TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GAIN SCORE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- moonball
1, record 1, English, moonball
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- moon ball 2, record 1, English, moon%20ball
correct, noun
- moon-ball 3, record 1, English, moon%2Dball
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A moonball in tennis occurs when a player hits the ball high into the sky for it to drop down into the court against their opponent. A moonball is one of many techniques a player can use to gain an advantage against their opponent to score points. 4, record 1, English, - moonball
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A moonball is a defensive shot. 5, record 1, English, - moonball
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- balle parachute
1, record 1, French, balle%20parachute
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- balle lunaire 2, record 1, French, balle%20lunaire
feminine noun, less frequent
- chandelle défensive 3, record 1, French, chandelle%20d%C3%A9fensive
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] coup peu risqué qui passe largement au-dessus du filet. Ce type de frappe est généralement employé pour briser le rythme d'un échange et pour avoir davantage de temps pour le replacement. 4, record 1, French, - balle%20parachute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La balle parachute est un coup défensif. 3, record 1, French, - balle%20parachute
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- pelota alta
1, record 1, Spanish, pelota%20alta
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se pueden lanzar dos o tres pelotas altas para descansar después de una jugada muy dura [...] 2, record 1, Spanish, - pelota%20alta
Record 2 - internal organization data 2018-04-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Record 2, Main entry term, English
- tie-break
1, record 2, English, tie%2Dbreak
see observation, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- last game 2, record 2, English, last%20game
see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By "tie-break" (or "tiebreaker") is not meant here "the method of breaking a tie at the end of a competition," but the specific play that does so. 3, record 2, English, - tie%2Dbreak
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The "last game" is the last chance to score or gain points in a match but not necessarily the decisive moment in a game. In most sports, a subsequent period, game, inning or end, or a stated number of minutes of play, can be added to break a tie. 3, record 2, English, - tie%2Dbreak
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Record 2, Main entry term, French
- échange décisif
1, record 2, French, %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- jeu décisif 2, record 2, French, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Échange qui conclut une manche, destiné en cas d'égalité à seize points partout à départager les équipes. 1, record 2, French, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les synonymes départage ou bris d'égalité (utilisés au Canada) sont également conseillés. 1, record 2, French, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le premier sens de «tie-break» est «bris d'égalité», la méthode ou le système en vue de départager des ex æquo. Ici, on lui accole le sens de «jeu, échange de départage d'égalité», en limitant la définition à la situation qui existe au volleyball (16 points). Ailleurs, la Délégation générale à la langue française donne à «tie-break» le sens de «manche décisive», terme restreint aux sports joués en manches. Il y a lieu de distinguer entre ces notions et entre le sens des termes donnés comme synonymes qui n'en sont pas tout à fait, et qui ne sont pas les habituels équivalents de «tie-break» ou «tiebreaker», du moins en Amérique du Nord. 3, record 2, French, - %C3%A9change%20d%C3%A9cisif
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-01-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 3, Main entry term, English
- tie the score
1, record 3, English, tie%20the%20score
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- even the score 2, record 3, English, even%20the%20score
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one's side the same number of points as the opponent. 3, record 3, English, - tie%20the%20score
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one’s side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record (be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins (team sports), a cumulated number of points (judged sports), a time clocked (timed sports), or any other type of record. 3, record 3, English, - tie%20the%20score
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest. 3, record 3, English, - tie%20the%20score
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 3, Main entry term, French
- égaliser la marque
1, record 3, French, %C3%A9galiser%20la%20marque
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- égaler la marque 2, record 3, French, %C3%A9galer%20la%20marque
correct, see observation
- niveler la marque 3, record 3, French, niveler%20la%20marque
correct, see observation
- niveler le pointage 4, record 3, French, niveler%20le%20pointage
correct, see observation, Canada
- créer l'égalité 4, record 3, French, cr%C3%A9er%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- provoquer l'égalité 4, record 3, French, provoquer%20l%27%C3%A9galit%C3%A9
correct
- faire un jeu égal 5, record 3, French, faire%20un%20jeu%20%C3%A9gal
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire. 2, record 3, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat. 2, record 3, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche. 5, record 3, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record. 2, record 3, French, - %C3%A9galiser%20la%20marque
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 3, Main entry term, Spanish
- empatar la puntuación
1, record 3, Spanish, empatar%20la%20puntuaci%C3%B3n
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-10-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- North American Football
Record 4, Main entry term, English
- ground game
1, record 4, English, ground%20game
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- running game 1, record 4, English, running%20game
correct
- running play 1, record 4, English, running%20play
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In North American football, any play or strategy asking for handing the ball from a player to another or running with the ball to gain yardage or score points, and excluding aerial passes. 2, record 4, English, - ground%20game
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 4, Main entry term, French
- attaque au sol
1, record 4, French, attaque%20au%20sol
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- jeu au sol 1, record 4, French, jeu%20au%20sol
correct, see observation, masculine noun
- course au sol 2, record 4, French, course%20au%20sol
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Au football nord-américain, tout jeu ou stratégie qui appelle le passage du ballon de main à main entre deux joueurs ou une course du porteur du ballon pour gagner des verges au sol ou se diriger vers le but dans l'espoir de marquer, et exclut toute passe aérienne. 2, record 4, French, - attaque%20au%20sol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En soi, ces termes ne sont pas de parfaits synonymes bien que contenus dans la même notion : «attaque au sol» se dit du jeu en cours, de la poussée de l'offensive par des déplacements au sol ou de l'ensemble du jeu préconisé par une équipe au cours d'un match; «jeu au sol», d'un jeu particulier qui appelle une progression du ballon sans compter sur la passe aérienne; «course au sol», de l'action du porteur du ballon en progression vers le but adverse. 2, record 4, French, - attaque%20au%20sol
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


