TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FRENCH UNIT [29 records]
Record 1 - internal organization data 2025-08-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Record 1, Main entry term, English
- office suite
1, record 1, English, office%20suite
correct, see observation, noun, specific
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- suite 2, record 1, English, suite
correct, see observation, noun, specific
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of connected rooms ... in [an] office building ... used as a single unit. 3, record 1, English, - office%20suite
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Office suites typically include a range of private offices, meeting rooms, and shared workspaces, along with basic amenities such as high-speed internet, printing, and kitchen facilities. 1, record 1, English, - office%20suite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
office suite; suite : In English, the terms "office suite" and "suite" specifically designate a series of connected rooms used as a single unit in an office building. In French, the term "bureau" designates more generally a space that may either consist of one room or several connected rooms. 4, record 1, English, - office%20suite
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Record 1, Main entry term, French
- bureau
1, record 1, French, bureau
correct, masculine noun, generic
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Son bureau immense était même équipé d'une salle de bain. 2, record 1, French, - bureau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bureau : Le terme «bureau» désigne en français un espace dans un immeuble de bureaux consacré à des travaux administratifs, qui peut être constitué d'une seule pièce comme de plusieurs pièces. En anglais, les termes «office suite» et «suite» désignent de manière spécifique un espace de travail dans un immeuble de bureaux constitué d'un ensemble de pièces qui sont reliées. 3, record 1, French, - bureau
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 2, Main entry term, English
- stringing
1, record 2, English, stringing
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- strings 2, record 2, English, strings
correct, plural
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Stringing"(i. e. the set of strings as a unit) is not to be confused with the process of putting strings onto a racquet frame, also called "stringing". Often in English, the plural(strings) is sufficient to render the French "cordage"(collective term). 3, record 2, English, - stringing
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The strings shall be free of attached objects and protrusions other than those utilised solely and specifically to limit or prevent wear and tear or vibration, and which are reasonable in size and placement for such purposes ... The strung surface shall not exceed 39.37 cm in overall length, and 29.21 in overall width. 4, record 2, English, - stringing
Record 2, Key term(s)
- string
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 2, Main entry term, French
- tamis
1, record 2, French, tamis
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie cordée d'une raquette. 2, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parler de tamis signifie parler du centre d'impact (sweet spot) parce qu'il s'agit là d'un point névralgique. 3, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tamis : terme polysémique dans le monde du tennis, d'où trois équivalences possibles en anglais, selon le contexte : 1) string bed; 2) string pattern; 3) stringing [procédé]. On retrouve aussi souvent dans les brochures de publicité le terme «tamis», en forme absolue, ce qui veut dire «surface de tamis» ou «grosseur de tamis» (racquet size). 4, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La surface cordée (en Nylon ou en boyau naturel de bœuf ou de mouton), le tamis, a des dimensions variant dans certaines limites [...] La frappe [du coup droit] s'opère avec une raquette dont le tamis est alors perpendiculaire au sol. 5, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Le tamis ne comporte aucun objet saillant et aucun ajout, autres que ceux dont la seule utilité est de limiter ou de prévenir l'usure ou les vibrations, à condition qu'ils aient une taille raisonnable et qu'ils soient placés à des endroits appropriés au rôle qu'ils jouent [...] le tamis a une longueur maximale de 39,37 et sa largeur ne peut excéder 29,21 cm. 6, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
grosseur du tamis, surface du tamis; tamis allongé, tamis d'une raquette 4, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
raquette à (grand) tamis (classique/traditionnel); super tamis 4, record 2, French, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
incliner le tamis (vers le ciel/sol) 4, record 2, French, - tamis
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 2, Main entry term, Spanish
- cordaje
1, record 2, Spanish, cordaje
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- cuerdas 2, record 2, Spanish, cuerdas
correct, feminine noun, plural
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El cordaje mide 39,4 cm por 29,2 cm máximo. 3, record 2, Spanish, - cordaje
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] empalar la pelota en el centro del cordaje [...] 4, record 2, Spanish, - cordaje
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tensión del cordaje 5, record 2, Spanish, - cordaje
Record 2, Key term(s)
- cuerda
Record 3 - internal organization data 2017-09-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Heat (Physics)
Record 3, Main entry term, English
- British thermal unit
1, record 3, English, British%20thermal%20unit
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- Btu 2, record 3, English, Btu
correct, officially approved
- BTU 3, record 3, English, BTU
correct
- B.Th.U. 4, record 3, English, B%2ETh%2EU%2E
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The amount of heat needed to raise the temperature of one pound of water by one degree Fahrenheit, equivalent to approximately 1055 joules. 5, record 3, English, - British%20thermal%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Now largely replaced in many countries by the SI unit [système international, from the French version of the name] of the joule. 5, record 3, English, - British%20thermal%20unit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
British thermal unit; Btu: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, record 3, English, - British%20thermal%20unit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chaleur (Physique)
Record 3, Main entry term, French
- unité thermique britannique
1, record 3, French, unit%C3%A9%20thermique%20britannique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- BTU 2, record 3, French, BTU
correct, feminine noun, officially approved
- unité thermique anglaise 1, record 3, French, unit%C3%A9%20thermique%20anglaise
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité de chaleur nécessaire pour élever de 1 °F la température de 1 lb d'eau, équivalente à environ 1055 joules. 3, record 3, French, - unit%C3%A9%20thermique%20britannique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
BTU : abréviation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 3, French, - unit%C3%A9%20thermique%20britannique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Calor (Física)
Record 3, Main entry term, Spanish
- unidad térmica británica
1, record 3, Spanish, unidad%20t%C3%A9rmica%20brit%C3%A1nica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- BTU 2, record 3, Spanish, BTU
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de calor necesario para elevar un grado Fahrenheit la temperatura de una libra de agua pura. 1, record 3, Spanish, - unidad%20t%C3%A9rmica%20brit%C3%A1nica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Una BTU equivale a 1.055,06 julios. 1, record 3, Spanish, - unidad%20t%C3%A9rmica%20brit%C3%A1nica
Record 4 - internal organization data 2017-04-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Ultrasonography
- The Heart
- Aerospace Medicine
Record 4, Main entry term, English
- As de cœur™
1, record 4, English, As%20de%20c%26oelig%3Bur%26trade%3B
correct, trademark
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Ace of Hearts 2, record 4, English, Ace%20of%20Hearts
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The French Matra built As de Cœur(Ace of Hearts) echocardiograph was flown to Mir in 1988 for use by visiting French cosmonauts. It is similar to a unit also flown on the Space Shuttle(mission 51G in 1985). It is now the standard biomedical instrument used for cardiovascular studies onboard Mir. 2, record 4, English, - As%20de%20c%26oelig%3Bur%26trade%3B
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As de cœur™: A trademark of Matra Manufacturing Services (MMS). 3, record 4, English, - As%20de%20c%26oelig%3Bur%26trade%3B
Record 4, Key term(s)
- As de cœur
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Ultrasonographie
- Cœur
- Médecine aérospatiale
Record 4, Main entry term, French
- As de cœur
1, record 4, French, As%20de%20c%26oelig%3Bur
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Échographe miniaturisé embarqué sur Mir. 2, record 4, French, - As%20de%20c%26oelig%3Bur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As de cœurMC : Marque de commerce de la société Matra Manufacturing Services (MMS). 3, record 4, French, - As%20de%20c%26oelig%3Bur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-10-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Tests and Simulations (Transportation)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 5, Main entry term, English
- pavement fatigue carrousel
1, record 5, English, pavement%20fatigue%20carrousel
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- fatigue carrousel 1, record 5, English, fatigue%20carrousel
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a road traffic simulator [used on circular test tracks] to study the behaviour of real scale pavements under accelerated heavy traffic. 1, record 5, English, - pavement%20fatigue%20carrousel
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The [French Institute of Science and Technology for Transport, Development and Networks’] fatigue carrousel is composed of a central motor unit and of four arms carrying the moving loads. Each arm can be equipped with different types of wheels, reproducing usual heavy vehicle axle configurations(simple or twin wheels attached to simple, tandem or tridem axles). 1, record 5, English, - pavement%20fatigue%20carrousel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Simulations et essais (Transports)
- Poids et charges (Transports)
Record 5, Main entry term, French
- manège de fatigue des chaussées
1, record 5, French, man%C3%A8ge%20de%20fatigue%20des%20chauss%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- manège de fatigue 2, record 5, French, man%C3%A8ge%20de%20fatigue
correct, masculine noun
- manège de fatigue des structures routières 2, record 5, French, man%C3%A8ge%20de%20fatigue%20des%20structures%20routi%C3%A8res
correct, masculine noun
- manège de fatigue des structures de chaussées 3, record 5, French, man%C3%A8ge%20de%20fatigue%20des%20structures%20de%20chauss%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] simulateur de trafic [utilisé sur des pistes d’essai circulaires pour l’étude du] comportement en vraie grandeur des chaussées sous trafic lourd accéléré. 2, record 5, French, - man%C3%A8ge%20de%20fatigue%20des%20chauss%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le manège [de l'Institut français des sciences et technologies des transports, de l’aménagement et des réseaux] est formé d'une tourelle centrale et de quatre bras à l'extrémité desquels peuvent être fixées des charges roulantes reproduisant les configurations d'essieux des poids lourds courants (roues simples ou jumelées montées sur essieux simples, tandem ou tridem). 2, record 5, French, - man%C3%A8ge%20de%20fatigue%20des%20chauss%C3%A9es
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-04-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Educational Institutions
Record 6, Main entry term, English
- parish corporation
1, record 6, English, parish%20corporation
correct, Canada, regional
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- vestry 2, record 6, English, vestry
Canada, regional
- fabrique 3, record 6, English, fabrique
Canada, regional
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Fabrique Act. Between 1801 and 1824, French Canadians in the Provincial Assembly made numerous unsuccessful pleas for formal recognition of the parish corporation(fabrique) as the basic educational unit. By [means of the Fabrique Act in 1824], parish corporations were authorized to establish and maintain elementary schools within their jurisdictions. 4, record 6, English, - parish%20corporation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The terms "parish corporation" and "fabrique" are used in Quebec. 5, record 6, English, - parish%20corporation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Établissements d'enseignement
Record 6, Main entry term, French
- fabrique
1, record 6, French, fabrique
correct, Canada, regional
