TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

G/M [37 records]

Record 1 2017-11-10

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Shipbuilding
DEF

The distance measured from the metacenter to the center of gravity.

CONT

The distance between G and M is known as the metacentric height(GM). A stable vessel when upright is said to have a positive metacentric height(GM), i. e. when the metacentre(M) is found to be above the centre of gravity(G).

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Constructions navales
DEF

Distance du métacentre au centre de gravité.

CONT

La distance entre G et M est nommée hauteur métacentrique (GM). Un bateau est stable, en position droite s'il a une hauteur métacentrique positive (GM), c'est-à-dire lorsque le métacentre (M) se trouve au-dessus du centre de gravité (G).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Construcción naval
DEF

Distancia entre el metacentro y el centro de gravedad.

CONT

La distancia entre G y M se conoce como la altura metacéntrica (GM). Un buque estable en posición de adrizado tiene una altura metacéntrica (GM) positiva, es decir, el metacentro (M) se encuentra por encima del centro de gravedad (G).

OBS

GM: por sus siglas en inglés.

Save record 1

Record 2 2016-12-21

English

Subject field(s)
  • Bioengineering
  • Toxicology
  • Effects of Pollution
CONT

In the parlance of environmental toxicology, a health effect caused by a hazardous agent is called an end point. Cancer is a relatively discrete, identifiable end point. But endocrine-disrupting end points are myriad, often subtle, and may take two or more generations to show themselves.

CONT

The Bureau of Chemical Hazards takes the lead in OECD guidelines development and updating... Existing test guidelines were prioritized for enhancement to include endocrine endpoints for assessment.

CONT

An acute non-cancer inhalation Reference Exposure Level(REL) of 1. 9 x 10 g/m is listed for carbon tetrachloride in the California Air Pollution Control Officers Association Air Toxics "Hot Spots" Program, Revised 1992 Risk Assessment Guidelines. The toxicological endpoint considered for chronic toxicity is the central nervous system. Also, a chronic REL of 2. 4 g/m is listed in the CAPCOA Risk Assessment Guidelines with the liver as the toxicological endpoint.

CONT

My personal approach is to start with the end-points, which include the important attributes to be evaluated, and then trace these back to the project.

OBS

endpoint; end-point: terms extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Technique biologique
  • Toxicologie
  • Effets de la pollution
OBS

end-point = endpoint : 1. <au sens strict> : valeur de seuil, seuil d'effet; 2. (au sens large) effet, résultat (final), aboutissement.

OBS

effet; aboutissement; résultat final : termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioingeniería
  • Toxicología
  • Efectos de la polución
DEF

Información usada para dar término a las diferentes ramas de un estudio clínico o de un tratamiento.

CONT

Un "endpoint" en ciertos protocolos doble ciego, consiste en retirar a un participante que ha llegado a determinado límite, dándole en cambio un tratamiento abierto.

Save record 2

Record 3 2015-05-14

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Toxicology
  • Fire Safety
DEF

The plot of the concentration of a toxic gas or fire effluent as a function of time.

OBS

For fire effluent, concentration is usually measured in units of grams per cubic metre(g⋅m ¯3).

OBS

For a toxic gas, concentration is usually expressed as a volume fraction at [italic T] = 298 K and [italic P] = 1 atm, with typical units of microlitres per litre (μL/L), which is equivalent to cm3/m3 or 10¯6.

OBS

concentration-time curve: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Toxicologie
  • Sécurité incendie
DEF

Courbe de la concentration d'un gaz toxique ou des effluents du feu en fonction du temps.

OBS

Pour les effluents du feu, la concentration est généralement mesurée en grammes par mètre cube (g⋅m ¯3).

OBS

Pour un gaz toxique, la concentration s'exprime généralement en fraction volumique à [italique T] = 298 K et [italique P] = 1 atm, et est exprimée en microlitres par litre (μL/L), qui équivaut à cm3/m3 ou 10¯6.

OBS

courbe concentration-temps : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-01-10

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
CONT

Membrane thickness(10 microns) allows a significant weight gain : Sympatex ripstop laminated fabric used in Dreamtech equipment only weighs 120 g/.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
CONT

La finesse de la membrane (10 microns) permet un gain de poids substantiel : le tissu ripstop laminé Sympatex de l'ensemble Dreamtech ne pèse que 120 g/m².

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Awaplan Premium products feature a 250 g/ polyester mat saturated with asphalt and coated with SBS-modified asphalt. Awaplan Premium exhibits tremendous elasticity and strength with superior resistance to thermal shock and punctures. Suitable for flashing as well as field roofing, this premium series includes hot-asphalt and cold-applied application options. Application method : Hot asphalt or approved cold adhesive.

OBS

cold adhesive: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Le marquage des voies joue un rôle indéniable, tant en ce qui concerne l'amélioration du confort de l'usager que l'accroissement de la sécurité routière. [...] Le marquage est conforme au dessin décrit dans la circulaire de 1992. La technologie utilisée consiste en des modules prédécoupés avec adhésif à froid, posés après dépoussiérage de la chaussée.

OBS

adhésif à froid : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Technical Textiles
  • Protection of Life
  • Protective Clothing
CONT

Sympatex and the sea. Guy Coffen, manufacturer... of survival equipment... has set up deep sea equipment Dreamtech, jacket and trousers to which Akzo Nobel Sympatex membrane brings its absolute water and air tightness, its flexibility and resistance... Membrane thickness(10 microns) allows a significant weight gain : Sympatex ripstop laminated fabric used in Dreamtech equipment only weighs 120 g/.

OBS

Sympatex®: A trademark of Akzo Nobel Faser A.G.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Textiles techniques
  • Sécurité des personnes
  • Vêtements de protection
CONT

Le Sympatex et la mer. Guy Cotten, confectionneur [...] fabricant de la tenue de «survie» [...] a mis au point un ensemble haute mer Dreamtech, veste de quart et pantalon, dans lesquels la membrane Sympatex d'Akzo Nobel apporte son imperméabilité totale à l'eau et à l'air, sa souplesse et sa résistance [...] La finesse de la membrane (10 microns) permet un gain de poids substantiel : le tissu ripstop laminé Sympatex de l'ensemble Dreamtech ne pèse que 120 g/m².

OBS

Sympatex® : Marque de commerce de la société Akzo Nobel Faser A.G.

Key term(s)
  • Sympatex

Spanish

Save record 6

Record 7 2007-02-23

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
CONT

Concentrations of chemicals in water are typically measured in units of the mass of chemical(milligrams, mg or micrograms, µg) per volume of water(liter, L, l). Concentrations in water can also be expressed as parts per million(ppm) or parts per billion(ppb).... Occasionally, concentrations of chemicals in water may be written as grams per cubic meter(g/). This is the same as grams per 1, 000 liters, which may be converted to milligrams per liter(mg/L). Therefore, 1 g/=1 mg/L=1 ppm.

CONT

Stack testing has determined that PAHs are detected in the stack gases at a facility at concentrations (g per dry standard cubic metre of gas).

Key term(s)
  • gramme per cubic meter
  • gramme per cubic metre

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
CONT

[...] les explosions de poussières peuvent se produire à des concentrations supérieures à 20 grammes de substance par mètre cube d'air.

CONT

Des études ont permis de mesurer les concentrations, en grammes par mètre cube normalisé de gaz à sec, d'HAP dans les gaz sortant des cheminées d'installations de traitement du bois à la créosote [...]

Spanish

Save record 7

Record 8 2004-06-16

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A generic term for a range of materials in the form of a coherent sheet or web - excluding sheets or laps of pulp as commonly understood for papermaking or dissolving purposes and non-woven products - made by deposition, of vegetable, mineral, animal or synthetic fibres, or their mixtures, from a fluid suspension onto a suitable forming device, with or without the addition of other substances. They may be coated, impregnated or otherwise converted, during or after their manufacture, without necessarily losing their identity as paper. In conventional papermaking processes, the fluid medium is water; new developments, however, include the use of air and other fluids.

OBS

1) In the generic sense the name "paper" may be used to describe both paper and board. 2) For some purposes, materials of grammage less than 225 g/m [square] are considered to be paper, and materials of grammage of 225 g/m [square] or above are considered to be board. However, distinction between paper and board is primarily made on the basis of the characteristics of the material and, in some cases, its use. Many materials of grammage of less than 225 g/m [square] such as certain grades of folding box board and corrugating raw materials are generally referred to as "board" and many materials of grammage greater than 225 g/m [square] such as certain grades of blotting paper, felt and drawing paper, are generally referred to as "paper". 3) "Nonwovens" will form the subject of a separate definition.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Terme générique désignant une série de matériaux se présentant sous forme de feuilles cohérentes ou de bandes à l'exclusion des feuilles de pâte à plat ou repliées, destinées à la fabrication du papier ou à des transformations chimiques et des [non tissés] fabriqués par dépôt de fibres végétales, minérales, animales ou synthétiques, seules ou mélangées en suspension fluide, avec ou sans addition d'autres substances, sur un dispositif de formation approprié. Ces produits peuvent être couchés, imprégnés ou soumis à d'autres transformations, pendant ou après leur fabrication, sans perdre pour autant leur identité de papiers. Dans les procédés classiques de fabrication du papier, le véhicule fluide est l'eau; cependant, des procédés nouveaux font appel à l'air et à d'autres fluides.

OBS

1) Le terme [papier] pris dans son sens générique peut être pour désigner à la fois le papier et le carton. 2) Pour certains usages, les matériaux de grammage inférieur à 225 g/m [carré] sont considérés comme étant des papiers et ceux d'un grammage égal ou supérieur à 225 g/m [carré] considérés comme étant des cartons. Toutefois, la différenciation entre papier et carton est principalement basée sur les caractéristiques du matériau et, dans certains cas, sur son utilisation. De nombreux articles d'un grammage inférieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de cartons pour boîtes pliantes et de composants pour cartons ondulés sont généralement classés comme [cartons], et de nombreux articles d'un grammage supérieur à 225 g/m [carré], tels certaines qualités de papiers buvard, feutre et papiers à dessin, sont généralement classés comme [papiers]. 3) Les [non tissés] feront l'objet d'une définition distincte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pasta y papel
DEF

Hoja delgada que se obtiene laminando una pasta de fibras vegetales y a cuyas muchas variedades corresponden numerosas aplicaciones [...].

Save record 8

Record 9 2002-03-20

English

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

A generic term applied to certain types of paper frequently characterized by their relatively high rigidity.

OBS

1) In the generic sense the name "paper" may be used to describe both paper and board. 2) For some purposes, materials of grammage less than 225 g/ are considered to be paper, and materials of grammage of 225 g/ or above are considered to be board. However, distinction between paper and board is primarily made on the basis of the characteristics of the material and, in some cases, its use. Many materials of grammage of less than 225 g/ such as certain grades of folding box board and corrugating raw materials are generally referred to as "board" and many materials of grammage greater than 225 g/ such as certain grades of blotting paper, felt and drawing paper, are generally referred to as "paper".

OBS

cardboard: term erroneously used as a synonym for paperboard.

French

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Terme générique appliqué à certains types de papiers souvent caractérisés par une rigidité relativement plus élevée.

OBS

1) Le terme [papier] pris dans son sens générique peut être utilisé pour désigner à la fois le papier et le carton. 2) Pour certains usages, les matériaux de grammage inférieur à 225 g/m² sont considérés comme étant des papiers et ceux d'un grammage égal ou supérieur à 225 g/m² considérés comme étant des cartons. Toutefois, la différenciation entre papier et carton est principalement basée sur les caractéristiques du matériau et, dans certains cas, sur son utilisation. De nombreux articles d'un grammage inférieur à 225 g/m² telles certaines qualités de cartons pour boîtes pliantes et de composants pour cartons ondulés, sont généralement classés comme [cartons], et de nombreux articles d'un grammage supérieur à 225 g/m², telles certaines qualités de papiers buvard, feutre et papiers à dessin, sont généralement classés comme [papiers].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cartón
Save record 9

Record 10 2001-09-24

English

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Newsprint which has been defined for trade and customs purposes.

OBS

The paper is machine finished, generally has up to 3% mineral loading. It is made in weights varying from 36-57 g/(22-35 lb/24x36x500) with the great preponderance being 48. 8 g/(30 lb).

Key term(s)
  • standard news print
  • standard newsprint paper

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Steel
DEF

Sheet coated with a lead-tin alloy either by dipping in a bath of molten alloy or electrolytically. In general, the highest nominal mass specified for the coating corresponds to a minimum of 120 g/ including both sides. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

Terne coated sheet is any sheet steel that has been coated by immersion in a bath of molten terne metal. Terne metal is an alloy of lead and tin. Sheet steel coated with terne metal is duller in appearance than sheet steel coated with tin alone, and it is this feature of the product that gave rise to the name "terne" - meaning "dull".

OBS

terne-coated sheet; terne-coated plate: terms standardized by ISO.

Key term(s)
  • terne coated plate

French

Domaine(s)
  • Acier
DEF

Tôle revêtue d'un alliage plomb-étain soit par immersion dans un bain d'alliage en fusion, soit par électrolyse. En général, la masse nominale maximale spécifiée pour le revêtement correspond à un minimum de 120 g/m², y compris les deux faces. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Les tôles plombées sont constituées d'un substrat en acier doux non allié (ou en acier inoxydable) laminé à froid, recouvert sur les deux faces d'une couche d'alliage riche en plomb, qui lui confère une bonne résistance à la corrosion. [...] Les tôles plombées présentent un aspect gris-mat. La désignation du produit par l'expression «terneplate» dans les pays anglo-saxons a pour origine le qualificatif français terne.

OBS

fer terne; tôle plombée : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acero
Save record 11

Record 12 1998-10-30

English

Subject field(s)
  • Properties of Paper
DEF

The mass of a unit of paper or board determined by the standard method of test. It is expressed in grams per square metre. [Definition standardized by ISO.]

CONT

In the past, basis weight has always been based upon the weight of 1000(or 500) sheets of a designated size which varied according to the grade. Grammage simplifies calculation because all grades are based on one sheet measuring one square metre. Grammage is specified as "grams per square metre"(g/).

French

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
DEF

Poids du papier en grammes au mètre carré.

OBS

Le grammage facilite le calcul du poids à la rame dans un format déterminé.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-10-07

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The rate at which a liquid changes state to a gas; usually expressed as g/m2</sup> of liquid pool surface.

CONT

The evaporation rate is a measure of how quickly the material becomes a vapour at normal room temperature. Usually, the evaporation rate is given in comparison to certain chemicals, such as butyl acetate, which evaporate fairly quickly. For example, the rate might be given as "0.5 (butyl acetate=1)." This means that, under specific conditions, 0.5 grams of the material evaporates during the same time that 1 gram of butyl acetate evaporates. Often, the evaporation rate is given only as greater or less than 1, which means the material evaporates faster or slower than the comparison chemical. In general, a hazardous material with a higher evaporation rate presents a greater hazard than a similar compound with a lower evaporation rate.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
OBS

Traduire «rate» par «taux» c'est tomber dans un piège selon nous. Il s'agit ici d'une vitesse, pas d'un taux.

CONT

Le taux d'évaporation est une valeur qui indique avec quelle rapidité le produit s'évapore à une température ambiante normale. On donne ordinairement le taux d'évaporation du produit par rapport à celui d'un solvant qui s'évapore plutôt rapidement, par exemple : «0,5 (acétate de butyle=1)». Cela veut dire que dans des conditions spécifiques, 0,5 grammes du produit s'évapore dans le même temps que 1 gramme d'acétate de butyle. Il arrive souvent qu'on dise simplement que le taux d'évaporation est «supérieur à 1» ou «inférieur à 1», c'est-à-dire qu'il s'évapore plus rapidement ou moins rapidement que le produit auquel on le compare. En général, le danger que présente une substance toxique augmente avec le taux d'évaporation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
CONT

Es de mediana velocidad de evaporación, lo que asegura un perfecto desengrase, a la vez que impide la corrosión de los metales, por condensación de humedad. No deja ningún tipo de residuos, su aplicación no genera atracción de polvillo o pelusa.

CONT

Sección IV Propiedades físico/químicas. Anotar las cifras de acuerdo a su nomenclatura específica, así como los datos correspondientes de las propiedades físico-químicas siguientes: 1.- Temperatura de ebullición [...] 2.- Temperatura de fusión 3.- Temperatura de inflamación. 4.- Temperatura de autoignición. 5.- Densidad relativa. 6.- Densidad de vapor. 7.- Peso molecular. 8.- Estado físico, así como color y olor. [...] 9.- Velocidad de evaporación. 10.- Solubilidad [...] 11.- Presión de vapor [...] 12.- % de volatilidad. 13.- Límite de inflamabilidad (inferior-superior). 14.- Anotar otros datos relevantes (PH, etc.)

Save record 13

Record 14 1998-09-23

English

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

The highest machine finish that can be produced; a finish of uncoated book paper between that of high machine finish of conventional grades and supercalendered finish; the reason is that book paper for this finish is highly filled with a clay that takes a high polish. It is the best adapted of the machine finish papers to halftone screen printing by letterpress. Such a paper has a high bulking number of about 650 to 750 pages per 25 mm(1") for 67 g/(45 lbX25X38X500) weight.

French

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
DEF

Fini de surface qui se situe entre le fini machine et un fini obtenu par supercalandrage. C'est le plus haut fini pouvant être obtenu sur une machine à papier et le mieux adapté à l'impression des demi-tons (points de trame) typographiques.

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Paper Sizes
DEF

The weight in pounds of a ream of paper (usually 500 sheets) cut to its basic size.

OBS

In metric terminology, paper will no longer have a "basis weight"; it will be referred to as having a "grammage" which is short for "grams per square metre" and which is normally written in "g/m²".

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Formats de papier
DEF

Poids en livres d'une rame (ordinairement 500 feuilles) de papier coupée à son format de base.

OBS

Dans le système métrique, le poids des papiers peut s'exprimer en poids à la rame (kg/rame) ou en force au mètre carré (g/m²), également appelée grammage.

Key term(s)
  • grammage

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-03-30

English

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

A well-sized paper, generally above 150 g/ or board suitable for writing and printing, made wholly from bleached chemical pulp by pasting two or more webs. It is characterized by its smoothness stiffness, clean appearance and even look-through. It may be used, for example, for visiting cards. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

In North America this is a type of Bristol.

OBS

pasted ivory board: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • paste ivory board

French

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Papier bien collé, d'un grammage généralement supérieur à 150 g/m², ou carton apte à l'impression et à l'écriture, fabriqué uniquement à partir de pâte chimique blanchie par contrecollage de deux bandes ou plus. Il est caractérisé par son lissé, sa rigidité, son apparence nette et son épair fondu. Il peut être utilisé, par exemple, pour la confection de cartes de visite. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

carte ivoire contrecollée : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Save record 16

Record 17 1998-01-05

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
CONT

... thermal and solar shield is mainly designed to protect greenhouses and glass architectural structures. It is made of fabrics with closed meshes... Its surface mass in 145 g/ and is available in 350 cm width. Its shading coefficient is 55%.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
CONT

L'écran thermique et solaire [...] est destiné principalement à la protection de serres et de structures à architecture verre. II est réalisé en tissu à mailles jetées bloquées [...] Sa masse surfacique est de 145 g/m² et il est disponible en 350 cm de large. Son coefficient d'ombrage est de 55%.

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-01-05

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Metrology and Units of Measure
CONT

... thermal and solar shield is mainly designed to protect greenhouses and glass architectural structures. It is made of fabrics with closed meshes... Its surface mass in 145 g/ and is available in 350 cm width.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

L'écran thermique et solaire [...] est destiné principalement à la protection de serres et de structures à architecture verre. II est réalisé en tissu à mailles jetées bloquées [...] Sa masse surfacique est de 145 g/m² et il est disponible en 350 cm de large.

Spanish

Save record 18

Record 19 1996-12-13

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Nonwoven Textiles
CONT

New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/ and 1300 g/.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³.

Spanish

Save record 19

Record 20 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Special-Language Phraseology
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/) for car seats and head rests.

OBS

EVA: ethylene-vinyl acetate copolymer.

Key term(s)
  • low weight EVA

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

OBS

EVA : abréviation pour copolymère éthylène-acétate de vinyle.

Spanish

Save record 20

Record 21 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 21

Record 22 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/) for car seats and head rests. Puro, thermoplastic polyurethane(TPU) based films for bonding polyurethane foams or for anti-slip coating.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture. Puro, films à base de polyuréthanne thermoplastique (TPU) pour contrecollage des mousses polyuréthanne ou pour enduction anti-dérapante.

Spanish

Save record 22

Record 23 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 23

Record 24 1996-03-27

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
CONT

Materials. Thermofusible films and webs without solvent for thermo-bonding by conventional methods or by high frequency. Xiroweb, webs made of copolyamide, copolyester, EVA of low weight(as low as 12 g/) for car seats and head rests.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
CONT

Matériaux. Films et voiles thermofusibles sans solvant pour contrecollage par méthodes classiques ou hautes fréquences. Voiles Xiroweb à base de copolyamide, copolyester, EVA de poids faibles (jusqu'à 12 g/m²) pour garnitures de sièges et appuis-tête de voiture.

Spanish

Save record 24

Record 25 1995-11-30

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/ and 1300 g/.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³.

Spanish

Save record 25

Record 26 1995-11-30

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/ and 1300 g/.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³.

Spanish

Save record 26

Record 27 1995-11-30

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

Carbon fiber that has been suitably processed to increase its adsorption capacity.

CONT

New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/ and 1300 g/.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
CONT

Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³.

Spanish

Save record 27

Record 28 1993-12-23

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
OBS

One of the most effective strategies in the first press position(i. e., for flow-limited presses) is to use a double-felted and double-vented nip(i. e., with grooved or blind-drilled rolls in both positions).... In this arrangement, dewatering takes place in both directions, thus reducing the distance for vertical travel. Double-felting is also useful at the second and third presses for sheets above 130 g/ basis weight.

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

La presse la plus efficace actuellement en première presse (c.-à-d. celle qui est limitée au titre de l'écoulement) est la presse à deux feutres et à deux pinces [...]. Non seulement la longueur du parcours latéral est-elle réduite, mais l'eau peut aussi s'écouler dans les deux sens, ce qui diminue la longueur du parcours vertical. Une étude récente a également montré que les presses à deux feutres étaient aussi efficaces en deuxième et troisième presse pour des papiers dont le grammage dépasse 130 g/m².

Spanish

Save record 28

Record 29 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Strip coated with a lead-tin alloy either by dipping in a bath of molten alloy or electrolytically. In general, the highest nominal mass specified for the coating corresponds to a minimum of 120 g/m2</sup> including both sides.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Bande revêtue d'un alliage plomb-étain soit par immersion dans un bain d'alliage en fusion, soit par électrolyse. En général, la masse nominale maximale spécifiée pour le revêtement correspond à un minimum de 120 g/m[carré], y compris les deux faces.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 29

Record 30 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Sheet and plate coated with aluminium or an aluminium-silicon alloy by dipping in a molten bath; the mass of the alloy varies in general between 80 and 300 g/m2</sup> total both sides, which corresponds to a coating thickness of 15 to 55 æm per side.

OBS

Terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Tôle revêtue d'aluminium ou d'un alliage d'aluminium-silicium par immersion dans un bain en fusion; la masse d'alliage varie en général entre 80 et 300 g/m[carré] double face, ce qui correspond à une épaisseur de revêtement de 15 à 55 æm par face.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 30

Record 31 1993-06-09

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

Strip coated with aluminium or an aluminium-silicon alloy by dipping in a molten bath; the mass of the alloy varies in general between 80 and 300 g/m2</sup> total both sides, which corresponds to a coating thickness of 15 to 55 æm per side.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Bande revêtue d'aluminium ou d'un alliage d'aluminium-silicium par immersion dans un bain en fusion; la masse d'alliage varie en général entre 80 et 300 g/m[carré] double face, ce qui correspond à une épaisseur de revêtement de 15 à 55 æm par face.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 31

Record 32 1990-09-14

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The proper term to represent and compare to amount of material per unit area(units are oz/yd2 or g/m2</sup>.

CONT

A geotextile or a geotextile related product should be identified by listing: (I) the kind of polymers; (II) the type of fiber or yarn ... ; (III) the type of geotextile or geotextile related product; (IV) the mass per unit area; ....

OBS

Several inappropriate terms such as "weight", "basis weight", "weight per square yard", are sometimes used instead of mass per unit area.

OBS

Basis weight: The deprecated term for mass per unit area.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Masse surfacique. Cette caractéristique est le critère d'identification des géotextiles, mesurable dans tous les laboratoires. En fixant le nombre et la surface des éprouvettes soumises à l'essai, il est possible de déterminer l'homogénéité des produits (...) Pour un géotextile déterminé, la variation des caractéristiques mécaniques et/ou hydrauliques est souvent en corrélation directe avec la variation de la masse surfacique.

Spanish

Save record 32

Record 33 1989-07-10

English

Subject field(s)
  • Paperboard
DEF

Pasted board, of a minimum grammage of 1 000 g/m [square] and having at least one strong kraft or similar liner, suitable for the manufacture of packing cases. NOTE-There is no equivalent to the French term in English.

OBS

The term "carton compact" has been standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Carton
DEF

Carton collé, d'un grammage minimal de 1 000 g/m [carré] et comportant au moins une couverture forte kraft ou similaire, apte à la fabrication des caisses d'expédition. NOTE - Il n'y a pas d'équivalent anglais du terme français.

OBS

Le terme "carton compact" a été normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Save record 33

Record 34 1985-10-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Deposition patterns for hydrogen and sulfate ion are similar to that of pH on this scale, with the pH 5 contour typically corresponding to a hydrogen ion deposition of 10 mg m-2y-1(10 meg m-2y-1) and to an excess sulfate(i. e., with seasalt sulfate deducted) ion deposition of ca. 1 g S m-2y-1(10 meg m-2y-1).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Save record 34

Record 35 1984-11-06

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(G.. M., p. 126, 3. 3)

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 35

Record 36 1982-03-18

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Water Treatment (Water Supply)
CONT

In the diagram, to obtain a residual rate of 15%, the requirements will be 40 g/m [cubes] of carbon A, 50 g/m [cubes] of carbon B and 80 g/m [cubes] of carbon C.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Traitement des eaux
OBS

Sur le graphique, pour obtenir un taux résiduel de 15%, il faudra 40 g/m [cubes] du charbon A, 50 g/m [cubes] du charbon B et 80 g/m [cubes] du charbon C.

Spanish

Save record 36

Record 37 1979-12-05

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A board, which may be pasted or unpasted, and often incorporating a lining of kraft or other strong furnish, intended and suitable for the manufacture of fibreboard packing cases and drums.

OBS

Solid fibreboard generally has a grammage above 600 g/m [square].

OBS

There is no equivalent to the English term in French.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Carton, contrecollé ou non, comportant souvent une couverture kraft ou autre composition de fabrication résistante destiné et apte à la fabrication de caisses et fûts d'emballage en carton.

OBS

[solid fibreboard] a généralement un grammage supérieur à 600 g/m [carré].

OBS

Il n'y a pas d'équivalent français du terme anglais.

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: