TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FULL TEXT [32 records]

Record 1 2025-03-31

English

Subject field(s)
  • Library Science
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

[Researchers] from the Open University have experimented with a new approach to research assessment metrics(semantometrics) which isn’t based on citation data alone but argues that the full text is needed to assess the value of a research article.

OBS

semantometrics: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
OBS

sémantométrie : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
OBS

semantometría: no confundir con "métrica semántica", que es un concepto utilizado en el análisis de poesía.

OBS

semantometría: término acuñado por analogía con "bibliometría" y "cienciometría" y confirmado por lingüistas de la FUNDÉU BBVA (Fundación del Español Urgente).

Save record 1

Record 2 2025-03-31

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
DEF

The task of choosing the appropriate next move in a dialogue based on user input, the dialogue history and other contextual knowledge, to meet a desired goal.

CONT

Currently, many major research institutions are investing large amounts of resources into developing a machine understanding system, in which a computer can understand spoken language. Such a system requires accurate transcription of speech into text(i. e., accurate speech recognition), semantic understanding of the recognized speech, as well as dialog management to disambiguate meanings in the recognized speech and to gather additional information required to develop a full understanding of the speech.

OBS

dialogue management; dialog management: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

OBS

dialogue management: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
DEF

Tâche consistant à choisir l'action suivante appropriée dans un dialogue sur la base des entrées de l'utilisateur, de l'historique du dialogue et d'autres connaissances contextuelles, afin d'atteindre un objectif souhaité.

CONT

La gestion du dialogue est vue comme un point clé, car c'est un moyen de communication efficace pour les humains qui requiert peu ou pas d'entraînement pour être utilisé [...]

OBS

gestion du dialogue : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

OBS

gestion du dialogue : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

El éxito de un sistema de diálogo depende en gran medida de un diseño acertado de la gestión del diálogo que permita solucionar las limitaciones actuales del reconocimiento automático del habla.

Save record 2

Record 3 2017-01-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Abridged title : United Nations Foreign.... Please note, that in section 2 of the Act, it is clearly mentioned that the title of the convention is : Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. The full text of the Convention, pp. 813-818.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-08-29

English

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Oral Presentations
DEF

A video output device facing a speaker or presenter and displaying graphics or text that may be displayed behind the presenter or in another room, thus allowing the person to present to his audience with full "confidence" what is being shown elsewhere out of his/her line of sight.

French

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Exposés et communications orales

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-03-17

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Document Classification (Library Science)
DEF

An indexed computerized or printed source of citations, describing documents such as journal articles and scientific reports.

OBS

The citations typically include the name(s) of the author(s), the title, the source, an abstract and, where applicable, related information(including the full text in some cases). Example : MEDLINE and EMBASE.

OBS

bibliographic database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Key term(s)
  • bibliographic data base

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Source indexée de références bibliographiques informatisée ou imprimée, décrivant des documents tels que des articles de revues et des rapports scientifiques.

OBS

Les références bibliographiques incluent généralement le nom du ou des auteurs, le titre, la source, un résumé et, le cas échéant, des informations connexes (y compris le texte intégral dans certains cas). Exemples : MEDLINE et EMBASE.

OBS

base de données bibliographiques; banque de données bibliographiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
DEF

Archivo de ordenador que tiene una estructura regular formada por registros, que a su vez contienen campos. Estos archivos electrónicos son semejantes a los de papel.

CONT

La estructura de una base de datos es la misma que la de un archivo de papel. Las principales diferencias, además de que el archivo de papel ocupa un espacio mucho mayor que el electrónico, residen en las posibilidades de manipular este archivo: El archivo electrónico puede ser ordenado por cualquiera de sus campos con gran rapidez y flexibilidad, facilitando su consulta. [...] El sistema de la base de datos genera diversos reportes, que permiten imprimir o grabar en un archivo y enviar por correo electrónico las búsquedas realizadas.

Save record 5

Record 6 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

A pilot text retrieval prject entited Technology Application for Reporting to Parliament(TARP) was demonstrated to members of Parliament in March 1993, utilizing three years of Part III information from six departments. Based on the success of this demontration and the results of the follow-up evaluation, a recommendation for full implementation is under consideration.

Key term(s)
  • complete implementation

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

En mars 1993, les députés ont pu examiner un projet pilote d'extraction de textes désigné sous le sigle ATPRP, utilisant la partie III du Budget des dépenses de six ministères pour trois années. Compte tenu du succès de cette présentation et des résultats de l'évaluation de suivi, on étudie la possibilité de recommander la mise en œuvre intégrale du projet.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

A pilot text retrieval project entitled Technology Application for Reporting to Parliament(TARP) was demonstrated to members of Parliament in March 1993; utilizing three years of Part III information from six departments. Based on the success of this demonstration and the results of the follow-up evaluation, a recommendation for full implementation is under consideration.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

En mars 1993, les députés ont pu examiner un projet pilote d'extraction de textes désigné sous le sigle ATPRP, utilisant la partie III du Budget des dépenses de six ministères pour trois années. Compte tenu du succès de cette présentation et des résultants de l'évaluation de suivi, on étudie la possibilité de recommander la mise en œuvre intégrale du projet.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-01-29

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Data Banks and Databases
  • Types of Documentation (Library Science)
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A database of the United States National Library of Medicine that includes about 18 million citations from MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] and other journals for biomedical articles published since the early twentieth century. [Definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.]

OBS

PubMed includes links to sites providing the full text of articles. It includes not only the MEDLINE database, but also OLDMEDLINE and in-process and publisher-supplied records...

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Banques et bases de données
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Base de données de la National Library of Medicine des États-Unis comprenant environ 18 millions de références d’articles biomédicaux publiés depuis le début du XXe siècle, provenant de MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] et d’autres revues. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.]

OBS

PubMed comprend des liens vers des sites où l’on peut trouver les versions intégrales d’articles. [Elle] ne comprend pas seulement la base de données de MEDLINE, mais aussi OLDMEDLINE et des notices en traitement ou fournies par des éditeurs de revues [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-01-06

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Data Banks and Databases
  • Scientific Research Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A database composed of the full text of all Cochrane Collaboration systematic reviews and systematic review projects(protocols). [Definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. ]

OBS

The Cochrane Database of Systematic Reviews contains protocols and reviews prepared and maintained by Cochrane Review Groups. It includes a "Feedback" system to enable users to help improve the quality of Cochrane reviews.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Banques et bases de données
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Base de données composée du texte intégral de toutes les revues systématiques des groupes de la collaboration Cochrane et de projets de revues systématiques (protocoles). [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.]

OBS

Base de données d'examens systématiques de Cochrane; Base de données Cochrane d'examens systématiques; Base de données Cochrane de revues systématiques : traductions non officielles données à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-04-04

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
CONT

Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
CONT

Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page.

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-03-20

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
CONT

Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly.

Key term(s)
  • color tag

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
CONT

Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page.

Spanish

Save record 11

Record 12 2010-04-23

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Ontario's Harmonize For Speech Fund : Provides funds for numerous speech-related projects and equipment at hospitals, clinics and treatment centres throughout Ontario; Supports the work of the Speech Foundation of Ontario, including its Children's Centre located in North York and proposed centres; Founded and operates the Voice Laboratory and Treatment Centre of Ontario, for assessing and treating a full range of vocal disorders; Supports Aphasia Centres dedicated to helping Stroke Survivors communicate; Supports projects and seminars of the Ontario Association of Speech-Language Pathologists and Audiologists(OSLA) ;Supports the work of the Canadian Association for People Who Stutter(CAPS), and the Ontario Association for Families of Children With Communicative Disorders; Provides text books, bursaries and scholarships for Speech Pathology/Audiology students at the University of Western Ontario(London), the University of Toronto, University of Ottawa, Georgian College(Barrie) and Durham College(Oshawa) ;and funds research studies at various Universities and Treatment Centres; Sponsors annual scholarships for Ontario students to study Speech Pathology at qualifying universities outside of Ontario; Maintains the Memorial Plaques and Books at Harmony Hall in Toronto.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Bourses d'études et subventions de recherche

Spanish

Save record 12

Record 13 2009-01-05

English

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Electronic Publishing
CONT

Scannable Text. It is widely accepted that Web users scan Web pages rather than reading them in full. We want to find the answer to what we are searching for, with minimum wasted effort and time.... So, make your text scannable. Use bold headings, sub-headings and short paragraphs.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Éditique
DEF

[Texte duquel] on peut sortir les idées globales d'un simple balayage des yeux.

Spanish

Save record 13

Record 14 2009-01-05

English

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Electronic Publishing
CONT

Scannable Text. It is widely accepted that Web users scan Web pages rather than reading them in full. We want to find the answer to what we are searching for, with minimum wasted effort and time.... So, make your text scannable. Use bold headings, sub-headings and short paragraphs.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Éditique
CONT

[...] aspects à soigner pour rendre un texte balayable et captivant.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-07-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Fish
OBS

Two years ago, WAVES, the library's online catalogue, contained links to the full text of 650 documents. Today, WAVES contains links to more than 5000 on-line documents. Unlike electronic journals, these electronic publications are freely available to anyone, anywhere, through the WAVES database.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Poissons
OBS

Il y a deux ans, VAGUES, le catalogue en ligne de la bibliothèque, contenait des liens vers 650 documents en texte intégral. Maintenant, il renferme plus de 5000 documents en ligne. À la différence des périodiques électroniques, ces publications sont disponibles sans frais à tout le monde, n'importe où, grâce à la base de données VAGUES.

Spanish

Save record 15

Record 16 2006-03-21

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

The e-Learning tool is a suite of dynamic web applications that serves as a vehicle to deliver education over the web in an interactive manner regardless of time and location, enabling e-learning capabilities.

CONT

Elluminate's vClass, our live, online learning tool is customizable and easy to use, for educating, demonstrating and collaborating. vClass allows our tutors to engage participants with full 2-way audio, direct text messaging and a shared, interactive whiteboard-all in one intuitive, graphical interface.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Aujourd'hui, l'engagement des managers opérationnels est plus marqué et nous sommes très satisfaits de l'outil d'apprentissage en ligne que les managers opérationnels peuvent utiliser dans le cadre de la formation continue.

CONT

Une équipe pancanadienne, pilotée par la professeure Bastien développe actuellement, à l'aide de la technologie JavaT, un outil d'apprentissage virtuel 3D permettant de simuler une manipulation qui s'inscrit dans la formation des futurs ingénieurs civils.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 16

Record 17 2006-01-23

English

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

... a full screen of printed text inserted between segments of photographed action, rather that the film's beginning or end.

OBS

In silent films, inter titles were used extensively to display dialogue. In sound films, they have been used sparingly, usually to describe a time or place change or offer exposition.

French

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Texte apparaissant en surimpression dans un film afin de permettre une meilleure compréhension de la continuité d'une action.

CONT

L'intertitre a pour but d'apporter un complément d'information par rapport à l'image. Dans le cinéma muet, il est fréquemment utilisé pour transcrire les dialogues. Cet usage a progressivement disparu avec l'apparition du cinéma parlant. Il est depuis essentiellement utilisé pour donner des indications spatiales ou temporelles (ex : «Londres, 1871» ou «20 ans plus tard...»).

Spanish

Save record 17

Record 18 2004-11-26

English

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

Includes telex access, full word processing and text editing, spelling checks, file storage and retrieval, diary service, conferencing, notice-board, forms processing and radio paging.

French

Domaine(s)
  • Bureautique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
Save record 18

Record 19 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

An integrated video, audio, and graphics technology allowing all forms of data-full motion video, still images, graphics and text-to be displayed from any digital source.

CONT

DVI allows real-time compression and decompression as well as display of digital graphics and full-motion video with audio.

OBS

DVI is made possible with the use of a computer microchip.

French

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Système interactif d'information multimédia où la vidéo numérique offre une image animée plein écran avec la fréquence d'images de la télévision actuelle [jusqu'à une heure de vidéo].

CONT

Le CD-Rom lui-même, bien que débutant, a déjà une descendance qui s'ouvre au dialogue jusqu'alors refusé : le disque compact interactif [CD-I] de Philips/Sony et la vidéo numérique interactive [DVI] développée par General Electric. [Science et Technologie, 01.02.1989, 12, page 54].

OBS

Les systèmes CD-I et DVI proposent, outre texte, son et graphique, des images de qualité photographique et le moyen de se déplacer à l'intérieur de cet ensemble d'informations.

Spanish

Save record 19

Record 20 2004-06-25

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications
OBS

Saskatchewan Telecommunications Holding Corporation(SaskTel) is the leading full service communications company in Saskatchewan, providing local, long distance, voice, data, Internet, web-hosting, text and messaging services over a fiber optic-based, fully digital network.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Télécommunications
Key term(s)
  • Compagnie des télécommunications de la Saskatchewan

Spanish

Save record 20

Record 21 2003-03-07

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
DEF

[A] type of database [that] contains a full representation of original information [and] provides users with quantitative answers without referencing other sources.

CONT

There are four types of source databases : numeric, textual-numeric, properties, and full text.

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Tipo de base de datos que contiene una representación total de la información original; proveyendo a los usuarios con respuestas cuantitativas sin referencias a otras fuentes.

CONT

Existen cuatro clases de bases de datos fuente: numérica, numérica textual, de propiedades y de texto completo.

Save record 21

Record 22 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

When e-mail contains hyperlinks to information on the Internet, provide the full Internet address in the text to ensure that the recipient receives the information and that it remains part of the message, regardless of whether the e-mail is stored, forwarded or printed.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le courrier électronique contient des hyperliens vers de l'information sur Internet, fournissez l'adresse Internet au complet dans le texte pour vous assurer que le destinataire reçoit l'information et que celle-ci continue de faire partie du message, que le courriel soit sauvegardé, transmis à d'autres personnes ou imprimé.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Spanish

Save record 22

Record 23 2003-01-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

When e-mail contains hyperlinks to information on the Internet, provide the full Internet address in the text to ensure that the recipient receives the information and that it remains part of the message, regardless of whether the e-mail is stored, forwarded or printed.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Lorsque le courrier électronique contient des hyperliens vers de l'information sur Internet, fournissez l'adresse Internet au complet dans le texte pour vous assurer que le destinataire reçoit l'information et que celle-ci continue de faire partie du message, que le courriel soit sauvegardé, transmis à d'autres personnes ou imprimé.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Spanish

Save record 23

Record 24 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A memory-resident program(TSR) that is called by pressing a hotkey. The program is displayed either as a small window on top of the existing screen text or images, or it takes up the full screen. When the program is exited, the previous screen contexts are restored.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programme qui réside en permanence dans la mémoire et qui s'affiche sur l'écran en pressant une touche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Programa que reside permanentemente en la memoria, y que «salta» súbitamente en la pantalla al tocarse una tecla.

Save record 24

Record 25 1997-08-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Occupational Health and Safety
CONT

The Canadian enviroOSH Legislation Plus Standards collections contain environmental and occupational safety & health legislation, plus the full text of standards from the Canadian Standards Association(CSA), the Canadian General Standards Board and the BC Workers Compensation Board referenced in that legislation.

OBS

Disc produced by CCOHS [Canadian Centre for Occupational Health and Safety].

Key term(s)
  • Canadian enviroOSH Legislation and Standards

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Disquette produite par le CCHST [Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail], qui en produit une autre sans les normes, ainsi que des disquettes régionales (est, ouest, Ontario).

OBS

Source(s) : CCHST [Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail].

Spanish

Save record 25

Record 26 1997-07-28

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • News and Journalism (General)
OBS

Created in 1835, Agence France-Presse is one of the three global news agencies. Paris-based AFP has over 150 correspondents in 140 bureaux reporting from more than 165 countries around the world. The network provides around the clock coverage. Newspapers, magazines, news agencies, TV and radio stations worldwide rely on AFP for its accurate, speedy quality reporting of world news.

OBS

AEUR/AUSA-Agence France-Presse Newswires in English. Content : The full text of Agence France Presse daily newswires in English. Agence France Presse(AFP) is one of the worlds leading newswire services. These files present the full text of AFPs English language daily newswires.

OBS

AFP is: A high-tech, global outfit producing news in six languages plus photos, graphics & multimedia products. One of the worlds oldest news organisations, with over a century and a half of experience - more than any other international press agency. A company with a strong and proven commitment to accuracy, speed and reliability.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

L'AFP, une des trois agences de presse mondiales, recueille et diffuse à travers le monde ses informations en six langues - Français, Anglais, Espagnol, Allemand, Portugais et Arabe - dans les domaines politique, économique, diplomatique, informations générales et sportives. L'information 24 heures sur 24, 365 jours par an en six langues. Un réseau de journalistes et de photographes implanté dans 165 pays. Chaque jour un million de mots, 250 photos, une vingtaine d'infographies.

Spanish

Save record 26

Record 27 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Education
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Print is... important as an aid to memory. It provides a permanent record of what is being learnt, of the information and of the issues. This could be a summary of a radio programme just heard, a picture as a reminder of a broadcast or a talk, or a full explanatory text.

French

Domaine(s)
  • Pédagogie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Spanish

Save record 27

Record 28 1994-08-15

English

Subject field(s)
  • Software
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

In online information retrieval, a database, comprising the full text of documents which can be retrieved "in toto", as compared with bibliographic citations to documents.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Base de données enregistrant des documents complets. S'oppose ainsi aux bases de données bibliographiques se limitant à des résumés et des descripteurs.

OBS

FRANTEXT (de l'Institut National de la Langue Française) en est un exemple. La Bibliothèque de France projette de se doter d'une base de données en texte intégral consultable à distance.

OBS

Renseignements fournis par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991.

Spanish

Save record 28

Record 29 1987-03-23

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Toponymy
OBS

A place name of the province of British-Columbia, Canada. In a French full text, the generic in a place name is translated, and written with a small capital letter. Is is never translated on a map

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Toponymie
OBS

Le générique se traduit dans un texte et prend une minuscule. Il ne se traduit pas dans une carte géographique toutefois.

Spanish

Save record 29

Record 30 1987-03-09

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

Bell on a teletype.

OBS

Full text and format validation is carried out during the justification process and if any errors are found in the format or bell string they are flagged in the text.

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)

Spanish

Save record 30

Record 31 1984-07-16

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

The GENIX operating system has many text processing and document preparation facilities. Includes are a powerful full screen text editor, programmable text formatters that are robust and yet easy to use, text processing macro packages which simplify the creations of letters, reports, memoranda, books, etc.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Save record 31

Record 32 1984-05-25

English

Subject field(s)
  • Software
CONT

A range of video display terminals is available, ranging from basic teletype compatible units through full feature data and text handling displays to advanced text processing terminals with versatile facilities. Individual units feature 12 or 15" green phosphor screens, 8-or 16-bit microprocessors, split screen operation and varying configurations of PROM, EEPROM and RAM.

French

Domaine(s)
  • Logiciels

Spanish

Save record 32

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: