TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GARNISHMENT DOCUMENTS [2 records]

Record 1 2007-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rules of Court
OBS

The Ganishment Registry validates garnishment applications, confirms that an individual is a federal civil servant, and issues instructions, accompanied by documentation, to departmental payroll offices to begin garnishment actions. The Registry is also responsible for accepting, validating and processing termination notices, amendments, Stays of Bankruptcy and other documents.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Règles de procédure
OBS

Le Bureau reçoit les requêtes en matière de saisie-arrêt, confirme que la personne visée est un fonctionnaire fédéral ou un entrepreneur du gouvernement fédéral et donne les directives, accompagnées des documents à l'appui, aux agents de la paie de ministère correspondant pour que la saisie-arrêt soit exécutée. Le Bureau est aussi chargé de recevoir, de valider et de traiter les avis de résiliation, les modifications, les sursis de faillite et autres documents.

Spanish

Save record 1

Record 2 1993-07-02

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

In accordance with the Garnishment and Attachment Regulations, garnishment documents are served on a regional or headquarters office of the Department of Justice Canada.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Conformément au Règlement sur la saisie-arrêt, les actes relatifs à la saisie-arrêt sont signifiés à un bureau régional ou à l'administration centrale du ministère de la Justice Canada.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: