TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRENCH DEGREE [18 records]
Record 1 - internal organization data 2022-03-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Language Rights
- Constitutional Law
- Practice and Procedural Law
Record 1, Main entry term, English
- institutionally bilingual
1, record 1, English, institutionally%20bilingual
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Under the Criminal Code provisions governing the language of the accused, provinces and territories have an obligation to establish criminal courts that are "institutionally bilingual. "The Supreme Court of Canada leaves no doubt as to the degree of bilingualism required : there must be true equality of English and French, without regard to any administrative inconvenience this may cause. 2, record 1, English, - institutionally%20bilingual
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit linguistique
- Droit constitutionnel
- Droit judiciaire
Record 1, Main entry term, French
- institutionnellement bilingue
1, record 1, French, institutionnellement%20bilingue
correct, adjective
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les dispositions du Code criminel sur la langue de l'accusé entraînent une obligation pour les provinces et territoires de mettre sur pied des tribunaux de juridiction criminelle qui sont «institutionnellement bilingues». La Cour suprême du Canada ne laisse planer aucun doute sur le niveau de bilinguisme requis : il s'agit d'une égalité réelle du français et de l'anglais, que celle-ci entraîne ou non des problèmes d'ordre administratif. 2, record 1, French, - institutionnellement%20bilingue
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-05-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 2, Main entry term, English
- waterproof
1, record 2, English, waterproof
correct, adjective, specific
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That is not damaged or washed away by water. 2, record 2, English, - waterproof
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Waterproof mascara is resistant to complete water submersion so [a person] can go swimming or cry away without running the risk of ruining [his or her] carefully applied mascara in the process. 3, record 2, English, - waterproof
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 4, record 2, English, - waterproof
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
waterproof makeup, waterproof mascara 4, record 2, English, - waterproof
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 2, Main entry term, French
- résistant à l'eau
1, record 2, French, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, generic
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- à l'épreuve de l'eau 2, record 2, French, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, generic
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-05-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 3, Main entry term, English
- water-resistant
1, record 3, English, water%2Dresistant
correct, specific
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That is not readily removed by water. 2, record 3, English, - water%2Dresistant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Many lip and cheek colours have water-resistant properties because they are formulated with waxes and oils. 3, record 3, English, - water%2Dresistant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 2, record 3, English, - water%2Dresistant
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
water-resistant makeup, water-resistant mascara 2, record 3, English, - water%2Dresistant
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 3, Main entry term, French
- résistant à l'eau
1, record 3, French, r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, generic
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- à l'épreuve de l'eau 2, record 3, French, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, generic
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 3, French, - r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
- Maquillaje y vestuario
Record 3, Main entry term, Spanish
- resistente al agua
1, record 3, Spanish, resistente%20al%20agua
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
maquillaje resistente al agua 2, record 3, Spanish, - resistente%20al%20agua
Record 4 - internal organization data 2020-05-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 4, Main entry term, English
- waterproof makeup
1, record 4, English, waterproof%20makeup
correct, specific
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- waterproof make-up 2, record 4, English, waterproof%20make%2Dup
correct, specific
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Makeup that is not damaged or washed away by water. 3, record 4, English, - waterproof%20makeup
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Waterproof makeup contains special ingredients to block out water, including animal-derived and vegetable-based waxes, solvents and polymers. 4, record 4, English, - waterproof%20makeup
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
waterproof makeup; waterproof make-up: Not to be confused with "water-resistant makeup" or "water-resistant make-up." 3, record 4, English, - waterproof%20makeup
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 3, record 4, English, - waterproof%20makeup
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 4, Main entry term, French
- maquillage résistant à l'eau
1, record 4, French, maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- maquillage à l'épreuve de l'eau 2, record 4, French, maquillage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 4, French, - maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
- Maquillaje y vestuario
Record 4, Main entry term, Spanish
- maquillaje a prueba de agua
1, record 4, Spanish, maquillaje%20a%20prueba%20de%20agua
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-05-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Cosmetology
- Makeup and Costumes
Record 5, Main entry term, English
- water-resistant makeup
1, record 5, English, water%2Dresistant%20makeup
correct, specific
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- water-resistant make-up 2, record 5, English, water%2Dresistant%20make%2Dup
correct, specific
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Makeup that is not readily removed by water. 3, record 5, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
water-resistant makeup; water-resistant make-up: Not to be confused with "waterproof makeup" or "waterproof make-up." 3, record 5, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English, a distinction of degree of resistance is made between the adjectives "water-resistant" and "waterproof, "whereas in French, the adjective phrases "résistant à l'eau" and "à l'épreuve de l'eau" are used to describe any kind of cosmetic product that, once applied to the face or the body, has a certain degree of resistance to dissolving upon contact with water. 3, record 5, English, - water%2Dresistant%20makeup
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Maquillage et costumes
Record 5, Main entry term, French
- maquillage résistant à l'eau
1, record 5, French, maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- maquillage à l'épreuve de l'eau 2, record 5, French, maquillage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20de%20l%27eau
correct, masculine noun, generic
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le maquillage résistant à l'eau s'avère idéal pour camoufler les imperfections et pour mettre en valeur certaines parties du visage, et ce, même dans les moments les plus extrêmes de la journée. Tenace, il contient souvent des huiles volatiles, des cires végétales, animales ou minérales, ainsi que des ingrédients spéciaux qui améliorent sa tenue. 1, record 5, French, - maquillage%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20l%27eau
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2018-11-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Record 6, Main entry term, English
- degree
1, record 6, English, degree
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the Qualification Standards of the Government of Canada, a baccalaureate as established by educational authorities. 2, record 6, English, - degree
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Where it connotes a degree, the French term "diplôme" has been replaced in 2017 with the term "grade" in the Qualification Standards. 2, record 6, English, - degree
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Record 6, Main entry term, French
- grade
1, record 6, French, grade
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les Normes de qualification du gouvernement du Canada, baccalauréat, tel qu’établi par les autorités scolaires compétentes. 2, record 6, French, - grade
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il renvoie à un niveau d’études, le terme «diplôme» a été remplacé en 2017 par le terme «grade» dans les Normes de qualification. 2, record 6, French, - grade
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-05-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 7, Main entry term, English
- mild strain
1, record 7, English, mild%20strain
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- mild muscle strain 2, record 7, English, mild%20muscle%20strain
correct
- first-degree strain 1, record 7, English, first%2Ddegree%20strain
correct, see observation
- first degree muscle strain 3, record 7, English, first%20degree%20muscle%20strain
correct, see observation
- slightly pulled muscle 1, record 7, English, slightly%20pulled%20muscle
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A muscle condition due to excessive forcible use or stretch, and showing low-grade inflammation, some disruption of muscle-tendon tissue, and no appreciable hemorrhage. 4, record 7, English, - mild%20strain
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
first-degree strain; first degree muscle strain : In English, the type of lesion described here is referred to as a first-degree strain in the clinical classification, whereas in French, it corresponds to "stade 2" in the Rodineau and Durey's classification, which is generally used. 5, record 7, English, - mild%20strain
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 7, Main entry term, French
- élongation musculaire
1, record 7, French, %C3%A9longation%20musculaire
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- élongation 2, record 7, French, %C3%A9longation
correct, feminine noun
- lésion de stade 2 3, record 7, French, l%C3%A9sion%20de%20stade%202
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lésion musculaire correspondant à un allongement excessif du muscle associé à des micro-déchirures des fibres musculaires sans hématome qui se manifestent par une douleur à l'effort. 4, record 7, French, - %C3%A9longation%20musculaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
lésion de stade 2 : En français, la classification de Rodineau et Durey est généralement utilisée. Le type de lésion dont il est ici question correspond au stade 2 dans cette classification, alors que dans la classification clinique principalement utilisée en anglais, il correspond au «first degree». 4, record 7, French, - %C3%A9longation%20musculaire
Record 7, Key term(s)
- lésion de stade II
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-05-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Record 8, Main entry term, English
- severe strain
1, record 8, English, severe%20strain
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- third-degree strain 2, record 8, English, third%2Ddegree%20strain
correct, see observation
- third degree muscle strain 3, record 8, English, third%20degree%20muscle%20strain
correct, see observation
- severly pulled muscle 4, record 8, English, severly%20pulled%20muscle
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A complete tear of the muscle fibers, resulting in a large hematoma and a [long] recovery time. 2, record 8, English, - severe%20strain
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Complete tears may require surgical interventions. 2, record 8, English, - severe%20strain
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
third-degree strain; third degree muscle strain : In English, the type of lesion described here is referred to as a third-degree strain in the clinical classification, whereas in French, it corresponds to "stade 4" in the Rodineau and Durey's classification, which is generally used. 5, record 8, English, - severe%20strain
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Record 8, Main entry term, French
- déchirure
1, record 8, French, d%C3%A9chirure
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- rupture 2, record 8, French, rupture
correct, feminine noun
- déchirure musculaire 3, record 8, French, d%C3%A9chirure%20musculaire
correct, feminine noun
- rupture musculaire 3, record 8, French, rupture%20musculaire
correct, feminine noun
- lésion de stade 4 3, record 8, French, l%C3%A9sion%20de%20stade%204
correct, see observation, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rupture complète d'un faisceau musculaire ou de l'ensemble d'un muscle, souvent accompagnée d'un hématome. 2, record 8, French, - d%C3%A9chirure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
lésion de stade 4 : En français, la classification de Rodineau et Durey est principalement utilisée. Le type de lésion dont il est ici question correspond au stade 4 dans cette classification, alors que dans la classification clinique principalement utilisée en anglais, il correspond au «third-degree». 4, record 8, French, - d%C3%A9chirure
Record 8, Key term(s)
- lésion de stade IV
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2015-10-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 9, Main entry term, English
- diplôme d'études universitaires générales
1, record 9, English, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, France
Record 9, Abbreviations, English
- D.E.U.G. 2, record 9, English, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, record 9, English, DEUG
correct, France
Record 9, Synonyms, English
- diplôme d'études universitaires généralisées 4, record 9, English, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9es
France
- D.E.U.G. 2, record 9, English, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- D.E.U.G. 2, record 9, English, D%2EE%2EU%2EG%2E
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Diploma of General University Studies. French compulsory studies diploma created in 1973 and taken by university students after the first 2 years’ study. There are 7 nationally prescribed DEUG courses, each multidisciplinary but having a particular bias. The DEUG can be used as a terminal qualification or an entry qualification for the specialized courses of the second cycle leading either to a licence or bachelor's degree in 1 year or a Master's degree in 2 years. 5, record 9, English, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Although the basic texts are in English, The International Encyclopedia of Higher Education and the International Handbook of Universities and other Institutions of Higher Education left "diplôme d’études universitaires générales" in French. 1, record 9, English, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record 9, Key term(s)
- Diploma of General University Studies
- DEUG
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Grades et diplômes
Record 9, Main entry term, French
- diplôme d'études universitaires générales
1, record 9, French, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, masculine noun, France
Record 9, Abbreviations, French
- D.E.U.G. 2, record 9, French, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, record 9, French, DEUG
correct, France
Record 9, Synonyms, French
- diplôme d'études universitaires généralisées 4, record 9, French, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9es
masculine noun, France
- D.E.U.G. 2, record 9, French, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, record 9, French, DEUG
correct, France
- D.E.U.G. 2, record 9, French, D%2EE%2EU%2EG%2E
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Quoique «diplôme d'études universitaires générales» ait été trouvé dans des sources d'origine anglaise, ce sont des sources internationales qui se servent de ce terme. 5, record 9, French, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-06-12
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 10, Main entry term, English
- measurement of terminology implantation
1, record 10, English, measurement%20of%20terminology%20implantation
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- terminology implantation measurement 2, record 10, English, terminology%20implantation%20measurement
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Terminology implantation measurement consists in assessing the degree to which words suggested as being more correct than others in a given language effectively become used in society(e. g., avoiding anglicisms in French). 2, record 10, English, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
This research project aims to automate the measurement of terminology implantation. The basic protocol will be that proposed by Quirion (2000). 3, record 10, English, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Caroline Barrière and David Nadeau of the Interactive Language Technologies Group formed part of the project team with UQO for the Barçah research project, which developed software that automates the measurement of terminology implantation. 2, record 10, English, - measurement%20of%20terminology%20implantation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 10, Main entry term, French
- mesure de l'implantation terminologique
1, record 10, French, mesure%20de%20l%27implantation%20terminologique
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La mesure de l'implantation technologique consiste à évaluer dans quelle mesure des mots suggérés comme étant davantage corrects que d'autres dans une langue deviennent effectivement utilisés dans la société (par exemple, éviter des anglicismes en français). 2, record 10, French, - mesure%20de%20l%27implantation%20terminologique
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Ses champs d'intérêt touchent la terminologie et son implantation, la terminométrie (mesure de l'implantation terminologique), l'aménagement linguistique et terminologique, la localisation et les logiciels spécialisés pour langagiers. 3, record 10, French, - mesure%20de%20l%27implantation%20terminologique
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
L'aménagement terminologique est l'effort d'un État pour modifier l'usage de termes. Le succès d'un tel aménagement passe par la mesure de l'implantation terminologique et un protocole de mesure a justement été proposé à cette fin par Quirion (2000). 4, record 10, French, - mesure%20de%20l%27implantation%20terminologique
Record number: 10, Textual support number: 4 CONT
Le projet Barçah, dont la première étape a livré le logiciel d'automatisation de la mesure de l'implantation terminologique primé, est une initiative de Jean Quirion, directeur du Département d'études langagières de l'UQO, réalisée en partenariat avec le Conseil national de recherches du Canada. 5, record 10, French, - mesure%20de%20l%27implantation%20terminologique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-12-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Clothing Storage
Record 11, Main entry term, English
- wardrobe
1, record 11, English, wardrobe
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A wardrobe is a cabinet used for storing clothes. 2, record 11, English, - wardrobe
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
A wardrobe, also known as an armoire from the French, is a standing closet used for storing clothes. The earliest wardrobe was a chest, and it was not until some degree of luxury was attained in regal palaces and the castles of powerful nobles that separate accommodation was provided for the apparel of the great. The name of wardrobe was then given to a room in which the wall-space was filled with cupboards and lockers, the drawer being a comparatively modern invention. From these cupboards and lockers the modern wardrobe, with its hanging spaces, sliding shelves and drawers, evolved slowly. 3, record 11, English, - wardrobe
Record 11, Key term(s)
- ward-robe
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Rangement des vêtements
Record 11, Main entry term, French
- garde-robe
1, record 11, French, garde%2Drobe
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une armoire est un meuble de rangement [...] Un meuble est un objet mobile. Un lieu ménagé dans un mur ou formant un mur pour le rangement [...] est un placard. [...] Une armoire ou un placard où l'on enferme des vêtements dans des tiroirs, sur des tablettes ou en les suspendant est une garde-robe [...] et une garde-robe construite principalement pour qu'on y suspende des vêtements (comme celle des entrées d'appartement) est une penderie. 1, record 11, French, - garde%2Drobe
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Des garde-robes. 2, record 11, French, - garde%2Drobe
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-03-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 12, Main entry term, English
- flexibility
1, record 12, English, flexibility
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
How much a racket bends from head to shaft or from one side of the head to the other when contact with the ball is made. 1, record 12, English, - flexibility
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In English, one speaks of the "degree of flexibility" in a tennis racquet; in French, one speaks of "degré de rigidité". It is a matter of expressing the same reality in a different way. 2, record 12, English, - flexibility
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 12, Main entry term, French
- rigidité
1, record 12, French, rigidit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La rigidité de la raquette est liée à la déformation ou au degré d'élasticité du cadre. Une raquette qui «plie» beaucoup lors de l'impact avec la balle est classée flexible. Une raquette qui plie très peu lors de l'impact est une raquette rigide [...] En laboratoire, on teste le degré de rigidité d'une raquette en fixant celle-ci dans un étau, puis en appliquant une force au centre du tamis pour la faire plier. 2, record 12, French, - rigidit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[Un autre facteur qui influence l'achat d'une raquette] est la rigidité du cadre. Un cadre plus rigide augmentera la puissance, mais diminuera le contrôle et augmentera la vibration du cadre. 3, record 12, French, - rigidit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Échelle de la rigidité. 4, record 12, French, - rigidit%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-11-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sociology (General)
Record 13, Main entry term, English
- degree of assimilation
1, record 13, English, degree%20of%20assimilation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
This problem must be understood in the more general context in which Commissioner Goldbloom noted that there is a certain degree of assimilation occurring within the Francophone community of Ontario, the number of persons saying they have French as their mother tongue exceeding the number of those who say they still use this language as their principal language in the home. 1, record 13, English, - degree%20of%20assimilation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- mesure d'assimilation
1, record 13, French, mesure%20d%27assimilation
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ce problème doit être compris dans un contexte plus général où le Commissaire Goldbloom a constaté qu'il existe une certaine mesure d'assimilation qui se poursuit dans la communauté francophone de l'Ontario, le nombre de personnes se disant avoir la langue maternelle française dépassant le nombre de ces personnes qui disent encore utiliser principalement cette langue au foyer 1, record 13, French, - mesure%20d%27assimilation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2007-11-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military Decorations
Record 14, Main entry term, English
- Legion of Honor
1, record 14, English, Legion%20of%20Honor
correct, Europe
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Legion of Honour 2, record 14, English, Legion%20of%20Honour
correct, Europe
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Legion d’honneur or Ordre national de la Légion d’honneur is a French order established by Napoléon Bonaparte, First Consul of the First Republic, on May 19, 1802. It is the premier order of France, and its award is one of great distinction, with various titles depending on degree, such as Chevalier, Officier and Grand-Croix or Grand Cross. The order's motto is Honneur et Patrie(Honour and Fatherland), and its seat is the Palais de la Légion d’Honneur on the left bank of the River Seine in Paris. 3, record 14, English, - Legion%20of%20Honor