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La loi des écoles de fabrique de 1824. (...) En 1824, le parlement du Bas-Canada, à la suggestion des autorités religieuses, vota une loi qui autorisait les fabriques, institutions de droit publique, à consacrer le quart de leur budget à la fondation et à l'entretien d'une ou de plusieurs écoles dans chaque paroisse. 2, record 6, French, - fabrique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme "fabrique" est utilisé au Québec. 3, record 6, French, - fabrique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-06-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Record 7, Main entry term, English
- disposal module
1, record 7, English, disposal%20module
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- storage module 2, record 7, English, storage%20module
correct
- storage unit 3, record 7, English, storage%20unit
proposal
- disposal unit 4, record 7, English, disposal%20unit
correct
- disposal room 5, record 7, English, disposal%20room
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Different disposal modules are used in some places for specific purposes. Pits are used for disposal of bulky, non-compactible wastes such as tanks, piping and large items of equipment. As the pit is filled, the disposed wastes are backfilled and covered with soil or concrete. Other disposal modules, such as lined shallow wells and shafts, may be provided with engineered barriers .... 1, record 7, English, - disposal%20module
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The concept [burying the waste deep underground in the Canadian Shield] isolates used fuel from the environment using a series of natural as well as manmade barriers. Used nuclear fuel bundles would be contained in vaults 500 to 1,000 metres below ground. These vaults would consist of a network of tunnels and disposal rooms about 2 kilometres by 2 kilometres that could hold 191,000 tonnes of used fuel. 5, record 7, English, - disposal%20module
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Typically, each [shallow land burial] trench has a sloping floor cut into the natural soil and a French drain of gravel down one of the long sides. The trench bottom is covered with a foot or two of sand to allow water to flow freely into the French drain, especially when the trench is open during operations. Sampling pipes or tubes are placed against the trench wall, with their lower ends in the French drain, when the trench is dug. Monitoring of each disposal unit(engineered trench) is accomplished by sampling any water found in the French drain through these tubes and analyzing its contents. 4, record 7, English, - disposal%20module
Record number: 7, Textual support number: 4 CONT
... the aboveground vault is a large steel-reinforced concrete structure with vertical access (through an open top) for placement of the waste. Within each structure there are numerous disposal units. Each disposal unit is sealed when filled to capacity. Individual units are sized to accommodate waste deliveries for about 1 to 2 weeks. 4, record 7, English, - disposal%20module
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Record 7, Main entry term, French
- module de stockage
1, record 7, French, module%20de%20stockage
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- unité de stockage 2, record 7, French, unit%C3%A9%20de%20stockage
correct, feminine noun
- unité d'évacuation 3, record 7, French, unit%C3%A9%20d%27%C3%A9vacuation
feminine noun
- chambre de stockage 4, record 7, French, chambre%20de%20stockage
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
C'est l'association des propriétés cumulées du déchet, de sa matrice d'enrobage ou de blocage et, dans certaines conditions, de l'enveloppe des colis et des éléments constitutifs des modules de stockage (plates-formes et alvéoles), qui constitue le premier système de barrières d'isolement des déchets. 2, record 7, French, - module%20de%20stockage
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Pour les déchets d'activité moyenne, des monolithes de béton peuvent être obtenus à partir de tranchées bétonnées dans lesquelles on dispose les déchets et qui sont ensuite obturées par injection d'un coulis de ciment. Pour les déchets de faible activité, on peut constituer un tumulus sur des aires aménagées, planes, bétonnées et drainées. La figure 18 montre schématiquement l'exemple d'un stockage mixte tumulus sur monolithe. On y voit le réseau de canalisations enterrées qui ceinture chaque module de stockage et qui est destiné à contrôler l'efficacité des barrières et en particulier de la couche argileuse. [...] Les tumulus comprennent les blocs de béton en rangées de 5 m de haut constituant des cellules de 10 m X 30 m. 5, record 7, French, - module%20de%20stockage
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Unité de stockage de combustible irradié. 2, record 7, French, - module%20de%20stockage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «case (bétonnée)» et «monolithe». 6, record 7, French, - module%20de%20stockage
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Record 7, Main entry term, Spanish
- módulo de almacenamiento
1, record 7, Spanish, m%C3%B3dulo%20de%20almacenamiento
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- unidad de almacenamiento 2, record 7, Spanish, unidad%20de%20almacenamiento
correct, feminine noun
- módulo de evacuación 3, record 7, Spanish, m%C3%B3dulo%20de%20evacuaci%C3%B3n
masculine noun
- unidad de evacuación 2, record 7, Spanish, unidad%20de%20evacuaci%C3%B3n
feminine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-08-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Military Administration
Record 8, Main entry term, English
- French language unit
1, record 8, English, French%20language%20unit
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
- FLU 1, record 8, English, FLU
correct, officially approved
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which French is the designated language of work. 2, record 8, English, - French%20language%20unit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
French language unit; FLU : term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 8, English, - French%20language%20unit
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 8, Main entry term, French
- unité de langue française
1, record 8, French, unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- ULF 1, record 8, French, ULF
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont la langue de travail désignée est le français. 2, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
unité de langue française; ULF : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, record 8, French, - unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Military Administration
Record 9, Main entry term, English
- bilingual unit
1, record 9, English, bilingual%20unit
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
- BU 1, record 9, English, BU
correct, officially approved
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A unit of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 2, record 9, English, - bilingual%20unit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bilingual unit; BU: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, record 9, English, - bilingual%20unit
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 9, Main entry term, French
- unité bilingue
1, record 9, French, unit%C3%A9%20bilingue
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
- UB 1, record 9, French, UB
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unité des FC [Forces canadiennes] dont les langues de travail désignées sont le français et l'anglais. 2, record 9, French, - unit%C3%A9%20bilingue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
unité bilingue; UB : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, record 9, French, - unit%C3%A9%20bilingue
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-06-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
Record 10, Main entry term, English
- Royal Military College Saint-Jean
1, record 10, English, Royal%20Military%20College%20Saint%2DJean
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- RMC Saint-Jean 2, record 10, English, RMC%20Saint%2DJean
correct
- Collège militaire royal de Saint-Jean 1, record 10, English, Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20de%20Saint%2DJean
former designation, correct
- CMR Saint-Jean 2, record 10, English, CMR%20Saint%2DJean
former designation, correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
From the time it opened in 1971 until it closed in 1985, the Collège Militaire Royal de Saint-Jean was considered as a French language unit and it didn’t bear an English name. When it reopened in 2007, it was considered as a bilingual unit, and that is the reason why its title is translated in English as well. 3, record 10, English, - Royal%20Military%20College%20Saint%2DJean
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Record 10, Main entry term, French
- Collège militaire royal de Saint-Jean
1, record 10, French, Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20de%20Saint%2DJean
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- CMR Saint-Jean 1, record 10, French, CMR%20Saint%2DJean
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de se rappeler que de 1971 à 1985, le Collège militaire royal de Saint-Jean a été affilié à l'Université de Sherbrooke, qui décernait les diplômes obtenus à Saint-Jean par les élèves officiers. Cette affiliation a permis au Collège militaire de se développer et d'obtenir en 1985, du gouvernement du Québec, une charte d'établissement d'enseignement universitaire. 1, record 10, French, - Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20de%20Saint%2DJean
Record 10, Key term(s)
- Collège militaire royal de St-Jean
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-05-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- kilo-
1, record 11, English, kilo%2D
correct, prefix
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An arbitrary derivative [of the Greek word meaning a] thousand, introduced in French in 1795, at the institution of the Metric system, as a formative of weights and measures containing 1000 times the simple unit, as kilogram, kilometre, etc. 2, record 11, English, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
SI prefix, thousand. One kilowatt is one thousand watts. Symbol: k. 3, record 11, English, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The symbol "k" should never be capitalized when used as a SI unit, i.e. a decimal system. See other record on "kilo-" for computer use. 4, record 11, English, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
kilometer, kilometre, km; kilogram, kilogramme, kg; kilodollar, k$. 5, record 11, English, - kilo%2D
Record 11, Key term(s)
- kilo
- k
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- kilo-
1, record 11, French, kilo%2D
correct, prefix
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui multiplie par 1000 l'unité qu'il précède. 2, record 11, French, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
kilo- : Élément du grec signifiant «mille». Symbole : k (sans point). Sa notation scientifique est 10³. [Ce] préfixe sert à la composition du multiple décimal et se juxtapose immédiatement au symbole de l'unité. 2, record 11, French, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On peut écrire cinquante mille dollars comme suit : 50 000 $, 50 kilodollars, 50 k$. 3, record 11, French, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Le «Multidictionnaire de la langue française» de Marie-Éva de Villers donne «k $» comme abréviation de «kilodollar», mais il faut plutôt écrire «k$» (sans espace). 3, record 11, French, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Dans le SI, le symbole «k» est toujours une lettre minuscule; en informatique, on n'obéit pas nécessairement à cette règle. 4, record 11, French, - kilo%2D
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
kilomètre, km; kilogramme, kg; kilodollar, k$. 3, record 11, French, - kilo%2D
Record 11, Key term(s)
- kilo
- k
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2008-07-22
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
Record 12, Main entry term, English
- arpent
1, record 12, English, arpent
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A unit of length, [equal to] approximately 191. 8 feet(180 old French ’pied’, or foot). 2, record 12, English, - arpent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
There were various standard arpents. The most common ones were of 180 french feet, used in French North America, and 220 French feet, used in Paris. 1 arpent = 180 French feet (of approximately 32 centimetres) = about 192 English feet = about 58.47 metres 3, record 12, English, - arpent
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An arpent is the name given to a unit of length and to a unit of area. It is not an SI unit. 3, record 12, English, - arpent
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
Record 12, Main entry term, French
- arpent
1, record 12, French, arpent
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mesure de longueur de 58,47 m, valant 191,8 pieds. 2, record 12, French, - arpent
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'arpent est une mesure de longueur. [...] Par adjonction du mot «carré», l'arpent pouvait aussi signifier une unité de mesure de superficie. 3, record 12, French, - arpent
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2007-06-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Military (General)
Record 13, Main entry term, English
- national unit
1, record 13, English, national%20unit
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
- NU 1, record 13, English, NU
correct, Canada
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unit or other element of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 1, record 13, English, - national%20unit
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- unité nationale
1, record 13, French, unit%C3%A9%20nationale
correct, feminine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
- UN 1, record 13, French, UN
correct, feminine noun, Canada
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] unité ou tout autre élément des FC [Forces canadiennes] où l'anglais et le français servent de langues de travail désignées. 1, record 13, French, - unit%C3%A9%20nationale
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2006-03-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 14, Main entry term, English
- aircraft weighing platform
1, record 14, English, aircraft%20weighing%20platform
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pesage Promotion-a French firm specialized in the production and distribution of electronic weighing and sampling systems-is marketing a new range of weighing equipment designed for use in aviation which includes a PPA(Plateforme de Pesage des Avions) aircraft weighing platform and related indicator, and a dual display unit for check-in counters. 1, record 14, English, - aircraft%20weighing%20platform
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 14, Main entry term, French
- plateforme de pesage des avions
1, record 14, French, plateforme%20de%20pesage%20des%20avions
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
- PPA 2, record 14, French, PPA
feminine noun
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Destinée au pesage roue par roue des avions moyens et gros porteurs, la plateforme PPA (1) a les principales caractéristiques ci-après : grande robustesse; bonne résistance aux surcharges accidentelles; connexion rapide par prise de type «aviation» et câble souple; possibilité de réglage par les quatre pieds; capacité maximale utile d'environ 25 000 kg; poids 60 kg environ; dimensions 915 x 826 x 121 mm. 1, record 14, French, - plateforme%20de%20pesage%20des%20avions
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, record 14, French, - plateforme%20de%20pesage%20des%20avions
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, record 14, French, - plateforme%20de%20pesage%20des%20avions
Record 14, Key term(s)
- plate-forme de pesage des avions
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-02-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Animal Science
- Horse Husbandry
Record 15, Main entry term, English
- feed unit for horses
1, record 15, English, feed%20unit%20for%20horses
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- fodder unit for horses 1, record 15, English, fodder%20unit%20for%20horses
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The measurement of ingredients and nutritional value of feed is covered, the basics of metabolism in the horse such as breakdown of carbohydrates, protein and fat. The premises of systems for assessing quality of feed are introduced, the Scandinavian feed unit and the French system of feed assessment for horses. 2, record 15, English, - feed%20unit%20for%20horses
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des chevaux
Record 15, Main entry term, French
- unité fourragère cheval
1, record 15, French, unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re%20cheval
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
- UFC 1, record 15, French, UFC
correct
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Unité fourragère correspond à la valeur énergétique nette d'un kilogramme d'orge standard à 870 g de matière sèche par kg, soit 220 Kcal. d'énergie nette pour un cheval à l'entretien. 1, record 15, French, - unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re%20cheval
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2005-09-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Record 16, Main entry term, English
- feed unit
1, record 16, English, feed%20unit
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- forage unit 1, record 16, English, forage%20unit
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
One pound of corn, or its equivalent in feed value in other feeds which is fed to cattle under normal farm conditions. 1, record 16, English, - feed%20unit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The values which define a feed unit may differ, as can be seen in the French definition. 2, record 16, English, - feed%20unit
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 16, Main entry term, French
- unité fourragère
1, record 16, French, unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
- U.F. 1, record 16, French, U%2EF%2E
correct
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité d'énergie nette correspondant à la valeur énergétique nette d'un kilogramme d'orge (varie selon l'espèce et la production considérée). [Source du terme et de la définition: Dictionnaire d'agriculture et des sciences annexes. Paris: La Maison rustique, 1977, p.171]. 1, record 16, French, - unit%C3%A9%20fourrag%C3%A8re
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Record 16, Main entry term, Spanish
- unidad forrajera
1, record 16, Spanish, unidad%20forrajera
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- unidad alimenticia 2, record 16, Spanish, unidad%20alimenticia
feminine noun
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2002-05-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
- Environmental Law
Record 17, Main entry term, English
- emission rate
1, record 17, English, emission%20rate
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- release rate 2, record 17, English, release%20rate
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Tax to be based on a percentage of the car’s price graduated according to its CO2 emissions. The starting rate is 165 g/km CO2 with 15% of list price taxable. How many cars have such a low emission rate? 3, record 17, English, - emission%20rate
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Each Excel spreadsheet provides coefficients for equations expressing pollutant emission rates as a function of average vehicle speed. The equations follow the standard form: E = k + av + bv² + cv² + d/v +e/v² + f/v³ where v is the average speed (km/h), E is the emission rate (g/km) [and] k, a [and] f are coefficients. 4, record 17, English, - emission%20rate
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
[A] policy run is based on the NOx emission rate standard of 0.15 lbs/MMBtu. This emission rate standard corresponds to the total Nox emissions cap of approximately 339,800 tons for the electric generating units (that are greater than 25 MW of capacity) located in the affected 13 jurisdictions. 5, record 17, English, - emission%20rate
Record number: 17, Textual support number: 4 CONT
... the prediction of 2-20% steady state ozone depletion ... was calculated from known data and particular assumptions for (1) release rates of FC-11 and FC-12, (2) atmospheric transport of these molecules, and (3) stratospheric chemistry. 2, record 17, English, - emission%20rate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
When the rate is the expression of the mass of a pollutant emitted per unit of time, it must be translated in French by the term "débit d’émission"(q. v.). Also compare with "emission index" and "emission factor. " 6, record 17, English, - emission%20rate
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
- Droit environnemental
Record 17, Main entry term, French
- taux d'émission
1, record 17, French, taux%20d%27%C3%A9mission
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- taux de rejet 2, record 17, French, taux%20de%20rejet
proposal, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques techniques [de la voiture Lexus GS300/430] : Taux d'émission CO2 [de] 296 g/km. 3, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
On évalue le taux d'émission de CO2 par kWh marginal (de dernier kWh appelé) à 443 g de CO2 émis par kWh produit (dans une prospective à l'horizon 1010 de type «État industriel»). 4, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Émissions de gaz responsables de l'effet de serre. [...] Seul le Liban, avec 4,9 tonnes par habitant en 1994, a un taux d'émission [de CO2] proche des pays des Balkans. 5, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
émission : Action d'émettre. Se dit aussi du résultat de cette action et, en particulier, de l'ensemble des corps solides, liquides ou gazeux étrangers à l'air, émis dans l'atmosphère. 6, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
rejet : Désigne l'ensemble des corps étrangers à l'air émis par une cheminée, une tubulure d'échappement, etc. N.B. : rejet et émission sont synonymes, émission ayant un sens plus général que rejet. 6, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Le terme «taux» désigne une proportion dans laquelle intervient un élément, un facteur variable, une quantité de quelque chose par rapport à une quantité d'autre chose (par exemple, on parle du taux de protéine dans un aliment, du taux d'un corps chimique dans une humeur). Ne pas confondre avec «débit d'émission», qui se rapporte à la quantité d'un polluant émis dans l'atmosphère par unité de temps, et avec «indice d'émission» (en anglais : «emission index», qui exprime un rapport sous forme d'indication numérique (voir aussi ces fiches). 7, record 17, French, - taux%20d%27%C3%A9mission
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-08-02
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Record 18, Main entry term, English
- direct thrust flight control
1, record 18, English, direct%20thrust%20flight%20control
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- direct thrust control 2, record 18, English, direct%20thrust%20control
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the case of the French Eryx anti-tank missile, this concept permits launching the missile with the help of a small propulsion unit. 3, record 18, English, - direct%20thrust%20flight%20control
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Record 18, Main entry term, French
- pilotage en force
1, record 18, French, pilotage%20en%20force
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- Pif 2, record 18, French, Pif
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas du missile antichar français Éryx, les propulseurs sont en avant et les tuyères, au milieu. Les forces d'application sont au centre de gravité du missile. 3, record 18, French, - pilotage%20en%20force
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-07-03
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Mine Ventilation, Heating and Lighting
Record 19, Main entry term, English
- murgue
1, record 19, English, murgue
see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Unit of measurement of the old French measurement system. 1, record 19, English, - murgue
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Ventilation, chauffage et éclairage des mines
Record 19, Main entry term, French
- murgue
1, record 19, French, murgue
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de résistance aéraulique. 2, record 19, French, - murgue
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'unité de résistance [d'une galerie d'aérage] est le murgue [...] Le murgue est donc la résistance d'une galerie dans laquelle un débit de 1 m³/s circule sous l'effet d'une différence de charge de 10-3 kg/m² = 1 g/m². 3, record 19, French, - murgue
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le murgue figurait dans l'ancien système d'unités français, pour le calcul de la perte de charge dans un élément de circuit d'aérage. 4, record 19, French, - murgue
Record 19, Key term(s)
- gaul
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-03-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Urban Planning
Record 20, Main entry term, English
- community
1, record 20, English, community
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... a section of a city, primarily a residential area. It usually represents the service area of a high school, contains a business center, and commonly constitutes a section of the city measuring two or three miles across. It can be thought of as a "community of neighborhoods" because it is usually composed of three to five neighborhoods. The above definition describes the "community" as a physical entity and allows us to distinguish it from the "neighborhood unit" for purposes of defining planning areas in a city. Note however that the term also refers to a social reality usually including geographic territory, but more importantly involving people held together by psychological, sociological and/or economic bonds or by a common purpose. In this sense, it is not as closely associated to the idea of geographical proximity as either "neighborhood" or the French "quartier". Even in strict planning terms, "community" is a broader term than "quartier" in that it can also apply to entire cities or towns or, conversely, to small rural settlements. 1, record 20, English, - community
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Record 20, Main entry term, French
- quartier
1, record 20, French, quartier
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le quartier, qui a un bassin de population variant de 20,000 à 50,000 personnes, offre des équipements additionnels et complémentaires à ceux des unités de voisinage qu'il regroupe; on retrouve entre autres un centre [commercial] et une école secondaire. Il s'agit là de l'acception technique que l'on a donné au terme «quartier» pour permettre de le distinguer de l'«unité de voisinage» dans l'échelle des travaux d'urbanisme. Dans la langue courante, «quartier» a un sens plus large et se distingue difficilement de la notion de «voisinage»; l'équivalent anglais, cependant est encore plus général et s'applique aussi bien à des groupements autres que les villes. 2, record 20, French, - quartier
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Record 20, Main entry term, Spanish
- barrio
1, record 20, Spanish, barrio
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1997-11-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Information Processing (Informatics)
Record 21, Main entry term, English
- Application Programming Unit 1, record 21, English, Application%20Programming%20Unit
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In the EDP [electronic data processing] part of the UN Pension Fund Secretariat. New unit. French and Spanish established by terminologists. 1, record 21, English, - Application%20Programming%20Unit
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 21, Main entry term, French
- Groupe de la programmation des applications
1, record 21, French, Groupe%20de%20la%20programmation%20des%20applications
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 21, Main entry term, Spanish
- Dependencia de Aplicación de Programas
1, record 21, Spanish, Dependencia%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20Programas
feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1997-10-24
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Record 22, Main entry term, English
- tête-bêche
1, record 22, English, t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... a French expression, means head-to-tail, and is used to designate a unit(stamp or pane) so printed that it is inverted in relation to at least one other and adjacent unit. 1, record 22, English, - t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
Record 22, Key term(s)
- tête-bêche stamp
- tête bêche pane
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Record 22, Main entry term, French
- tête-bêche
1, record 22, French, t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[...] se dit de deux timbres-postes attenants et inversés. 2, record 22, French, - t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Des timbres tête-bêche. 3, record 22, French, - t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tête-bêche (locution adverbiale) : Dans la position de deux personnes dont l'une a la tête du côté où l'autre a les pieds; parallèlement et en sens inverse, opposé. 3, record 22, French, - t%C3%AAte%2Db%C3%AAche
Record 22, Key term(s)
- timbres tête-bêche
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1997-04-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Heritage
Record 23, Main entry term, English
- National Round Table on Marketing Canadian Heritage Products and Services 1, record 23, English, National%20Round%20Table%20on%20Marketing%20Canadian%20Heritage%20Products%20and%20Services
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Consultations organized by PCH in Ottawa, Dec. 2 and 3, 1996. 1, record 23, English, - National%20Round%20Table%20on%20Marketing%20Canadian%20Heritage%20Products%20and%20Services
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Summary of Discussions at the National Round Table(English and French versions in documentation centre of Heritage Translation Unit). 1, record 23, English, - National%20Round%20Table%20on%20Marketing%20Canadian%20Heritage%20Products%20and%20Services
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patrimoine
Record 23, Main entry term, French
- Table ronde nationale sur la promotion, le rayonnement et la commercialisation des produits et services du patrimoine culturel canadien
1, record 23, French, Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20promotion%2C%20le%20rayonnement%20et%20la%20commercialisation%20des%20produits%20et%20services%20du%20patrimoine%20culturel%20canadien
feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Résumé des discussions tenues à la Table ronde nationale. 1, record 23, French, - Table%20ronde%20nationale%20sur%20la%20promotion%2C%20le%20rayonnement%20et%20la%20commercialisation%20des%20produits%20et%20services%20du%20patrimoine%20culturel%20canadien
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1996-06-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Radiation Protection
Record 24, Main entry term, English
- sampling well
1, record 24, English, sampling%20well
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Typically, each [shallow land burial] trench has a sloping floor cut into the natural soil and a french drain of gravel down one of the long sides. The trench bottom is covered with a foot or two of sand to allow water to flow freely into the french drain, especially when the trench is open during operations. Sampling pipes or tubes are placed against the trench wall, with their lower ends in the french drain, when the trench is dug. Monitoring of each disposal unit(engineered trench) is accomplished by sampling any water found in the french drain through these tubes and analyzing its contents. Sampling wells are placed around the perimeter of the facility, and elsewhere if desired, and air sampling is conducted at least until the end of the operations. 1, record 24, English, - sampling%20well
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Radioprotection
Record 24, Main entry term, French
- puits d'échantillonnage
1, record 24, French, puits%20d%27%C3%A9chantillonnage
masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Protección contra la radiación
Record 24, Main entry term, Spanish
- pozo de muestreo
1, record 24, Spanish, pozo%20de%20muestreo
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1996-06-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Record 25, Main entry term, English
- shallow land burial trench
1, record 25, English, shallow%20land%20burial%20trench
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- shallow-ground disposal trench 2, record 25, English, shallow%2Dground%20disposal%20trench
proposal
- near-surface disposal trench 2, record 25, English, near%2Dsurface%20disposal%20trench
proposal
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Shallow land burial trenches are typically long, narrow, excavations with an engineered floor, an engineered drainage collection and monitoring system, and an engineered cover system. 1, record 25, English, - shallow%20land%20burial%20trench
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
As used in this context, the word "engineered" refers to the fact that features and materials have been designed or selected to accomplish certain functions. In shallow land burial the materials are usually natural rather than man-made. 1, record 25, English, - shallow%20land%20burial%20trench
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Typically, each [shallow land burial] trench has a sloping floor cut into the natural soil and a French drain of gravel down one of the long sides. The trench bottom is covered with a foot or two of sand to allow water to flow freely into the French drain, especially when the trench is open during operations. Sampling pipes or tubes are placed against the trench wall, with their lower ends in the French drain, when the trench is dug. Monitoring of each disposal unit(engineered trench) is accomplished by sampling any water found in the French drain through these tubes and analyzing its contents. Sampling wells are placed around the perimeter of the facility, and elsewhere if desired, and air sampling is conducted at least until the end of the operations. 1, record 25, English, - shallow%20land%20burial%20trench
Record 25, Key term(s)
- shallow-land burial trench
- shallow ground disposal trench
- near surface disposal trench
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Record 25, Main entry term, French
- tranchée d'enfouissement à faible profondeur
1, record 25, French, tranch%C3%A9e%20d%27enfouissement%20%C3%A0%20faible%20profondeur
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- tranchée de stockage au voisinage de la surface 2, record 25, French, tranch%C3%A9e%20de%20stockage%20au%20voisinage%20de%20la%20surface
proposal, feminine noun
- tranchée de stockage en subsurface 2, record 25, French, tranch%C3%A9e%20de%20stockage%20en%20subsurface
proposal, feminine noun
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Record 25, Main entry term, Spanish
- foso de enterramiento a poca profundidad
1, record 25, Spanish, foso%20de%20enterramiento%20a%20poca%20profundidad
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- trinchera de almacenamiento cercano a la superficie 2, record 25, Spanish, trinchera%20de%20almacenamiento%20cercano%20a%20la%20superficie
correct, feminine noun
- fosa de enterramiento a baja profundidad 3, record 25, Spanish, fosa%20de%20enterramiento%20a%20baja%20profundidad
proposal, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1995-03-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 26, Main entry term, English
- Toronto Airport Drug Enforcement Unit
1, record 26, English, Toronto%20Airport%20Drug%20Enforcement%20Unit
unofficial
Record 26, Abbreviations, English
- TADEU 1, record 26, English, TADEU
unofficial
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This is the unofficial name of an RCMP office that looks after drug enforcement at Pearson International Airport. As the name is unofficial, it is not translated into French. Information obtained from an officer working in the unit. 1, record 26, English, - Toronto%20Airport%20Drug%20Enforcement%20Unit
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 26, Main entry term, French
- Toronto Airport Drug Enforcement Unit
1, record 26, French, Toronto%20Airport%20Drug%20Enforcement%20Unit
unofficial
Record 26, Abbreviations, French
- TADEU 1, record 26, French, TADEU
unofficial
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1995-01-30
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Position Titles
- Training of Personnel
Record 27, Main entry term, English
- Human Resources Training Officer 1, record 27, English, Human%20Resources%20Training%20Officer
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
French translation suggested by a translator in the Translation Unit-Immigration and Human Resources Development(Translation Bureau). 1, record 27, English, - Human%20Resources%20Training%20Officer
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de postes
- Perfectionnement et formation du personnel
Record 27, Main entry term, French
- Agent de formation, ressources humaines
1, record 27, French, Agent%20de%20formation%2C%20ressources%20humaines
proposal
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1986-04-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 28, Main entry term, English
- frigorie
1, record 28, English, frigorie
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
french unit of cold 2, record 28, English, - frigorie
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A unit of rate of extraction of heat used in refrigeration 1 equal to 1000 fifteen-degree calories per hour or 1.16264 + 0.00014 Watt. 3, record 28, English, - frigorie
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 28, Main entry term, French
- frigorie
1, record 28, French, frigorie
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
BT-22 2, record 28, French, - frigorie
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité calorifique (symbole : fg) équivalent à un kilocalorie négative. 1, record 28, French, - frigorie
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1981-03-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 29, Main entry term, English
- French Work Unit 1, record 29, English, French%20Work%20Unit
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
anc. unit working in French. 1, record 29, English, - French%20Work%20Unit
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 29, Main entry term, French
- Unité de langue française 1, record 29, French, Unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
selon le "Cahier - ULF" du Conseil du Trésor publié en 1974 (ancien nom français conservé à la demande de la cliente, L. Hunter - 7-7723. 1, record 29, French, - Unit%C3%A9%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


