure: [...] h) sous réserve de l'aval du gouverneur en conseil, pour conclure avec des gouvernements étrangers des accords ou arrangements reconnaissant et renforçant l'identité du Canada. 1, record 98, French, - identit%C3%A9%20bilingue
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2001-02-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Heritage
Record 99, Main entry term, English
- sleigh robe
1, record 99, English, sleigh%20robe
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- sleigh coat 2, record 99, English, sleigh%20coat
correct, see observation
- sleigh blanket 2, record 99, English, sleigh%20blanket
correct, see observation
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A warm robe, often of buffalo or other skins, used by sleigh passengers to keep warm. 1, record 99, English, - sleigh%20robe
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
robe : From Canadian French "robe" meaning an "ankle-length garment". In early use, the term "robe" was current among the Montreal traders, a borrowing from the French Canadians, the Hudson's Bay Company usage being "coat, blanket, etc. " 1, record 99, English, - sleigh%20robe
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Patrimoine
Record 99, Main entry term, French
- robe de carriole
1, record 99, French, robe%20de%20carriole
correct, see observation, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- peau de carriole 2, record 99, French, peau%20de%20carriole
correct, see observation, feminine noun
- peau à carriole 3, record 99, French, peau%20%C3%A0%20carriole
correct, feminine noun, regional, obsolete
- couverture de carriole 4, record 99, French, couverture%20de%20carriole
correct, see observation, feminine noun
- manteau de carriole 4, record 99, French, manteau%20de%20carriole
correct, see observation, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Couverture de fourrure, peau de bison doublée, qu'on étend sur les sièges d'une voiture d'hiver afin de couper le froid ou dont on se couvre lorsqu'on voyage en carriole. 5, record 99, French, - robe%20de%20carriole
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les robes de fourrure d'une seule pièce, comptaient au nombre des vêtements traditionnels amérindiens pour l'homme comme pour la femme. Les Indiens transformaient la peau des animaux tués à la chasse en couvertures et en vêtements. Les Indiens du Québec se couvraient de fourrures pour se protéger du froid de l'hiver. Leurs manteaux de peau étaient très simples, du genre poncho, cape ou couverture, et drapaient leurs corps. Cette coutume a été adoptée par les Blancs, qui souvent conservaient le poil des fourrures alors que les Amérindiens préféraient l'enlever. 4, record 99, French, - robe%20de%20carriole
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
«robe de carriole» et «peau de carriole» sont au nombre des régionalismes québécois usuels; «couverture de carriole» et «manteau de carriole» sont d'inspiration plus contemporaine. 4, record 99, French, - robe%20de%20carriole
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2000-12-18
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tourism (General)
Record 100, Main entry term, English
- Tourism Itineraries Produced by Young People in Rural Areas
1, record 100, English, Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
correct, Canada
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Ontario. Federal Partners :Canadian Heritage; Industry Canada; Human Resource Development Canada; Indian Affairs and Northern Development Canada; National Archives of Canada. This project will enable high school students in rural Ontario municipalities to acquire practical skills in social sciences and multimedia technology, and to contribute to their communities by producing a Web page for francophone visitors and visitors who have a particular interest in French language and culture. The Web page will profile the cultural and natural attractions of individual rural municipalities in the form of thematic tourism itineraries. 1, record 100, English, - Tourism%20Itineraries%20Produced%20by%20Young%20People%20in%20Rural%20Areas
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tourisme (Généralités)
Record 100, Main entry term, French
- Itinéraires touristiques produits par les jeunes ruraux
1, record 100, French, Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
correct, masculine noun, Canada
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Ontario, partenaires fédéraux : Patrimoine canadien; Industrie Canada; Développement des ressources humaines Canada; Affaires indiennes et du Nord Canada; Archives nationales du Canada. Ce projet permettra à des élèves fréquentant l'école secondaire dans les municipalités rurales de l'Ontario d'acquérir des compétences pratiques en sciences sociales et en technologie du multimédia, et de rendre un service à leurs collectivités en produisant une page Web s'adressant plus spécialement aux visiteurs francophones et à ceux qui s'intéressent à la langue et à la culture françaises. La page Web présentera les attractions culturelles et naturelles de différentes municipalités rurales sous la forme d'itinéraires touristiques à thème. 1, record 100, French, - Itin%C3%A9raires%20touristiques%20produits%20par%20les%20jeunes%20ruraux
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