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Décorations militaires
Record 14, Main entry term, French
- Légion d'honneur
1, record 14, French, L%C3%A9gion%20d%27honneur
correct, feminine noun, Europe
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Ordre national de la Légion d'honneur 1, record 14, French, Ordre%20national%20de%20la%20L%C3%A9gion%20d%27honneur
correct, masculine noun, Europe
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ordre national hiérarchisé créé par Bonaparte en 1802 pour récompenser les services civils et militaires. 2, record 14, French, - L%C3%A9gion%20d%27honneur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2007-08-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 15, Main entry term, English
- terminology implantation
1, record 15, English, terminology%20implantation
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Terminology implantation measurement consists in assessing the degree to which words suggested as being more correct than others in a given language effectively become used in society(e. g., avoiding anglicisms in French). 2, record 15, English, - terminology%20implantation
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Methodology for the design of a standard research protocol for measuring terminology usage. ... In this paper, a research protocol for measuring terminology implantation is presented ... 3, record 15, English, - terminology%20implantation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 15, Main entry term, French
- implantation terminologique
1, record 15, French, implantation%20terminologique
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
L'implantation terminologique, c'est-à-dire l'aménagement du corpus terminologique et l'utilisation de cette terminologie, est une question qui préoccupe l'Office québécois de la langue française. 2, record 15, French, - implantation%20terminologique
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[L'] Office de la langue française et un grand nombre de ses partenaires ont fait beaucoup d'efforts pour en arriver à une certaine implantation de la terminologie française. Les retombées de ces réalisations sont importantes, ainsi que nous l'avons souligné dans l'évaluation que nous avons faite de quelques expériences québécoises d'implantation terminologique [...] 3, record 15, French, - implantation%20terminologique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-08-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Record 16, Main entry term, English
- Early French Immersion Program
1, record 16, English, Early%20French%20Immersion%20Program
correct, New Brunswick
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Education. The goal of the Early French Immersion program is to develop in students a degree of proficiency in their second official language, corresponding to the Advanced level of the New Brunswick Second Language Proficiency Scale(all components). 1, record 16, English, - Early%20French%20Immersion%20Program
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- programme d'immersion précoce en français
1, record 16, French, programme%20d%27immersion%20pr%C3%A9coce%20en%20fran%C3%A7ais
correct, masculine noun, New Brunswick
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Éducation. L'objectif du programme d'immersion précoce en français est de développer chez les élèves un degré de compétence dans la seconde langue officielle équivalant au niveau avancé de l'échelle de compétence en langue seconde du Nouveau-Brunswick (toutes les composantes). 1, record 16, French, - programme%20d%27immersion%20pr%C3%A9coce%20en%20fran%C3%A7ais
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-08-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Education
Record 17, Main entry term, English
- Core French Program
1, record 17, English, Core%20French%20Program
correct, New Brunswick
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The goal of the Core French Program is to develop in students a degree of proficiency in their second official language corresponding to the Intermediate level of the New Brunswick Second Language Oral Proficiency Scale(oral component). 1, record 17, English, - Core%20French%20Program
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Pédagogie
Record 17, Main entry term, French
- Programme de français de base
1, record 17, French, Programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
correct, masculine noun, New Brunswick
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le but du Programme de français de base est de développer chez les étudiants et étudiantes un degré de compétence dans la seconde langue officielle équivalant au niveau Intermédiaire de l'échelle de compétence en langue seconde du Nouveau-Brunswick (composante orale). 1, record 17, French, - Programme%20de%20fran%C3%A7ais%20de%20base
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1981-01-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Mineralogy
- Water Treatment (Water Supply)
Record 18, Main entry term, English
- crude gypsum
1, record 18, English, crude%20gypsum
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
To obtain an increase of one French degree, 16. 8 mg sodium bicarbonate and 13. 6 mg calcium sulphate must be used. The latter may consist of finely crushed crude gypsum brought into contact with water to prepare a saturated solution... 1, record 18, English, - crude%20gypsum
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Minéralogie
- Traitement des eaux
Record 18, Main entry term, French
- pierre à plâtre crue
1, record 18, French, pierre%20%C3%A0%20pl%C3%A2tre%20crue
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour enrichir de 1 degré français il faut employer 16.8 mg de bicarbonate de sodium et 13.6 mg de sulfate de calcium. Pour ce dernier on peut utiliser de la pierre à plâtre cure, finement broyée, que l'on met en contact avec de l'eau afin de préparer une solution saturée [...] 1, record 18, French, - pierre%20%C3%A0%20pl%C3%A2tre%20crue
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


