TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FULL MARK [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-06-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Typography
Record 1, Main entry term, English
- special characters (for testing purposes)
1, record 1, English, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Partial list of characters : acute accent(´) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;ampersand(&) ;apostrophe(’) ;broken bar(¦) ;cedilla(¸) ;cent sign(¢) ;circumflex accent(^) ;colon(:) ;comma(,) ;copyright sign(©) ;degree(°) ;diaeresis(¨) ;division sign(÷) ;dollar sign($) ;dot-full stop(.) ;em dash(—) ;en dash(–) ;equal sign(=) ;exclamation mark(!) ;feminine ordinal indicator(ª) ;figure dash(–) ;grave accent(`) ;greater than sign(>) ;greater than or equal sign(≤) ;Greek small letter mu(μ) ;half fraction(½) ;hyphen(-) ;hyphen bullet(⁃) ;hyphen-minus(-) ;inverted exclamation mark(¡) ;inverted question mark(¿) ;large circle(bullet)(●) ;latin small letter o with stroke(ø) ;latin small letter sharp S(ß) ;left curly bracket({) ;left parenthesis(() ;left square bracket([) ;left-pointing double angle quotation mark(«) ;less than or equal sign(≤) ;long-dash-horizontal(―) ;low line(_) ;macron(¯) ;masculine ordinal indicator(º) ;micro sign(µ) ;middle dot(•) ;minus sign(−) ;multiplication sign(×) ;non-breaking hyphen(‑) ;not sign(¬) ;OE ligature(Œ) ;oe ligature(œ) ;one quarter fraction(¼) ;paragraph sign(¶) ;percent sign(%) ;plus minus sign(±) ;plus sign(+) ;pound sign(£) ;question mark(?) ;quotation mark(") ;registered sign(®) ;reverse solidus(\) ;right curly bracket(}) ;right parenthesis()) ;right single quotation mark(’) ;right square bracket(]) ;right-pointing double angle quotation mark(») ;section sign(§) ;semicolon(;) ;small circle(bullet)(•) ;smaller than sign(<) ;soft hyphen(-) ;solidus(/) ;superscripted one(¹) ;superscripted three(³) ;superscripted two(²) ;three quarters fraction(¾) ;tilde(~) ;trademark symbol(™); vertical line(|); yen sign(¥) 1, record 1, English, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, record 1, English, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
See also the record "Greek character." 1, record 1, English, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, record 1, English, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record 1, Key term(s)
- special character (for testing purposes)
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Typographie (Caractères)
Record 1, Main entry term, French
- caractères spéciaux (pour fins de test)
1, record 1, French, caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Liste partielle de caractères : accent aigu (´); accent circonflexe (^); accent grave (`); accolade droite (}); accolade gauche ({); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); apostrophe, symbole minute ('); apostrophe ('); barre horizontale (―); barre oblique (/); barre oblique inversée (\); barre verticale (|); barre verticale interrompue (¦); cédille (¸); centime (¢); copyright (©); crochet droite, fermant (]); crochet gauche, ouvrant ([); degré (°); deux-points (:); exposant deux (²); exposant trois (³); exposant un (¹); fraction trois quarts (¾); fraction un quart (¼); fraction une demie (½); gros point centré, disque noir, point de multiplication (●); guillemet anglais ("); guillemet droit (»); guillemet gauche («); indicateur ordinal féminin (ª); indicateur ordinal masculin (º); lettre latine S dur (ß); lettre minuscule grecque mu (μ); lettre minuscule latine o barré (ø); ligature OE (Œ); ligature oe (œ); livre (£); macron (¯); marque de commerce (mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS); marque déposée (®); paragraphe, pied de mouche (¶); parenthèse droite ()); parenthèse gauche ((); perluète (&); plus-ou-moins (±); point (.); point d'exclamation (!); point d'exclamation inversé (¡); point d'interrogation (?); point d'interrogation inversé (¿); point médian (•); point-virgule (;); puce (•); puce trait d'union (⁃); section (§); signe de négation (¬); signe moins (−); symbole de division (÷); symbole de multiplication (×); symbole du dollar ($); symbole égal à (=); symbole inférieur à (<); symbole inférieur ou égal à (≤);symbole micro (µ); symbole plus (+); symbole pour cent (%); symbole supérieur à (>); symbole supérieur ou égal à (≤); tilde (~); tiret cadratin (—); tiret de césure (-); tiret demi-cadratin (–); tiret numérique (–); trait bas (_); trait d'union conditionnel (-); trait d'union insécable (‑); trait d'union signe moins (-); tréma (¨); virgule (,); yen(¥). 1, record 1, French, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, record 1, French, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche «caractère grec». 1, record 1, French, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, record 1, French, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record 1, Key term(s)
- caractère spécial (pour fins de test)
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tipografía (Caracteres)
Record 1, Main entry term, Spanish
- special characters (for testing purposes) 1, record 1, Spanish, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010 1, record 1, Spanish, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record 2 - internal organization data 2007-01-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- weapon delivery accuracy
1, record 2, English, weapon%20delivery%20accuracy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- weapon delivery precision 2, record 2, English, weapon%20delivery%20precision
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Weapon delivery accuracy testing is a full systems test of the aircraft's mission computer, ranging devices, suspension systems, ballistic equations, navigation systems, etc. When these systems are all working properly and the pilot places his aiming mark on the target, the weapon will impact the target. 3, record 2, English, - weapon%20delivery%20accuracy
Record 2, Key term(s)
- weapon-delivery accuracy
- weapon-delivery precision
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- précision de tir
1, record 2, French, pr%C3%A9cision%20de%20tir
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-06-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Record 3, Main entry term, English
- dipstick
1, record 3, English, dipstick
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- dip stick 2, record 3, English, dip%20stick
correct
- dip-stick 3, record 3, English, dip%2Dstick
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a measuring stick, calibrated in gallons, the FULL mark being below the top of the tank to allow for the expansion of the oil. 2, record 3, English, - dipstick
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Record 3, Main entry term, French
- jauge à main
1, record 3, French, jauge%20%C3%A0%20main
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- jauge manuelle 2, record 3, French, jauge%20manuelle
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
jauge à main et jauge manuelle : termes acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, record 3, French, - jauge%20%C3%A0%20main
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-12-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Electronic Publishing
- Informatics
- Typesetting and Imagesetting
Record 4, Main entry term, English
- imaging surface
1, record 4, English, imaging%20surface
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- imaging area 2, record 4, English, imaging%20area
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area on which an output device can place a mark, most often expressed as the bounds of a rectangle. On most electronic printing and imaging devices, this is smaller than the full sheet of paper, resulting in an imaging(live) area smaller than the page size. 1, record 4, English, - imaging%20surface
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Imaging area [usually] refers to the area scanned by the laser writing beam of the printer or typesetter. 3, record 4, English, - imaging%20surface
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éditique
- Informatique
- Composition (Imprimerie)
Record 4, Main entry term, French
- surface d'impression
1, record 4, French, surface%20d%27impression
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de la page sur laquelle une unité de sortie peut faire une marque, le plus souvent exprimée en dimensions d'un rectangle. Dans le cas de la plupart des imprimantes et dispositifs de formation d'images électroniques, les dimensions de la surface d'impression sont inférieures à celles de la feuille de papier. 2, record 4, French, - surface%20d%27impression
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[souvent] la partie balayée par le rayon laser de l'imprimante ou de la composeuse. 2, record 4, French, - surface%20d%27impression
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1982-01-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 5, Main entry term, English
- 40-pin chip 1, record 5, English, 40%2Dpin%20chip
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Data General' s microNOVA [trade mark] microcomputer family incorporates the full 16-bit NOVA architecture on a single 40-pin chip. And it utilizes the same type of software available on larger Data General computers. Which means high-performance on a microprocessor. 1, record 5, English, - 40%2Dpin%20chip
Record 5, Key term(s)
- forty pin chip
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 5, Main entry term, French
- chip microprocesseur à 40 broches 1, record 5, French, chip%20microprocesseur%20%C3%A0%2040%20broches
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La famille des micro-ordinateurs microNOVA de Data General intègre sur un chip microprocesseur à 40 broches, toute l'architecture 16 bits NOVA et comprend le même type de logiciel que celui qui est utilisé dans les plus grands systèmes de Data General. Cela permet d'obtenir des performances exceptionnelles pour un microprocesseur. 1, record 5, French, - chip%20microprocesseur%20%C3%A0%2040%20broches
Record 5, Key term(s)
- chip microprocesseur à quarante broches
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


