TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRENCH CONTACT [16 records]
Record 1 - internal organization data 2020-05-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 1, Main entry term, English
- waterproof
1, record 1, English, waterproof
correct, adjective, specific
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That is not damaged or washed away by water. 2, record 1, English, - waterproof
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Waterproof mascara is resistant to complete water submersion so [a person] can go swimming or cry away without running the risk of ruining [his or her] carefully applied mascara in the process. 3, record 1, English, - waterproof
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 4, record 1, English, - waterproof
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
waterproof makeup, waterproof mascara 4, record 1, English, - waterproof
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 1, Main entry term, French
- résistant à l'eau
1, record 1, French, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, generic
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- à l'épreuve de l'eau 2, record 1, French, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, generic
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-05-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 2, Main entry term, English
- water-resistant
1, record 2, English, water%2Dresistant
correct, specific
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That is not readily removed by water. 2, record 2, English, - water%2Dresistant
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many lip and cheek colours have water-resistant properties because they are formulated with waxes and oils. 3, record 2, English, - water%2Dresistant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 2, record 2, English, - water%2Dresistant
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
water-resistant makeup, water-resistant mascara 2, record 2, English, - water%2Dresistant
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 2, Main entry term, French
- résistant à l'eau
1, record 2, French, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, generic
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- à l'épreuve de l'eau 2, record 2, French, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, generic
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 2, French, - r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
- Maquillaje y vestuario
Record 2, Main entry term, Spanish
- resistente al agua
1, record 2, Spanish, resistente%20al%20agua
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
maquillaje resistente al agua 2, record 2, Spanish, - resistente%20al%20agua
Record 3 - internal organization data 2020-05-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 3, Main entry term, English
- waterproof makeup
1, record 3, English, waterproof%20makeup
correct, specific
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- waterproof make-up 2, record 3, English, waterproof%20make%2Dup
correct, specific
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Makeup that is not damaged or washed away by water. 3, record 3, English, - waterproof%20makeup
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Waterproof makeup contains special ingredients to block out water, including animal-derived and vegetable-based waxes, solvents and polymers. 4, record 3, English, - waterproof%20makeup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
waterproof makeup; waterproof make-up: Not to be confused with "water-resistant makeup" or "water-resistant make-up." 3, record 3, English, - waterproof%20makeup
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 3, record 3, English, - waterproof%20makeup
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 3, Main entry term, French
- maquillage résistant à l'eau
1, record 3, French, maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- maquillage à l'épreuve de l'eau 2, record 3, French, maquillage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 3, French, - maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
- Maquillaje y vestuario
Record 3, Main entry term, Spanish
- maquillaje a prueba de agua
1, record 3, Spanish, maquillaje%20a%20prueba%20de%20agua
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-05-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 4, Main entry term, English
- water-resistant makeup
1, record 4, English, water%2Dresistant%20makeup
correct, specific
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- water-resistant make-up 2, record 4, English, water%2Dresistant%20make%2Dup
correct, specific
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Makeup that is not readily removed by water. 3, record 4, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
water-resistant makeup; water-resistant make-up: Not to be confused with "waterproof makeup" or "waterproof make-up." 3, record 4, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 3, record 4, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 4, Main entry term, French
- maquillage résistant à l'eau
1, record 4, French, maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- maquillage à l'épreuve de l'eau 2, record 4, French, maquillage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales, ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 4, French, - maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2018-10-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Air Traffic Control
Record 5, Main entry term, English
- language of communication
1, record 5, English, language%20of%20communication
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
All ATS [air traffic service] units in Canada provide service in English. However, Canada is unique in that within the boundaries of Quebec, as well as at Ottawa-Macdonald Cartier International Airport, a pilot may choose to communicate in either English or French. The initial contact sets the language for the entire communication. You must initiate contact in the desired language of communication and continue communicating in that language for the duration of your contact. 3, record 5, English, - language%20of%20communication
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Circulation et trafic aériens
Record 5, Main entry term, French
- langue de communication
1, record 5, French, langue%20de%20communication
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- langage de communication 2, record 5, French, langage%20de%20communication
masculine noun
- LOC 3, record 5, French, LOC
masculine noun
- LOC 3, record 5, French, LOC
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Toutes les unités ATS [service de la circulation aérienne] du Canada fournissent des services en anglais. Cependant, le Canada est unique en ce sens que, à l'intérieur des limites du Québec et à l'Aéroport international Macdonald-Cartier d’Ottawa, un pilote peut choisir de communiquer en anglais ou en français. Le contact initial établit la langue pour le reste de la communication. Vous devez entrer en contact dans la langue de communication de votre choix et continuer à communiquer dans cette langue durant la totalité de votre contact. 1, record 5, French, - langue%20de%20communication
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-05-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 6, Main entry term, English
- poach
1, record 6, English, poach
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- interception 2, record 6, English, interception
correct, see observation
- poaching shot 2, record 6, English, poaching%20shot
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
poaching: a strategy in doubles play in which the player closest to the net extends the range of his reach by cutting in front of his or her partner in order to attempt a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. 3, record 6, English, - poach
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 3, record 6, English, - poach
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
You can advance the cause of your pairing by improving the ability to use the player nearer the net [net guard] to intervene, or fake to do so, in the exchanges. The interception of the return of serve or a mid-rally shot will demonstrate your resolve to dominate that court position ... Even if your success rate is not all it could be, the threat you pose may be sufficient to earn other points, and to feint the interception when you have no intention of following through can induce a weak response which can be put away by your team-mate ... The poaching shot is usually down the sidelines, wide of the opposing net guard. 2, record 6, English, - poach
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
fake poach; to set up a poach. 3, record 6, English, - poach
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 6, Main entry term, French
- interception
1, record 6, French, interception
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- braconnage 2, record 6, French, braconnage
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En double, résultat de l'action selon laquelle un joueur placé au filet anticipe le retour adverse, croise et réussit (ou manque) un coup destiné à son partenaire; action de cueillir la balle sur le retour adverse. 2, record 6, French, - interception
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'interception n'est pas à rechercher systématiquement, c'est un coup d'opportunité. Terme connexe : braconnage [action]. 2, record 6, French, - interception
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ce joueur excelle à frapper des services «canon» et des interceptions fulgurantes. 2, record 6, French, - interception
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 6, Main entry term, Spanish
- cruce
1, record 6, Spanish, cruce
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En caso de cruce, su compañero deberá permutar su puesto. 1, record 6, Spanish, - cruce
Record 7 - internal organization data 2012-01-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- shot
1, record 7, English, shot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance : a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i. e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one’s whole body behind shot. To get one’s weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, record 7, English, - shot
Record number: 7, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one’s body into a shot. 2, record 7, English, - shot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- coup
1, record 7, French, coup
correct, masculine noun, generic
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Coup d'approche, d'attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d'expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d'un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d'un coup. Laisser aller ses coups. 4, record 7, French, - coup
Record number: 7, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, record 7, French, - coup
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 7, Main entry term, Spanish
- golpe
1, record 7, Spanish, golpe
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- tiro 2, record 7, Spanish, tiro
correct, masculine noun
- pegada 1, record 7, Spanish, pegada
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, record 7, Spanish, - golpe
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, record 7, Spanish, - golpe
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, record 7, Spanish, - golpe
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, record 7, Spanish, - golpe
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, record 7, Spanish, - golpe
Record number: 7, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, record 7, Spanish, - golpe
Record 8 - internal organization data 2011-10-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- History
Record 8, Main entry term, English
- contact period
1, record 8, English, contact%20period
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Contact Period in the Champlain Valley(1609-1664 AD)... 1609 the Mahican living in the Hudson Valley came in contact with Dutch explorer Henry Hudson. Shortly thereafter, the Dutch began to trade metal tools to the Mahican in exchange for furs. The Mahican also developed alliances with the French. When the English captured New Amsterdam in 1664, a region which included much of the Mahican's traditional territory, the Mahican were forced to develop alliances with the British. By 1700 the Mahican population had been decreased from an estimated 4, 000 to about 500 through European diseases, famine, wars, and political pressures. Many of the Mahican merged with other groups, including the Dutch, the Western Abenaki, the French, and the Mohawk Iroquois. By 1720 the Mahican no longer existed as an organized native tribe in the Champlain and Hudson Valleys. The influx of Europeans to the Northeast caused great upheaval among the region's Native American populations. Disease, confusing political and economic relations, and continuous warfare split native communities apart and forced them to join outlying groups.... 2, record 8, English, - contact%20period
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Histoire
Record 8, Main entry term, French
- période de contact
1, record 8, French, p%C3%A9riode%20de%20contact
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 9, Main entry term, English
- poach
1, record 9, English, poach
correct, verb
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- intercept 2, record 9, English, intercept
correct, verb, less frequent
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To cross intentionally into a partner’s forecourt territory either to volley an opponent’s service return or groundstroke rally shot. 3, record 9, English, - poach
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In general, the French term "interception" conveys both English meanings. Related terms : cross, switch, to cut to the middle, to pick off the return of service. 3, record 9, English, - poach
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The non-server will attempt to reach the return of serve and place an unplayable first volley; the net player of the receiving team will seek to intercept this first volley to win the point without extending the rally. 2, record 9, English, - poach
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
to poach on ad, poach on the serve, poach the service return. 3, record 9, English, - poach
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 9, Main entry term, French
- intercepter
1, record 9, French, intercepter
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- marauder 2, record 9, French, marauder
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La formation australienne du jeu double] vise essentiellement à intercepter les retours de service croisé. À utiliser à l'occasion pour confondre l'équipe qui reçoit le service. 1, record 9, French, - intercepter
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 9, Main entry term, Spanish
- cruzarse
1, record 9, Spanish, cruzarse
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- invadir 2, record 9, Spanish, invadir
correct
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cuando os suban a la red, jugad una pelota liftada a los pies de vuestros adversarios, esto les obligará a levantarla y el compañero que esté en la red se cruzará y terminará el punto. 1, record 9, Spanish, - cruzarse
Record 10 - internal organization data 2005-04-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Spacecraft
- Space Centres
Record 10, Main entry term, English
- Automated Transfer Vehicle Control Centre
1, record 10, English, Automated%20Transfer%20Vehicle%20Control%20Centre
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On Thursday 17 April ESA Director of Human Spaceflight, Mr Jörg Feustel-Büechl, will sign a contact with the French space agency(CNES), represented by its President Yannick d’Escatha, for the development and operations of the Automated Transfer Vehicle Control Centre in Toulouse, France. The main functions of the Centre will be to command and control the Automated Transfer Vehicle(ATV). Under the contract CNES will take responsibility for management of the Centre's development and prepare, coordinate and support all ATV operations on behalf of ESA. 1, record 10, English, - Automated%20Transfer%20Vehicle%20Control%20Centre
Record 10, Key term(s)
- automated transfer vehicle control center
- ATVCC
- ATV Control Centre
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Engins spatiaux
- Centres spatiaux
Record 10, Main entry term, French
- Centre de contrôle du Véhicule de transfert automatique
1, record 10, French, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20V%C3%A9hicule%20de%20transfert%20automatique
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Centre de contrôle ATV 1, record 10, French, Centre%20de%20contr%C3%B4le%20ATV
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le 17 avril prochain, M. Jörg Feustel-Büechl, Directeur des Vols habités de l'ESA, et M. Yannick d'Escatha, Président du Centre national d'études spatiales (CNES), signeront un contrat portant sur le développement et l'exploitation du Centre de contrôle ATV, situé à Toulouse. Les principales fonctions de ce Centre consisteront à assurer la commande et le contrôle du Véhicule de transfert automatique (ATV). Dans le cadre de ce contrat, le CNES sera chargé de gérer le développement du Centre et de préparer, de coordonner et de soutenir l'exploitation de l'ATV pour le compte de l'ESA. 1, record 10, French, - Centre%20de%20contr%C3%B4le%20du%20V%C3%A9hicule%20de%20transfert%20automatique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1998-07-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 11, Main entry term, English
- poaching
1, record 11, English, poaching
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A strategy in doubles play in which the player closest to the net on the serving team cuts in front of his or her partner in order to play a volley on the return of serve intended for his partner waiting near the baseline. Used as a surprise tactic or to shield a weaker partner from pressure. 2, record 11, English, - poaching
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There is a slight difference between "poaching" and "interception". The first term implies a resolve to move over to one's partner's side of the court, whether one is expecting to make contact with the ball or not. The second term implies less doubt as to whether the ball will come or not. It will come and the player will meet the ball to put it away. In more general French term "interception" conveys both English meanings. In English, the term "poaching" denotes a strategy as well as a set of specific actions used in doubles play; the term "poach" is the result of these actions. The French term "braconnage" denotes the action, while the term "interception" denotes the result. Related terms : crisscrossing, switching, to intervene. 2, record 11, English, - poaching
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 11, Main entry term, French
- braconnage
1, record 11, French, braconnage
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En double, stratégie où le joueur au filet se déplace du côté de son partenaire le serveur, pour frapper une volée. C'est ce qu'on appelle chiper la balle. 1, record 11, French, - braconnage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : interception [résultat]. 2, record 11, French, - braconnage
Record 11, Key term(s)
- chiper
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1996-05-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 12, Main entry term, English
- Guidelines Relating to the Eligibility of Algerian Asylum-Seekers 1, record 12, English, Guidelines%20Relating%20to%20the%20Eligibility%20of%20Algerian%20Asylum%2DSeekers
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published by the UNHCR in December 1994. 1, record 12, English, - Guidelines%20Relating%20to%20the%20Eligibility%20of%20Algerian%20Asylum%2DSeekers
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A contact person at the UNHCR(United Nations High Commissioner for Refugees) office in Ottawa checked with the UNHCR in Geneva. It seems that this document was never translated into French. 1, record 12, English, - Guidelines%20Relating%20to%20the%20Eligibility%20of%20Algerian%20Asylum%2DSeekers
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 12, Main entry term, French
- Guidelines Relating to the Eligibility of Algerian Asylum-Seekers 1, record 12, French, Guidelines%20Relating%20to%20the%20Eligibility%20of%20Algerian%20Asylum%2DSeekers
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-10-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 13, Main entry term, English
- Ontario-Quebec Six-Month Student Exchange Program
1, record 13, English, Ontario%2DQuebec%20Six%2DMonth%20Student%20Exchange%20Program
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SEVEC, the Society for Educational Visits and Exchanges in Canada, administers this program for the Ontario Ministry of Education. This reciprocal exchange allows Ontario students between the ages of 15 and 17 who are studying French or English as a second language to spend three months with their twin, attending school and sharing family and community life. Quebec students who wish to participate must contact their school. 1, record 13, English, - Ontario%2DQuebec%20Six%2DMonth%20Student%20Exchange%20Program
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 13, Main entry term, French
- Programme des échanges de six mois entre étudiants de l'Ontario et du Québec
1, record 13, French, Programme%20des%20%C3%A9changes%20de%20six%20mois%20entre%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Ontario%20et%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Programme des visites éducatives de la Société éducative de visites et d'échanges au Canada (SEVEC). La SEVEC administre ce programme pour le ministère de l'Éducation de l'Ontario. Ce programme d'échanges permet à des élèves de 15 à 17 ans qui étudient le français ou l'anglais langue seconde de poursuivre pendant trois mois leurs études dans la province qui les accueille et de partager la vie familiale et communautaire de leurs camarades d'échange. 1, record 13, French, - Programme%20des%20%C3%A9changes%20de%20six%20mois%20entre%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Ontario%20et%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1990-04-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Toxicology
Record 14, Main entry term, English
- contact
1, record 14, English, contact
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Occupational exposure ... may also be widespread among mechanics in contact with lubricating oils and hydraulic fluids ... and among office workers from contact with pressure-sensitive duplicating paper, some brands of which readily transfer PCBs to the skin ... 2, record 14, English, - contact
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
For individuals who come into occupational contact with PCB, inhalation and skin absorption are the most likely routes of exposure. 2, record 14, English, - contact
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Contact" can be used with two meanings; refer to the OBS in the French half-record. 3, record 14, English, - contact
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toxicologie
Record 14, Main entry term, French
- contact
1, record 14, French, contact
correct, see observation, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Comme on peut le voir ci-dessous, dans les deux langues le terme "contact" semble s'employer soit au sens large de "mise en présence", presque assimilable à "exposition" ou "exposure", soit au sens plus concret de "contact physique", généralement précisé par le contexte. 2, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour ce qui est de l'huile contaminée, le risque d'absorption par contact est bien plus faible [...] en raison de la faible concentration de BPC dans l'huile et du faible taux d'absorption de ce type d'huile par la peau. 3, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Aux États-Unis, en 1972, le Council on Environmental Quality [...] recommande [de] réduire l'utilisation [des BPC] au minimum et de limiter les contacts entre les BPC et les êtres humains. 4, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Il est très important de prendre toutes les mesures possibles pour prévenir [...] le risque de contact humain avec ces produits [...] 4, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 4 CONT
[...] il est important de rappeler brièvement le sort subi par (les PCB) lorsqu'ils entrent en contact avec les organismes vivants. 5, record 14, French, - contact
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi l'anglais "direct contact" ou le français "contact direct". 2, record 14, French, - contact
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-12-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Record 15, Main entry term, English
- mercury tower 1, record 15, English, mercury%20tower
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In a plant manufacturing sulphuric acid - May be used to remove mercury. 1, record 15, English, - mercury%20tower
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"tower"(ind. chem.) : a general term for a vertical hollow structure used to bring liquids and gases into contact, the former flowing downward against an upward current of the latter. [french equivalent :] tour. 2, record 15, English, - mercury%20tower
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Génie chimique
Record 15, Main entry term, French
- tour de récupération du mercure
1, record 15, French, tour%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20mercure
proposal, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Tour de Gay-Lussac" : dans les fabriques d'acide sulfurique, appareil pour récupérer les vapeurs nitreuses. 2, record 15, French, - tour%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20mercure
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1981-01-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Mineralogy
- Water Treatment (Water Supply)
Record 16, Main entry term, English
- crude gypsum
1, record 16, English, crude%20gypsum
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
To obtain an increase of one French degree, 16. 8 mg sodium bicarbonate and 13. 6 mg calcium sulphate must be used. The latter may consist of finely crushed crude gypsum brought into contact with water to prepare a saturated solution... 1, record 16, English, - crude%20gypsum
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Minéralogie
- Traitement des eaux
Record 16, Main entry term, French
- pierre à plâtre crue
1, record 16, French, pierre%20%C3%A0%20pl%C3%A2tre%20crue
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour enrichir de 1 degré français il faut employer 16.8 mg de bicarbonate de sodium et 13.6 mg de sulfate de calcium. Pour ce dernier on peut utiliser de la pierre à plâtre cure, finement broyée, que l'on met en contact avec de l'eau afin de préparer une solution saturée [...] 1, record 16, French, - pierre%20%C3%A0%20pl%C3%A2tre%20crue
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


