TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FUEL STANDARD WEIGHT [6 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- base curb weight
1, record 1, English, base%20curb%20weight
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- curb weight 2, record 1, English, curb%20weight
correct, officially approved
- dead weight 3, record 1, English, dead%20weight
correct
- working order weight 4, record 1, English, working%20order%20weight
- vehicle weight 5, record 1, English, vehicle%20weight
- service weight 6, record 1, English, service%20weight
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Base curb weight is the weight of the vehicle including a full tank of fuel and all standard equipment. 1, record 1, English, - base%20curb%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
curb weight: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, record 1, English, - base%20curb%20weight
Record 1, Key term(s)
- kerb weight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- poids à vide
1, record 1, French, poids%20%C3%A0%20vide
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- PV 2, record 1, French, PV
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- poids en ordre de marche 2, record 1, French, poids%20en%20ordre%20de%20marche
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poids d'un véhicule routier carrossé, excluant sa charge utile. 2, record 1, French, - poids%20%C3%A0%20vide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids à vide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, record 1, French, - poids%20%C3%A0%20vide
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Record 2, Main entry term, English
- undercarriage track
1, record 2, English, undercarriage%20track
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- landing gear track 2, record 2, English, landing%20gear%20track
correct
- L/G track 3, record 2, English, L%2FG%20track
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Boeing spread the main undercarriage track by 4 ft(1. 2 m), settled on a standard 300, 000 lb(136, 000 kg) gross weight aircraft with 15, 560 US gal,(58, 900 l) fuel capacity and gave United an optional weight decrease to 282, 000 lb, with correspondingly lower landing and zero-fuel weights and a fuel capacity of 11, 320 US gal,(42, 850 l)... 4, record 2, English, - undercarriage%20track
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Record 2, Main entry term, French
- voie de l'atterrisseur
1, record 2, French, voie%20de%20l%27atterrisseur
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- voie du train 2, record 2, French, voie%20du%20train
correct, feminine noun
- voie du train d'atterrissage 3, record 2, French, voie%20du%20train%20d%27atterrissage
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Boeing a finalement élargi de 1,2 m la voie de l'atterrisseur principal, et adopté une masse totale de 136 tonnes pour le modèle de base, avec une capacité d'emport de carburant de 58 900 l; l'avionneur a par ailleurs donné à United l'option de choisir un modèle de seulement 128 tonnes de masse totale, avec un abaissement correspondant des masses à l'atterrissage et sans carburant et une capacité d'emport de carburant de 42 850 l. 1, record 2, French, - voie%20de%20l%27atterrisseur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-06-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Record 3, Main entry term, English
- take-off weight restriction
1, record 3, English, take%2Doff%20weight%20restriction
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fuel clearance and take-off weight restrictions are entered into the ALPAC system in a standard teletype format by the FCX transaction. 2, record 3, English, - take%2Doff%20weight%20restriction
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Poids et charges (Transports)
Record 3, Main entry term, French
- restriction de masse au décollage
1, record 3, French, restriction%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, record 3, French, - restriction%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1981-04-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 4, Main entry term, English
- complete vehicle kerb weight 1, record 4, English, complete%20vehicle%20kerb%20weight
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Complete vehicle dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, record 4, English, - complete%20vehicle%20kerb%20weight
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 4, Main entry term, French
- poids du véhicule carrossé, en ordre de marche 1, record 4, French, poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Poids du véhicule carrossé, à sec, plus le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, record 4, French, - poids%20du%20v%C3%A9hicule%20carross%C3%A9%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1981-04-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 5, Main entry term, English
- chassis and cab kerb weight 1, record 5, English, chassis%20and%20cab%20kerb%20weight
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chassis and cab dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90 % of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(2), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, record 5, English, - chassis%20and%20cab%20kerb%20weight
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 5, Main entry term, French
- poids du châssis cabine, en ordre de marche 1, record 5, French, poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20cabine%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poids du châssis cabine, à sec, auquel on ajoute le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, record 5, French, - poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20cabine%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1981-04-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Record 6, Main entry term, English
- bare chassis kerb weight 1, record 6, English, bare%20chassis%20kerb%20weight
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bare chassis dry weight plus the weight of the following elements : coolant, fuel(tank filled to at least 90% of the capacity specified by the manufacturer), spare wheel(s), fire extinguisher(s), standard spare parts, chocks, standard tool kit. 1, record 6, English, - bare%20chassis%20kerb%20weight
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Record 6, Main entry term, French
- poids du châssis nu, en ordre de marche 1, record 6, French, poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20nu%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Poids du châssis nu, à sec, auquel le poids des éléments suivants: réfrigérant, combustible (réservoir rempli, au moins, à 90 % de la contenance indiquée par le constructeur), roue(s) de secours, extincteur(s), pièces de rechange en dotation, cales de roues, outillage en dotation. 1, record 6, French, - poids%20du%20ch%C3%A2ssis%20nu%2C%20en%20ordre%20de%20marche
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


