TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FT RETURN [7 records]

Record 1 2024-11-06

English

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Nuclear Power Stations
CONT

Tenders are to be invited from town halls to site nuclear waste bunkers in their areas in return for multimillion-pound investment in local services.... the Environment Secretary, confirmed yesterday the long-expected decision to bury the waste from Britain's ageing civil nuclear power stations up to 1, 000 metres(3, 280 ft) from the surface.

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Centrales nucléaires
CONT

La seule manière de se débarrasser des déchets radioactifs est de construire des dépôts en formations géologiques profondes pour les y enfouir. De tels projets de tombeaux nucléaires ont obtenu l'aval des autorités en Finlande et en Suède [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Underground Mining
CONT

Copper Cliff North mine-No. 1 production shaft extends to 4, 134 ft; 2nd shaft completed to depth of 1, 166 ft, converted to air return raise(...)

French

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
CONT

Deux sondages plus profonds ont mis en évidence environ 1 million de tonnes de minerai probable. Une laverie de flottation est en marche. Le puits d'exploitation est en cours de revalement jusqu'à -- 150 mètres.

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-06-05

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The Space Shuttle system consists of four primary elements : an orbiter spacecraft, two Solid Rocket Boosters(SRB), an external tank to house fuel and oxidizer and three Space Shuttle main engines.... The Shuttle will transport cargo into near Earth orbit 100 to 217 nautical miles(115 to 250 statute miles) above the Earth. This cargo or payload is carried in a bay 15 feet in diameter and 60 ft long. Major system requirements are that the orbiter and the two solid rocket boosters be reusable.... The orbiter has carried a flight crew of up to eight persons. A total of 10 persons could be carried under emergency conditions. The basic mission is 7 days in space. The crew compartment has a shirtsleeve environment, and the acceleration load is never greater than 3 Gs. In its return to Earth, the orbiter has a cross-range maneuvering capability of 1, 100 nautical miles(1, 265 statute miles). The Space Shuttle is launched in an upright position, with thrust provided by the three Space Shuttle engines and the two SRB. After about 2 minutes, the two boosters are spent and are separated from the external tank. They fall into the ocean at predetermined points and are recovered for reuse.

OBS

space shuttle; American space shuttle: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Shuttle cargo bay.

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

La navette spatiale Américaine [...] est un véhicule de l'espace mis au point par La NASA, l'Agence spatiale Américaine. La navette peut décoller comme une fusée, verticalement, se mettre en orbite autour de la Terre pour remplir des missions et revenir sur Terre en atterrissant comme un avion, horizontalement. Contrairement aux fusées la navette peut resservir 100 fois. Elle peut transporter un équipage de spationautes pour rejoindre une station spatiale comme MIR ou la station international Alpha, transporter un satellite à mettre en orbite autour de la Terre ou une sonde à envoyer dans l'espace. La navette peut également se transformer en station spatiale. Elle transporte alors un laboratoire, Spacelab, qui est utilisé pour faire des expériences en impesanteur. La première navette a été lancée le 12 Avril 1981. Elle s'appelait Columbia. Vinrent ensuite Challenger, Discovery et Atlantis. En 1991 la navette Endeavour a été mise en service.

OBS

La navette comporte trois parties : (1) La partie principale qui peut resservir plusieurs fois est appelée l'orbiteur. C'est cette partie qui ressemble à un avion à aile delta. L'orbiteur transporte les passagers et la cargaison. (2) Les deux fusées servent seulement au décollage. [Elles] sont ensuite récupérées et réutilisées. (3) Un énorme réservoir qui contient le comburant (oxygène liquide) et le carburant (hydrogène liquide) nécessaires au fonctionnement des moteurs des trois fusées de la navette. [Ces fusées] servent à mettre la navette en orbite.

OBS

navette spatiale américaine ; navette spatiale : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Soute de la navette.

PHR

Tamponner, enfoncer, caler le module d'amarrage sur le sas de la navette.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
CONT

Transbordador espacial Cuando estará disponible y cuanto costará como ya saben muchos de nuestros lectores, la realización del Transbordador Espacial estadounidense costará más de lo que fué previsto y se llevara a cabo con retraso.

Save record 3

Record 4 2005-02-03

English

Subject field(s)
  • Launchers (Astronautics)
CONT

When it is completed, the K-1 will be the first commercially available, fully reusable launch vehicle to provide low-cost access to space for low earth-orbiting satellites. The K-1 is powered by modified Russian rocket engines, provided by Aerojet, that burn LOX (liquid oxygen) and kerosene. Thrust is produced when the appropriate mixture of LOX and kerosene is pumped into the combustion chamber and ignited.

CONT

The K-1 will be able to deliver approximately 3, 200 kg(7, 000 lbm) of pressurized cargo to the ISS and return approximately 900 kg(2, 000 lbm) of recoverable downmass. The K-1 cargo module can accommodate a volume of 30 m³(1, 000 ft³) equivalent to five International Standard Payload Racks. The K-1 is also capable of providing up to 40km(25 nmi) reboost and attitude control for ISS, an important feature for maintaining the ISS orbit, and conducting on-orbit technology demonstration as precursor risk reduction missions.

PHR

K-1 is equipped with an active dispenser.

PHR

K1 fully reusable, two-stage.

French

Domaine(s)
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

Le premier vaisseau spatial entièrement réutilisable sera l'engin K-1 de la Société Kistler Aerospace. Il devrait voler à la fin de 1999. Cette fusée à deux étages utilise des moteurs russes qui fonctionnent au kérosène et à l'oxygène liquide. Les étages séparés retourneront sur Terre par parachute.

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-03-14

English

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
CONT

Slow-speed plows equipped with stepped knives generally cut only in one direction, the cutting run being made at speeds of 15-20 ft/min and the return being made at 30-60 ft/min. In order to maintain productivity with the slow-speed plows it is necessary to take as deep a slice as possible during the cutting run and the depth of slice may vary from 6 to 12 in., according to the hardness of the seam. The machine is hauled along the face by a 7/8 in. diameter wire rope which is wound by a 40-h. p. electrically driven winch located in the tail gate. Slow plows have been successfully used in conjunction with pre-cutting of the face but it appears that they will be superseded by rapid plows because of the greater productive capacity of the latter machines.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

Rabot statique d'origine. Cet appareil imaginé en Ruhr en 1942 est un soc qui découpe à la base du front un copeau de 30 cm d'épaisseur. Lorsque plusieurs copeaux de 30 cm ont été successivement enlevés à la base de la couche, le charbon supérieur se brise et tombe de lui-même. Le soc est tiré par un câble et le charbon est relevé par la surface gauche du soc jusqu'au niveau du convoyeur blindé sur lequel le rabot s'appuie. Pour que la machine puisse travailler dans les deux sens, elle a deux socs symétriques et deux câbles permettant le va-et-vient. Quant au blindé, il est articulé et reçoit une poussée de pistons horizontaux à air comprimé, à raison d'un piston pour 5 ou 6 m de taille. C'est grâce à cette poussée que le rabot est maintenu avec une force suffisante contre le front.

Spanish

Save record 5

Record 6 1987-02-10

English

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Return pitot & static pressures to field pressure at a rate not greater than 5, 000 ft. per minute.

French

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

pression locale : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Spanish

Save record 6

Record 7 1982-08-10

English

Subject field(s)
  • HVAC Distribution Systems
OBS

The return-air system shall be designed to handle the entire air supply. Where any part of a return-air duct will be exposed to radiation from the furnace heat exchanger or other heat radiating part within the furnace, parts of return ducts directly above or within 2 ft of the outside furnace casing shall be non-combustible.

French

Domaine(s)
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
OBS

Les réseaux de reprise d'air doivent être conçus de manière à pouvoir véhiculer la totalité de l'air distribué. Lorsqu'une partie quelconque d'un conduit de reprise d'air est exposée au rayonnement de l'échangeur de chaleur ou de tout autre élément d'un générateur d'air chaud les parties de ce conduit qui se trouvent directement au-dessus de la jaquette extérieure du générateur d'air chaud ou dans un rayon de 2 pi de celle-ci doivent être incombustibles.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: