TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRENCH ENGLISH LANGUAGE CENTRE [2 records]

Record 1 2025-02-06

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration
CONT

Arms signatures consist of the arms of Canada and an English and French applied title, set in Helvetica light, regular or medium weight.... Symmetrical arms signatures have the arms in the centre, and the applied title in one language on the left and in the other language on the right.

OBS

Designation used in the Government of Canada’s Design Standard for the Federal Identity Program.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale
CONT

Les signatures avec armoiries sont composées des armoiries du Canada et d'un titre d'usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras. [...] Les signatures avec armoiries symétriques affichent les armoiries au centre et le titre d'usage dans une langue à gauche et dans l'autre langue à droite.

OBS

Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-01-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language Teaching
OBS

The Centre for Canadian Language Benchmarks is the centre of expertise in support of the national standards in English and French for describing, measuring and recognizing second language proficiency of adult immigrants and prospective immigrants for living and working in Canada.

Key term(s)
  • Center for Canadian Language Benchmarks

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Enseignement des langues
OBS

Le Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens (CNCLC) est le centre d'expertise qui appuie et promeut les normes nationales qui existent en français et en anglais pour décrire, mesurer et reconnaître la maîtrise de la langue seconde des nouveaux arrivants, des immigrants adultes et des immigrants potentiels désireux de venir vivre et travailler au Canada.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: