TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FUNDAMENTAL LANGUAGE [17 records]

Record 1 2026-02-27

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Semantic embedding is one of the most fundamental tasks of natural language processing(NLP). It aims to represent textual elements with low-dimensional latent variables while preserving their discriminative features.... Automatic text classification is a ubiquitous application of semantic embedding.

CONT

Semantic embeddings are a popular way to represent knowledge in the field of zero-shot learning.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

[...] lorsque les entités sont fournies avec des propriétés ou des listes d'interactions, les approches s'aidant de représentations structurées tirent parti de ces attributs et de ces relations entre entités. Des techniques basées sur les plongements sémantiques sont ainsi capables d'obtenir des représentations vectorielles précises, intégrant les relations structurelles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
CONT

En el trabajo [...] se propone una nueva red neuronal convolucional híbrida recurrente (RHCNN) para la extracción de DDI [interacciones medicamentosas] de la literatura biomédica. En la capa de incrustación, los textos que mencionan dos entidades (dos medicamentos) se representan como una secuencia de incrustaciones semánticas e incrustaciones de posición. En particular, la integración semántica completa se obtiene mediante la fusión de información entre la inserción de una palabra y su información contextual que se aprende por estructura recurrente.

Save record 1

Record 2 2025-03-27

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Artificial Intelligence
CONT

At the heart of machine translation and generative AI translation lies a fundamental distinction in their approach to translating text. MT relies on a rule-based approach, utilizing a vast database of parallel translation pairs to identify patterns and translate text accordingly.... In contrast, GenAI translation harnesses the power of artificial intelligence to generate human-quality translations. GenAI models are trained on massive amounts of text data, allowing them to learn the intricacies of language and generate translations that capture the subtleties of meaning, cultural nuances, and stylistic nuances.

Key term(s)
  • 10492612
  • IAGENAI25

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Intelligence artificielle
OBS

La traduction par IA générative se fonde sur de grands ensembles de données textuelles, contrairement à la traduction automatique qui a plutôt recours à des bases de données de textes parallèles.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-03-03

English

Subject field(s)
  • Language Rights
  • Rights and Freedoms
CONT

In 1982, Canada adopted the Canadian Charter of Rights and Freedoms. In addition to protecting the traditional fundamental rights, the Charter guarantees certain language rights to Canadian citizens...

Key term(s)
  • language right

French

Domaine(s)
  • Droit linguistique
  • Droits et libertés
CONT

En 1982, le Canada adoptait la Charte canadienne des droits et libertés. En plus de protéger les droits fondamentaux traditionnels, la Charte garantit certains droits linguistiques aux citoyens canadiens [...]

OBS

Le droit linguistique est [un] nom collectif qui comprend les différents droits linguistiques dont une personne peut se prévaloir. Cela étant dit, les droits linguistiques ne sont qu'une partie de l'ensemble qui compose le droit linguistique.

OBS

droits linguistiques : désignation au pluriel (droits linguistiques) tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Key term(s)
  • droit linguistique

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-07-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

Fundamental to all of this is the weld inspector's welding knowledge. He must know fabrication and welding, he must know welding language; he must be comfortable in a welding environment; he must know welding code; he must know how to use his inspection tools and weld gauges accurately and confidently.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Soudage (Métal)
Key term(s)
  • contrôleur de soudure
  • contrôleuse de soudure
  • vérificateur de soudure
  • vérificatrice de soudure

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Music
  • Arts and Culture
OBS

Founded in 1955, the Society for Ethnomusicology is a global, interdisciplinary network of individuals and institutions engaged in the study of music in all historical periods and cultural contexts.

OBS

SEM is a U. S.-based organization with an international membership of approximately 1, 750 individuals dedicated to the study of all forms of music from diverse humanistic and social scientific perspectives. [The Society examines] music as central to human experience throughout space and time, and explore its profound relationship to cognition, emotion, language, dance, visual arts, spiritual belief, social organization, collective identity, politics, conflict and peace, economics, the physical body, and mental health. Through SEM programs and the work of individual members, [this society seeks] to advance academic and public understanding and appreciation of music as a cultural phenomenon of unlimited variety and as a resource that is fundamental to the wellbeing of individuals and communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Musique
  • Arts et Culture

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-07-18

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

... much of the language used to describe supersymmetrical theories appears to utilize the superspace formalism.... Most often what appears to be a superspace presentation is actually a component presentation in disguise. A true superspace formulation of a theory is one that uses ’unconstrained’ superfields as their fundamental variables.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

Les théories supersymétriques promettent une meilleure compréhension du monde des particules élémentaires. Mais aucun indice de supersymétrie n'est apparu dans les expériences récentes réalisées au CERN [Conseil européen pour la recherche nucléaire].

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Informatics
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. A project sponsored jointly by the Public Sector Service Delivery Council and the Public Sector Chief Information Officers’ Council. eContact is a multi-jurisdictional solution that will improve access to government services by connecting citizens and service agents to accurate information through a user-friendly interface. It is designed to connect citizens with the information or service they require by quickly identifying their needs and directing them to the appropriate contact. The fundamental benefits of eContact are improved service and higher citizen satisfaction. The eContact approach is different because it is a solution that integrates information across jurisdictions and uses natural language querying to address the terminology gap between governments and citizens. The system does this by using natural language processing which allows citizens to express their questions in familiar language rather than government terminology specific to a program or service.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Un projet parrainé conjointement du Conseil de la prestation des services du secteur public et le Conseil des dirigeants principaux de l'information du secteur public. eContact est une solution intergouvernementale qui améliorera l'accès aux services gouvernementaux en reliant les citoyens et les agents de services à des renseignements exacts à l'aide d'une interface conviviale. eContact est conçu pour que les citoyens obtiennent de l'information ou rejoignent le service requis en cernant rapidement leurs besoins et en les dirigeant vers le contact approprié. Un service amélioré et une plus grande satisfaction des clients constituent les avantages fondamentaux de eContact. Il s'agit d'une approche différente, parce que c'est une solution qui regroupe les renseignements de tous les paliers de gouvernement et qui utilise l'interrogation en langage naturel pour combler l'écart terminologique entre les gouvernements et les citoyens. Le système effectue le traitement en langage naturel, ce qui permet aux citoyens de formuler leurs questions dans un langage familier plutôt qu'en utilisant la terminologie gouvernementale particulière à un programme ou à un service.

Key term(s)
  • Cont@ctez-nous

Spanish

Save record 7

Record 8 2008-09-15

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration
OBS

The Ontario Public Supervisory Officials’ Association is the professional organization representing 300 superintendents and directors of education from the thirty-one English language Public District School Boards of Ontario. OPSOA advocates for public education as a fundamental right of all students in Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Administration publique

Spanish

Save record 8

Record 9 2008-04-21

English

Subject field(s)
  • Federalism
  • Sociology (General)
  • Language (General)
  • Federal Administration
CONT

The requirement that the CBC [Canadian Broadcasting Corporation] should reflect "the different needs and circumstances of each official language community" is a fundamental element of the Broadcasting Act.

CONT

The Commissioner feels that these models of cooperation must ... define and establish mechanisms that will give the minority official language community services truly equal to those provided to the official language majority ...

French

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Sociologie (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
  • Administration fédérale
CONT

L'obligation faite à la SRC [Société Radio-Canada] de «refléter la situation et les besoins particuliers des deux collectivités de langue officielle» est un élément fondamental de la Loi sur la radiodiffusion.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Special-Language Phraseology
CONT

The fourth factor is the nature of the interest affected. This involves the right of parents to choose the language in which their children will be educated. Despite the importance some have sought to attribute to this right, it must be noted that neither in Canada nor abroad is this regarded as a fundamental right.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le quatrième facteur est la nature du droit touché. Il s'agit ici de la possibilité, pour les parents, de choisir la langue d'instruction de leurs enfants. Malgré l'importance que certains voudraient attribuer à ce droit, force est de constater que ni au Canada, ni à l'étranger, ce droit n'est considéré comme un droit fondamental.

Spanish

Save record 10

Record 11 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

Also fundamental to the interpretation of section 23 is the notion of equality. On this point, the Supreme Court underscored that substantive equality for section 23 rights holders cannot be achieved by a rigid adherence to “a formal vision of equality that would focus on treating the majority and minority official language groups alike. ”

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

La notion de l'égalité est également essentielle à l'interprétation de l'article 23. Sur ce point précis, la Cour suprême a souligné que l'égalité réelle des titulaires des droits garantis par l'article 23 ne pouvait être obtenue en se limitant à «[...] une conception formelle de l'égalité qui viserait principalement à traiter de la même façon les groupes majoritaires et minoritaires de langue officielle».

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The fear that a liberal interpretation of language rights will make provinces less willing to become involved in the geographic extension of those rights is inconsistent with the requirement that language rights be interpreted as a fundamental tool for the preservation of official language communities where they do apply.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La crainte qu'une interprétation libérale des droits linguistiques fera que les provinces seront moins disposées à prendre part à l'expansion géographique de ces droits est incompatible avec la nécessité d'interpréter les droits linguistiques comme un outil essentiel au maintien et à la protection des collectivités de langue officielle là où ils s'appliquent.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Federalism
  • Language Rights
CONT

The Supreme Court has played a fundamental role in our understanding of the principle of linguistic duality by making us aware of the distinctive nature of each of the official language minority communities and of the central place these communities have in the preservation of our national identity.

French

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Droit linguistique
CONT

La Cour Suprême a joué un rôle fondamental dans notre compréhension du principe de la dualité linguistique en nous faisant prendre conscience du caractère distinctif de chacune des communautés minoritaires de langue officielle et de la position centrale de ces communautés dans la préservation de notre identité nationale.

Spanish

Save record 13

Record 14 2004-04-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This document specifies level 1 of the Cascading Style Sheet mechanism(CSS1). CSS1 is a simple style sheet mechanism that allows authors and readers to attach style(e. g. fonts, colors and spacing) to HTML documents. The CSS1 language is human readable and writable, and expresses style in common desktop publishing terminology. One of the fundamental features of CSS is that style sheets cascade; authors can attach a preferred style sheet, while the reader may have a personal style sheet to adjust for human or technological handicaps. The rules for resolving conflicts between different style sheets are defined in this specification.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Ce document spécifie le niveau 1 du mécanisme des feuilles de style en cascade. Le CSS1 est un mécanisme de feuille de style simple qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier un style (par exemple les polices de caractères, les couleurs et l'espacement) à un document HTML. Le langage CSS1 peut être lu et écrit par un humain, les styles sont exprimés dans la terminologie habituelle de la publication par ordinateur. La cascade des feuilles de style est une des caractéristiques fondamentales des CSS ; les auteurs peuvent attacher une feuille de style préférée tandis que les lecteurs ont la possibilité de choisir une feuille de style personnelle pour pallier un handicap physique ou technologique. Cette spécification définit les règles de résolution des conflits entre différentes feuilles de style.

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-08-11

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Computer Programs and Programming
OBS

primitive : A basic or fundamental unit, often referring to the lowest level of a machine instruction or lowest unit of language translation.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Opération élémentaire dans un système d'exploitation susceptible d'être câblée ou microprogrammée.

Spanish

Save record 15

Record 16 1992-08-06

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Language (General)
DEF

A simplified vocabulary of the French language regarded as a medium of fundamental communication.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Ensemble des moyens linguistiques minimaux nécessaires pour s'exprimer en français.

Spanish

Save record 16

Record 17 1990-05-16

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Transport of Goods
  • Inventory and Material Management
DEF

The fundamental system for the establishment of a single supply language to properly identify, classify, number, record manufacturing sources and to maintain a current record file of supply items to provide a management tool for materials managers.

OBS

Standardized by the CGSB.

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Transport de marchandises
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Système fondamental d'établissement d'un langage unique d'approvisionnement pour bien identifier, classifier, numéroter les articles d'approvisionnement, en consigner les sources de fabrication et tenir à jour le fichier actuel des approvisionnements afin de fournir un outil de gestion aux gestionnaires de matériel.

OBS

Normalisé par l'ONGC.

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: