TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GARNISHMENT [25 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

garnishment : A procedure, usually by court action, whereby a portion of the employee's wages is attached to pay a creditor. Garnishment procedures are covered by state statutes.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Pratique qui consiste [...] à saisir, en tout ou en partie, le salaire d'un travailleur pour le paiement d'une dette à un tiers, ordinairement avec la sanction des tribunaux.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-11-09

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A court summons directing that garnishment action commence.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Bref émis par un tribunal et ordonnant de prendre des mesures de saisie-arrêt.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-05-25

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
DEF

A proceeding in law by which a defendant’s property is seized and held in legal custody on application by the plaintiff, to be applied against a claim on which the plaintiff seeks a judgment against the defendant, e.g., in an action for a debt.

OBS

The term "attachment" may also be used in reference to "garnishment, "which is a process in which money or goods in the hands of a third person that are owed to a defendant are attached by a plaintiff.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Mise d'un bien sous main de justice en vue de le bloquer entre les mains du détenteur, le plus souvent dans l'intention de le faire vendre en justice.

OBS

saisie : Ne pas confondre avec «saisie-arrêt», qui est la voie d'exécution par laquelle un créancier bloque entre les mains d'un tiers les sommes qui lui sont dues.

PHR

Incidents de saisie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
DEF

Retención, traba o secuestro de bienes por mandamiento de juez o autoridad competente.

OBS

embargo; secuestro judicial: expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

PHR

Incidentes de embargo.

Save record 3

Record 4 2014-06-03

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Pensions and Annuities
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 2284
form code, see observation
OBS

CFSA: Canadian Forces Superannuation Act.

OBS

GAPDA :Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act.

OBS

DND 2284: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND2284

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Pensions et rentes
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 2284
form code, see observation
OBS

LPRFC : Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes.

OBS

LSADP : Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions.

OBS

DND 2284 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND2284

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

Short title :Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Titre abrégé : Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-03-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Security
DEF

Creditor who initiates garnishment for the purpose of reaching property or credits of a debtor held or owed by a third party who is the garnishee.

OBS

garnish: to take property, usually a portion of someone’s salary, by legal authority

OBS

garnishor: Garnisher is preferred.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des sûretés
DEF

Celui qui saisit, qui pratique une saisie [...]

OBS

« saisir » est de sens beaucoup plus général que « garnish », qui est habituellement restreint à la saisie de quelque chose qui est entre les mains d'un tiers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho de cauciones
Save record 6

Record 7 2009-11-13

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Pensions and Annuities
CONT

Royal Assent was given to the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act on June 22, 1982. Part II of this Act contains the Pension Diversion provisions which were proclaimed into force and became effective January 1, 1984. This legislation allows for the diversion of benefits of former federal public servants to their separated or divorced spouses and other dependants who are having difficulty collecting amounts owing to them under court orders for maintenance, support or alimony.

OBS

The term "diversion of benefits" can be used as a synonym if this term applies particularly to the war allowance that veterans receive.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Pensions et rentes
CONT

Le 22 juin 1982, la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions recevait la sanction royale. La Partie II de la Loi comprend les dispositions qui ont été promulguées à cet effet et qui sont entrées en vigueur le 1er janvier 1984. Cette loi sur la distraction des pensions vise les conjoints d'anciens employés de la Fonction publique fédérale séparés ou divorcés ainsi que toute autre personne à leur charge qui éprouvent des difficultés à obtenir l'argent qui leur est dû en vertu d'une ordonnance pour pension alimentaire ou soutien financier auprès d'un tribunal.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-02-19

English

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

Royal Assent was given to the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act on June 22, 1982.... This legislation allows for the diversion of benefits of former federal public servants to their separated or divorced spouses and other dependants who are having difficulty collecting amounts owing to them under court orders for maintenance, support or alimony.

Key term(s)
  • pension benefits diversion

French

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
CONT

Le 22 juin 1982, la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions recevait la sanction royale. [...] Cette loi sur la distraction de pensions vise les conjoints d'anciens employés de la Fonction publique fédérale séparés ou divorcés ainsi que toute autre personne à leur charge qui éprouvent des difficultés à obtenir l'argent qui leur est dû en vertu d'une ordonnance pour pension alimentaire ou soutien financier auprès d'un tribunal.

Spanish

Save record 8

Record 9 2008-01-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. These garnishment procedures are designed primarily to inform departments and agencies of the procedures that they must follow so that the employer can respond to garnishee summonses within the time limits specified in the Garnishment Attachment and Pension Diversion Act(GAPDA). They are to be used in conjunction with the Act and the Regulations, the relevant Compensation and Receiver General directives and the departmental procedures.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Les procédures de saisie-arrêt visent principalement à informer les ministères et organismes des modalités à suivre pour permettre à l'employeur d'exécuter les brefs de saisie-arrêt dans les délais précisés dans la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions (LSDP). Elles doivent être utilisées de concert avec la Loi et le Règlement, les directives pertinentes sur la rémunération et du Receveur général et les procédures du ministère.

Spanish

Save record 9

Record 10 2007-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rules of Court
OBS

The Ganishment Registry validates garnishment applications, confirms that an individual is a federal civil servant, and issues instructions, accompanied by documentation, to departmental payroll offices to begin garnishment actions. The Registry is also responsible for accepting, validating and processing termination notices, amendments, Stays of Bankruptcy and other documents.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Règles de procédure
OBS

Le Bureau reçoit les requêtes en matière de saisie-arrêt, confirme que la personne visée est un fonctionnaire fédéral ou un entrepreneur du gouvernement fédéral et donne les directives, accompagnées des documents à l'appui, aux agents de la paie de ministère correspondant pour que la saisie-arrêt soit exécutée. Le Bureau est aussi chargé de recevoir, de valider et de traiter les avis de résiliation, les modifications, les sursis de faillite et autres documents.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

No employee may be dismissed, suspended or laid off solely on the grounds that garnishment proceedings may be or have been taken with respect to him/her.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Il est interdit de congédier, de suspendre ou de mettre à pied un employé pour le seul motif qu'il a fait ou peut faire l'objet d'une saisie-arrêt.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
Save record 11

Record 12 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

garnishee proceedings, garnishment proceedings : terms usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s'écrit pas au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 12

Record 13 2001-07-31

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

Salary garnishment cheque cancellations are not included in the control account 63ddd but in the control account 61ddd-Cash payment control account-C$.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

L'annulation des chèques portant sur la saisie-arrêt des salaires n'est pas comprise dans le compte de contrôle 63ddd; elle fait plutôt partie du compte de contrôle 61ddd (Compte de contrôle des paiements en espèces - $ CAN).

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Personnel Management (General)
OBS

Pursuant to the Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act.

Key term(s)
  • Pension Diversion Regulation

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

En vertu de la Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions.

Spanish

Save record 14

Record 15 1997-04-18

English

Subject field(s)
  • Loans
OBS

Debt collection practices vary from creditor to creditor.... As a general rule, provincial laws cover seizure of goods, garnishment and other court actions.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Save record 15

Record 16 1996-04-15

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

Payroll deductions other than those listed in Section 5 of the Garnishment and Attachment Regulations, including payments to credit associations, Canada Savings bonds and other similarly voluntary payments.

OBS

Voluntary deductions are made at the employee’s request and require written permission from the employee.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Retenues (effectuées) sur la paye, autres que celles énumérées à l'article 5 du Règlement sur la saisie-arrêt, comprenant les versements aux caisses de crédit, l'achat d'obligations d'épargne du Canada et d'autres versements facultatifs semblables.

OBS

Les retenues volontaires sont faites à la demande de l'employé qui doit fournir une permission écrite.

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-03-28

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Legal Documents
DEF

Deductions, other than the statutory deductions, that are required by law to be taken, e. g., garnishment, third party demand, support orders/maintenance payments, NWT payroll tax. Permission from the employee to withhold these deductions is not required.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Documents juridiques
DEF

Retenues, autres que les retenues obligatoires; par exemple, saisie de salaire, réclamation d'une ordonnance de retenue des pensions alimentaires ou d'entretien, impôt sur les salaires pour les travailleurs des Territoires du Nord-Ouest. Aucune permission n'est requise de l'employé pour les soustraire du salaire.

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-12-21

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

For the purposes of garnishment proceedings permitted by this Division, service of a garnishee summons on Her Majesty binds Her Majesty in respect of the... money to be paid by Her Majesty to the person named in the garnishee summons...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-12-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rules of Court
OBS

Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act.

Key term(s)
  • Garnishment and Attachment Regulation

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Règles de procédure
OBS

Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions.

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-11-04

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

A continuing garnishment order(for example, relating to family maintenance) issued by a court in respect to an employee's salary cannot be adjusted or terminated while the person remains an employee, unless ordered by the Court.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 20

Record 21 1993-07-02

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

In accordance with the Garnishment and Attachment Regulations, garnishment documents are served on a regional or headquarters office of the Department of Justice Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Conformément au Règlement sur la saisie-arrêt, les actes relatifs à la saisie-arrêt sont signifiés à un bureau régional ou à l'administration centrale du ministère de la Justice Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-04-22

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Rules of Court
CONT

To implement the [Garnishment, Attachment and Pension Diversion] Act, departments were required to designate a person(Garnishee Contact) as the initial point of contact for all garnishment summons.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Règles de procédure
DEF

Titulaire d'un poste chargé d'assurer la liaison avec les représentants du Ministère de la Justice en matière de saisie-arrêt, l'agent désigné et (sous la plus stricte confidence) avec l'employé ou le contracteur visé par un bref de saisie-arrêt.

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-02-19

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

The contract-holder does hereby release the company from and against any and all manner of action, causes of action, damages, losses...

OBS

A civil proceeding in the court, commenced in such a manner as is prescribed in the rules, and... includes set-off, counter-claim and garnishment, interpleader, and third party proceedings.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 23

Record 24 1992-01-27

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Law of Obligations (civil law)
OBS

family: (..) a group of close kin, especially when the nucleus of the group is a married couple and their children; (...)

OBS

maintenance: may also be used in law in its ordinary meanings of the (...) sustenance or support of one individual by another, such as the maintenance of a child by his father or of a wife by her husband.

CONT

A continuing garnishment order(for example, relating to family maintenance) issued by a court in respect to an employee's salary cannot be adjusted or terminated while the person remains an employee.

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Une ordonnance de saisie permanente (par exemple, relative au soutien familial) du salaire d'un employé émise par un tribunal ne peut être rajustée ou annulée aussi longtemps que la personne reste un employé.

Spanish

Save record 24

Record 25 1992-01-24

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
DEF

Compulsory deductions listed in Section 5 of the Garnishment and Attachment Regulations, including Superannuation, Pension, and Unemployment Insurance Contributions and other similarly required deductions.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
DEF

Retenues énumérées à l'article 5 du Règlement sur la saisie-arrêt, comprenant les contributions aux fonds de retraite, de pension et d'assurance-chômage ainsi que d'autres retenues de ce genre.

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: