TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GARMENT LINING [4 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

garment lining : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

doublure de vêtement : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-06-03

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Clothing
DEF

A jump suit containing water cooling tubes to keep body temperatures level.

CONT

To help the spacewalkers stay cool during an EVA [Extra-Vehicular Activity], researchers developed the liquid cooling-and-ventilation garment. The garment is a one-piece body suit with a zippered-front. Its soft nylon lining is covered with an additional layer of Spandex and a network of plastic tubing that surrounds the body. This tubing is used for cooling and ventilating the suit. A set of tubes is used to circulate cool liquid, while another set of tubes is used to transport sweat, carbon dioxide, and any other contaminants into the Primary Life Support System to purify the atmosphere within the suit.

OBS

liquid cooling-and-ventilation garment; LCVG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Vêtements
CONT

[Le] sous-vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide (LCVG) [est] une combinaison thermale longue recouverte de tubes de plastique. Ces tubes servent à transporter des liquides froids partout sur le corps afin de maintenir une température confortable durant l'EVA [Extra-Vehicular Activity].

OBS

sous-vêtement de refroidissement et de ventilation à circulation liquide; LCVG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-10-21

English

Subject field(s)
  • Work Clothes
  • Clothing (Military)
DEF

A removable warm lining for a garment(as a coat or pair of gloves).

CONT

The shell and liner [of the combat vehicle crew glove] worn together provide six seconds of flash fire protection to allow egress from CVs [combat vehicles] in emergency situations.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de travail
  • Habillement (Militaire)
DEF

Garniture chaude et amovible portée sous un vêtement léger.

CONT

Le port de l'extérieur et de la doublure du gant assurera une protection de six secondes contre un embrasement éclair, ce qui facilitera l'évacuation d'un véhicule blindé lors de situations d'urgence.

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

Backing yarn: in a pile fabric ... the base yarn that holds the pile yarn in place; formed by the stuffer yarn and the warp and filling yarn in the fabric.

DEF

Backing Yarn : The yarn normally found on the inside of a fleece garment. Usually napped to create the soft lining of fleece.

CONT

In carpets, pile refers to the face yarn, as opposed to backing or support yarn.

CONT

Kraftcord - A tightly twisted yarn made from plant fibers and used as backing yarn in woven carpet.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tapis et revêtements de sol
CONT

Dans les tapis, le velours désigne le fil d'endroit par opposition au fil de renfort ou de support.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: