TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GASPE PENINSULA [34 records]
Record 1 - internal organization data 2025-09-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Gaspé
1, record 1, English, Gasp%C3%A9
correct, Quebec
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A city located at the tip of the Gaspé Peninsula in eastern Quebec. 2, record 1, English, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 49’ 28" N, 64° 28’ 34" W. 3, record 1, English, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Gaspesian. 2, record 1, English, - Gasp%C3%A9
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Gaspé
1, record 1, French, Gasp%C3%A9
correct, see observation, Quebec
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'est du Québec située à l'extrémité de la péninsule gaspésienne. 2, record 1, French, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 49' 28" N, 64° 28' 34" O. 3, record 1, French, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Gaspésien, Gaspésienne. 2, record 1, French, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, record 1, French, - Gasp%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Gaspé
1, record 1, Spanish, Gasp%C3%A9
correct, Quebec
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de la provincia de Quebec, Canadá. 2, record 1, Spanish, - Gasp%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordenadas: 48° 49' 28" N, 64° 28' 34" O. 2, record 1, Spanish, - Gasp%C3%A9
Record 2 - internal organization data 2024-10-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 2, Main entry term, English
- Baie Verte-Brompton Line
1, record 2, English, Baie%20Verte%2DBrompton%20Line
correct, Canada, United States
Record 2, Abbreviations, English
- BBL 2, record 2, English, BBL
correct, Canada, United States
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Baie Verte–Brompton Line(BBL), the surface expression of the Taconian suture in the Canadian Appalachian Orogen, extends from southern Quebec to the northeast end of Newfoundland. In the Quebec Appalachians, the BBL was previously located under the post-Taconian coverrocks between the Eastern Townships and Gaspé Peninsula. 2, record 2, English, - Baie%20Verte%2DBrompton%20Line
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 2, Main entry term, French
- ligne Baie Verte – Brompton
1, record 2, French, ligne%20Baie%20Verte%20%26ndash%3B%20Brompton
correct, feminine noun, Canada, United States
Record 2, Abbreviations, French
- BBL 2, record 2, French, BBL
correct, feminine noun, Canada, United States
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La ligne Baie Verte – Brompton (BBL), l'expression en surface de la suture taconienne des Appalaches canadiennes, s'étend du sud du Québec jusqu'à l'extrémité nord-est de Terre-Neuve. Dans les Appalaches québécoises, la BBL était auparavant tracée sous les roches de couverture post-taconienne entre l'Estrie et la péninsule de Gaspésie. 2, record 2, French, - ligne%20Baie%20Verte%20%26ndash%3B%20Brompton
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Chaleur Bay
1, record 3, English, Chaleur%20Bay
correct, see observation, New Brunswick, Quebec
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence. 2, record 3, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0’ 0" N, 65° 45’ 0" W. 3, record 3, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 3, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 3, English, - Chaleur%20Bay
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- baie des Chaleurs
1, record 3, French, baie%20des%20Chaleurs
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick, Quebec
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La baie des Chaleurs, qui s'étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent. 2, record 3, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" O. 3, record 3, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 3, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 3, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 3, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-12-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Biogeography
- Ecology (General)
Record 4, Main entry term, English
- Atlantic Maritime
1, record 4, English, Atlantic%20Maritime
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It extends from the Gaspé Peninsula at the mouth of the St. Lawrence River southwest through Quebec to the U. S. border south of Sherbrooke. 1, record 4, English, - Atlantic%20Maritime
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Atlantic Maritime ecozone is divided in 15 ecoregions. 2, record 4, English, - Atlantic%20Maritime
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Biogéographie
- Écologie (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- Maritime de l'Atlantique
1, record 4, French, Maritime%20de%20l%27Atlantique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] s'étend de la péninsule de la Gaspésie à l'embouchure du Saint-Laurent vers le sud-ouest en passant par Québec, jusqu'à la frontière des États-Unis, au sud de Sherbrooke. 1, record 4, French, - Maritime%20de%20l%27Atlantique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'écozone Maritime de l'Atlantique est divisée en 15 écorégions. 2, record 4, French, - Maritime%20de%20l%27Atlantique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2008-11-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- mountain paper birch
1, record 5, English, mountain%20paper%20birch
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- mountain white birch 2, record 5, English, mountain%20white%20birch
correct
- heartleaf birch 3, record 5, English, heartleaf%20birch
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 4, record 5, English, - mountain%20paper%20birch
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An eastern species, sharing the cooler portions of the eastern range of white birch. Common in Newfoudland, New Brunswick, Nova Scotia, the Gaspé Peninsula and northern Quebec. 5, record 5, English, - mountain%20paper%20birch
Record 5, Key term(s)
- heart-leaf birch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- bouleau à feuilles cordées
1, record 5, French, bouleau%20%C3%A0%20feuilles%20cord%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 2, record 5, French, - bouleau%20%C3%A0%20feuilles%20cord%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Arbre de l'est du continent, chevauchant, dans sa partie orientale, les parties les plus fraîches de l'aire du bouleau à papier. Pousse à Terre-Neuve, au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, en Gaspésie et dans le Québec. 3, record 5, French, - bouleau%20%C3%A0%20feuilles%20cord%C3%A9es
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-03-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Language Teaching
Record 6, Main entry term, English
- pilot project for language mentoring
1, record 6, English, pilot%20project%20for%20language%20mentoring
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fisheries and Oceans Canada set up a very successful pilot project for language mentoring. The project responded to a need expressed by the Regroupement des pêcheurs professionnels du sud de la Gaspésie. The purpose of the initiative was to make the most of the experience and knowledge of Anglophone fishers in the Gaspé Peninsula and enable them to share it with representatives of fisheries associations and federal public servants interested in improving their capacity to interact orally in English. 1, record 6, English, - pilot%20project%20for%20language%20mentoring
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Enseignement des langues
Record 6, Main entry term, French
- projet pilote de mentorat linguistique
1, record 6, French, projet%20pilote%20de%20mentorat%20linguistique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pêches et Océans a mis sur pied un projet-pilote de mentorat linguistique qui a remporté un vif succès principalement parce qu'il répondait à un besoin exprimé par le Regroupement des pêcheurs professionnels du sud de la Gaspésie. L'initiative a mis en valeur l'expérience et les connaissances des pêcheurs anglophones gaspésiens et leur a permis de les partager avec des représentants d'associations de pêcheurs et des fonctionnaires fédéraux désireux d'améliorer leur capacité d'interagir oralement en anglais. 1, record 6, French, - projet%20pilote%20de%20mentorat%20linguistique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2007-09-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Record 7, Main entry term, English
- heavy snowfall warning
1, record 7, English, heavy%20snowfall%20warning
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- heavy snow warning 2, record 7, English, heavy%20snow%20warning
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur. [A] heavy snow warning [is issued] when 15 centimetres (cm) or more of snow is expected to fall within 12 hours. 2, record 7, English, - heavy%20snowfall%20warning
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A heavy snowfall warning has been issued for the Gaspé Peninsula. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ] 1, record 7, English, - heavy%20snowfall%20warning
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
heavy snowfall warning: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, record 7, English, - heavy%20snowfall%20warning
Record 7, Key term(s)
- heavy snow-fall warning
- heavy snow fall warning
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Record 7, Main entry term, French
- avertissement de neige abondante
1, record 7, French, avertissement%20de%20neige%20abondante
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada n'émet d'avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus. [Un] avertissement de neige abondante [est émis] lorsqu'il est prévu qu'il tombera 15 centimètres (cm) de neige ou plus en moins de 12 heures. 2, record 7, French, - avertissement%20de%20neige%20abondante
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Un avertissement de neige abondante est émis pour la Gaspésie. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 3, record 7, French, - avertissement%20de%20neige%20abondante
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
avertissement de neige abondante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, record 7, French, - avertissement%20de%20neige%20abondante
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-07-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 8, Main entry term, English
- Cape Bon Ami Formation
1, record 8, English, Cape%20Bon%20Ami%20Formation
correct, see observation, Quebec
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 8, English, - Cape%20Bon%20Ami%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The ore occurs along several faults within a sharp zone in altered calcareous shales and limestones of the Lower Devonian Grand Grève and underlying Cape Bon Ami Formations, and as a stockwork of fracture fillings (Ford, 1959). 3, record 8, English, - Cape%20Bon%20Ami%20Formation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Located in Gaspé Peninsula, Quebec. 4, record 8, English, - Cape%20Bon%20Ami%20Formation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 8, Main entry term, French
- formation de Cap Bon Ami
1, record 8, French, formation%20de%20Cap%20Bon%20Ami
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 8, French, - formation%20de%20Cap%20Bon%20Ami
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 8, French, - formation%20de%20Cap%20Bon%20Ami
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le minerai s'étend le long de plusieurs failles dans une zone de skarn dans les schistes argileux calcaires et les calcaires altérés de la formation de Grande Grève de Dévonien inférieur et gît également dans la formation sous-jacente de Cap Bon Ami et comme stockwerk de remplissage de fractures (Ford, 1959). 3, record 8, French, - formation%20de%20Cap%20Bon%20Ami
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec. 4, record 8, French, - formation%20de%20Cap%20Bon%20Ami
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-07-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 9, Main entry term, English
- York River Formation
1, record 9, English, York%20River%20Formation
correct, see observation, Quebec
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 9, English, - York%20River%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Located in the Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 9, English, - York%20River%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Mines Gaspé in the Murdochville ... area. 4, record 9, English, - York%20River%20Formation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 9, Main entry term, French
- formation de York River
1, record 9, French, formation%20de%20York%20River
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 9, French, - formation%20de%20York%20River
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 9, French, - formation%20de%20York%20River
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec. 3, record 9, French, - formation%20de%20York%20River
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-01-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Urban Studies
Record 10, Main entry term, English
- institutional city
1, record 10, English, institutional%20city
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Rimouski is the natural point of entry for the Gaspé Peninsula and also fulfills certain central place functions for Quebec' s North Shore because of ferry and air links and labour migration between the two shores. It is the chief institutional city in Quebec east of Quebec City, with a high concentration of provincial and federal civil servants, plus the only university in the east of the province. 1, record 10, English, - institutional%20city
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Urbanisme
Record 10, Main entry term, French
- cité institutionnelle
1, record 10, French, cit%C3%A9%20institutionnelle
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- ville institutionnelle 2, record 10, French, ville%20institutionnelle
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Point d'entrée naturel de la Gaspésie, [Rimouski] remplit en outre des fonctions de place centrale pour la Côte-Nord, à cause des services de traversier, des liaisons aériennes et des migrations de travail qui existent entre les deux rives. C'est aussi la principale ville institutionnelle de la province à l'est de Québec; beaucoup de fonctionnaires fédéraux et provinciaux y habitent, et on y trouve la seule université de l'est du Québec. 2, record 10, French, - cit%C3%A9%20institutionnelle
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Les cités institutionnelles où les activités commerciales et industrielles sont au-dessus de la moyenne mais où figurent d'autres activités, services gouvernementaux, facultés [...] etc. 1, record 10, French, - cit%C3%A9%20institutionnelle
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2000-07-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 11, Main entry term, English
- Forillon Peninsula
1, record 11, English, Forillon%20Peninsula
correct, see observation, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 11, English, - Forillon%20Peninsula
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Located in Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 11, English, - Forillon%20Peninsula
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 11, Main entry term, French
- presqu'île de Forillon
1, record 11, French, presqu%27%C3%AEle%20de%20Forillon
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 11, French, - presqu%27%C3%AEle%20de%20Forillon
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 11, French, - presqu%27%C3%AEle%20de%20Forillon
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-06-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
- Ecosystems
Record 12, Main entry term, English
- seabird sanctuary
1, record 12, English, seabird%20sanctuary
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Between 1988 and 1991, seabird surveys were carried out in five sections of the estuary and gulf :(1) the seabird sanctuaries on the North Shore,(2) the lower and upper estuary,(3) the Gaspé Peninsula,(4) the Magdalen Islands(not completed). 1, record 12, English, - seabird%20sanctuary
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
- Écosystèmes
Record 12, Main entry term, French
- refuge d'oiseaux marins
1, record 12, French, refuge%20d%27oiseaux%20marins
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Entre 1988 et 1991, on a effectué des inventaires dans cinq secteurs de l'estuaire et du golfe du Saint-Laurent : sur la Côte-Nord, dans les refuges d'oiseaux migrateurs (1), dans l'estuaire moyen et maritime (2), dans la péninsule gaspésienne (3), aux Iles-de-la-Madeleine (incomplet) (4) et dans la portion fluviale du Saint-Laurent (tronçon et estuaire). 1, record 12, French, - refuge%20d%27oiseaux%20marins
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2000-05-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 13, Main entry term, English
- Laforce Member
1, record 13, English, Laforce%20Member
correct, see observation, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 13, English, - Laforce%20Member
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Located in Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 13, English, - Laforce%20Member
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 13, Main entry term, French
- niveau de Laforce
1, record 13, French, niveau%20de%20Laforce
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 13, French, - niveau%20de%20Laforce
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 13, French, - niveau%20de%20Laforce
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2000-05-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 14, Main entry term, English
- Mount Albert
1, record 14, English, Mount%20Albert
correct, see observation, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 14, English, - Mount%20Albert
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Located in the Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 14, English, - Mount%20Albert
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 14, Main entry term, French
- mont Albert
1, record 14, French, mont%20Albert
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 14, French, - mont%20Albert
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 14, French, - mont%20Albert
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-03-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 15, Main entry term, English
- Béland highland
1, record 15, English, B%C3%A9land%20highland
correct, see observation, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 15, English, - B%C3%A9land%20highland
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
It is noteworthy that neither McGerrigle nor Brummer (1958) reports Canadian Shield stones in the Béland-Upper York River highland area though they occur in lower areas farther east. 3, record 15, English, - B%C3%A9land%20highland
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Located in Gaspé Peninsula, Quebec. 4, record 15, English, - B%C3%A9land%20highland
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 15, Main entry term, French
- hautes-terres de Béland
1, record 15, French, hautes%2Dterres%20de%20B%C3%A9land
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 15, French, - hautes%2Dterres%20de%20B%C3%A9land
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 15, French, - hautes%2Dterres%20de%20B%C3%A9land
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Il est remarquable que ni McGerrigle, ni Brummer (1958) n'aient signalé la présence de pierres caractéristiques du Bouclier canadien sur les hautes-terres de Béland et de la région le long du cours supérieur de la rivière York, malgré qu'elles existent dans les basses-terres plus à l'est. 3, record 15, French, - hautes%2Dterres%20de%20B%C3%A9land
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-03-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 16, Main entry term, English
- Mount Albert intrusion
1, record 16, English, Mount%20Albert%20intrusion
correct, see observation, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 16, English, - Mount%20Albert%20intrusion
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Located in the Gaspé Peninsula. 3, record 16, English, - Mount%20Albert%20intrusion
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 16, Main entry term, French
- intrusion du mont Albert
1, record 16, French, intrusion%20du%20mont%20Albert
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 16, French, - intrusion%20du%20mont%20Albert
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 16, French, - intrusion%20du%20mont%20Albert
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-01-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 17, Main entry term, English
- Shickshock Group
1, record 17, English, Shickshock%20Group
correct, see observation, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 17, English, - Shickshock%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Located in northern Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 17, English, - Shickshock%20Group
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 17, Main entry term, French
- groupe de Shickshock
1, record 17, French, groupe%20de%20Shickshock
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 17, French, - groupe%20de%20Shickshock
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 17, French, - groupe%20de%20Shickshock
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-01-17
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 18, Main entry term, English
- Honorat Group
1, record 18, English, Honorat%20Group
correct, see observation, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 18, English, - Honorat%20Group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In the Matapedia facies belt the Honorat Group in southern Gaspé Peninsula... 3, record 18, English, - Honorat%20Group
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 18, Main entry term, French
- groupe d'Honorat
1, record 18, French, groupe%20d%27Honorat
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 18, French, - groupe%20d%27Honorat
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 18, French, - groupe%20d%27Honorat
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Dans la zone de faciès de Matapédia, le groupe d'Honorat, dans le sud de la Gaspésie [...] 3, record 18, French, - groupe%20d%27Honorat
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-01-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 19, Main entry term, English
- Matapedia Group
1, record 19, English, Matapedia%20Group
correct, see observation, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 19, English, - Matapedia%20Group
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In southern Gaspé Peninsula the Matapedia Group comprises a more shaly Pabos Formation... 3, record 19, English, - Matapedia%20Group
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 19, Main entry term, French
- groupe de Matapédia
1, record 19, French, groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 19, French, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 19, French, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Matapédia recouvre en concordance et graduellement le groupe d'Honorat et atteint une épaisseur d'au moins 9,500 (Skidmore, 1965). Il est formé de calcaire bleu-gris foncé, dense et argileux, aux couches plus minces et des passées de schiste argileux gris et de siltstone, ce qui donne à ces couches une apparence rubanée caractéristique. 3, record 19, French, - groupe%20de%20Matap%C3%A9dia
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2000-01-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 20, Main entry term, English
- Mictaw Group
1, record 20, English, Mictaw%20Group
correct, see observation, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 20, English, - Mictaw%20Group
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Located in the Gaspé Peninsula, Quebec. 3, record 20, English, - Mictaw%20Group
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 20, Main entry term, French
- groupe de Mictaw
1, record 20, French, groupe%20de%20Mictaw
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 20, French, - groupe%20de%20Mictaw
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 20, French, - groupe%20de%20Mictaw
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-01-07
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 21, Main entry term, English
- Maquereau Group
1, record 21, English, Maquereau%20Group
correct, see observation, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 21, English, - Maquereau%20Group
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In southeastern Gaspé Peninsula the undated phyllite of the Maquereau Group is complexly deformed into recumbent folds with subhorizontal axial plane cleavage... 3, record 21, English, - Maquereau%20Group
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 21, Main entry term, French
- groupe de Maquereau
1, record 21, French, groupe%20de%20Maquereau
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 21, French, - groupe%20de%20Maquereau
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 21, French, - groupe%20de%20Maquereau
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Dans le sud-est de la Gaspésie, le groupe de Maquereau, dont l'âge n'a pas été déterminé, contient de la phyllade et un système complexe de plis couchés [...] 3, record 21, French, - groupe%20de%20Maquereau
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1999-12-29
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 22, Main entry term, English
- Weir Formation
1, record 22, English, Weir%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 22, English, - Weir%20Formation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The basal, Weir Formation is early to late Llandoverian (Ayrton, 1967) and consists of 635 to 2,180 feet of greyish green siltstone with interbeds of quartz- and jasper-pebble conglomerate, arkosic sandstone, and silty limestone. 3, record 22, English, - Weir%20Formation
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Located in the Gaspé Peninsula area, Quebec. 4, record 22, English, - Weir%20Formation
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 22, Main entry term, French
- formation de Weir
1, record 22, French, formation%20de%20Weir
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 22, French, - formation%20de%20Weir
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 22, French, - formation%20de%20Weir
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
[...] la formation de Weir qui se situe entre le début et la fin du Llandovérien (Ayrton, 1967) et consiste en 635 à 2,180 pieds de silstone vert grisâtre et en des intercalations de conglomérat à cailloux de quartz et de jaspe, de grès arkosique et de calcaire silteux. 3, record 22, French, - formation%20de%20Weir
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1999-12-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 23, Main entry term, English
- Owl Capes Formation
1, record 23, English, Owl%20Capes%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 23, English, - Owl%20Capes%20Formation
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Located in Gaspé Peninsula and western New Brunswick. 3, record 23, English, - Owl%20Capes%20Formation
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 23, Main entry term, French
- formation d'Owl Capes
1, record 23, French, formation%20d%27Owl%20Capes
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 23, French, - formation%20d%27Owl%20Capes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 23, French, - formation%20d%27Owl%20Capes
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1999-12-29
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 24, Main entry term, English
- Chaleurs Bay Group
1, record 24, English, Chaleurs%20Bay%20Group
correct, see observation, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 24, English, - Chaleurs%20Bay%20Group
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In southern Gaspé Peninsula(Burk, 1964; Badgley, 1956) Silurian sedimentary and local volcanic rocks of the Chaleurs Bay Group lie between the Matapedia facies belt on the north and the folded Mictaw and Maquereau rocks on the south coast. 3, record 24, English, - Chaleurs%20Bay%20Group
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 24, Main entry term, French
- groupe de Chaleurs Bay
1, record 24, French, groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 24, French, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 24, French, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Dans le sud de la Gaspésie (Burk, 1964; Badgley, 1956), les roches sédimentaires et les roches volcaniques locales du groupe de Chaleurs Bay, du Silurien, séparent la zone du faciès de Matapédia du nord des roches plissées de Mictaw et de Macquereau du sud [...] 3, record 24, French, - groupe%20de%20Chaleurs%20Bay
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1999-11-30
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 25, Main entry term, English
- Témiscaouta formation
1, record 25, English, T%C3%A9miscaouta%20formation
correct, see observation, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 25, English, - T%C3%A9miscaouta%20formation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Located between eastern Gaspé Peninsula and nortwestern New Brunswick. 3, record 25, English, - T%C3%A9miscaouta%20formation
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 25, Main entry term, French
- formation de Témiscouata
1, record 25, French, formation%20de%20T%C3%A9miscouata
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 25, French, - formation%20de%20T%C3%A9miscouata
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 25, French, - formation%20de%20T%C3%A9miscouata
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1999-10-21
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 26, Main entry term, English
- Murphy Creek Formation
1, record 26, English, Murphy%20Creek%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 26, English, - Murphy%20Creek%20Formation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The Matapedia Group in easternmost Gaspé Peninsula overlies the Upper Cambrian Murphy Creek Formation with apparent angular unconformity. 3, record 26, English, - Murphy%20Creek%20Formation
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Located in eastern Gaspé Peninsula, Quebec. 4, record 26, English, - Murphy%20Creek%20Formation
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 26, Main entry term, French
- formation de Murphy Creek
1, record 26, French, formation%20de%20Murphy%20Creek
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 26, French, - formation%20de%20Murphy%20Creek
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 26, French, - formation%20de%20Murphy%20Creek
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
À l'extrémité est de la Gaspésie, ce groupe recouvre, apparemment en discordance angulaire, la formation de Murphy Creek du Cambrien supérieur. 3, record 26, French, - formation%20de%20Murphy%20Creek
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-09-29
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 27, Main entry term, English
- Malbaie Formation
1, record 27, English, Malbaie%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 27, English, - Malbaie%20Formation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The Malbaie Formation, the youngest unit of the Gaspé Sandstone, occurs only in easternmost Gaspé Peninsula. 3, record 27, English, - Malbaie%20Formation
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 27, Main entry term, French
- formation de Malbaie
1, record 27, French, formation%20de%20Malbaie
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 27, French, - formation%20de%20Malbaie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 27, French, - formation%20de%20Malbaie
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
La formation de Malbaie, la plus récente unité du grès de Gaspé, se trouve seulement à l'extrémité orientale de la Gaspésie. 3, record 27, French, - formation%20de%20Malbaie
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-08-25
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 28, Main entry term, English
- Clemville Formation
1, record 28, English, Clemville%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 28, English, - Clemville%20Formation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The Clemville Formation conformably overlies the Weir in the north, but near the coast it lies unconformably on the Mictaw and Maquereau Groups, and farther west, unconformably on the Honorat Group. 3, record 28, English, - Clemville%20Formation
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Located in Gaspé Peninsula, Quebec. 4, record 28, English, - Clemville%20Formation
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 28, Main entry term, French
- formation de Clemville
1, record 28, French, formation%20de%20Clemville
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 28, French, - formation%20de%20Clemville
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 28, French, - formation%20de%20Clemville
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
La formation de Clemville recouvre en concordance la formation de Weir dans le nord, mais, près de la côte, elle repose en discordance sur les groupes de Mictaw et de Maquereau et, plus à l'ouest, recouvre en discordance le groupe d'Honorat. 3, record 28, French, - formation%20de%20Clemville
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1999-08-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 29, Main entry term, English
- Bonaventure Formation
1, record 29, English, Bonaventure%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 29, English, - Bonaventure%20Formation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In northern New Brunswick and southern Gaspé Peninsula conglomerate, sandstone, and shale with minor basalt and limestone of the Bonaventure Formation, and sandstone, shale and conglomerate of the Cannes de Roches Formation are correlated with the Canso Group... 3, record 29, English, - Bonaventure%20Formation
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 29, Main entry term, French
- formation de Bonaventure
1, record 29, French, formation%20de%20Bonaventure
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 29, French, - formation%20de%20Bonaventure
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 29, French, - formation%20de%20Bonaventure
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Dans le nord du Nouveau-Brunswick et le sud de la Gaspésie, le conglomérat, le grès, le schiste argileux et de petites quantités de basalte et de calcaire de la formation de Bonaventure, et de grès, le schiste argileux et le conglomérat de la formation de Cannes-de-Roches sont mis en corrélation avec le groupe de Canso [...] 3, record 29, French, - formation%20de%20Bonaventure
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1999-08-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 30, Main entry term, English
- Cannes de Roches Formation
1, record 30, English, Cannes%20de%20Roches%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 30, English, - Cannes%20de%20Roches%20Formation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In northern New Brunswick and southern Gaspé Peninsula... sandstone, shale, and conglomerate of the Cannes de Roches Formation are correlated with the Canso because of probable Namurian spores obtained from the Cannes de Roches. 3, record 30, English, - Cannes%20de%20Roches%20Formation
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 30, Main entry term, French
- formation de Cannes de Roches
1, record 30, French, formation%20de%20Cannes%20de%20Roches
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 30, French, - formation%20de%20Cannes%20de%20Roches
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 30, French, - formation%20de%20Cannes%20de%20Roches
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Dans le nord du Nouveau-Brunswick et le sud de la Gaspésie, [...] le grès, le schiste argileux et le conglomérat de la formation de Cannes-de-Roches sont mis en corrélation avec un groupe de Canso en raison des spores probablement du Namurien de la formation Cannes-de-Roches. 3, record 30, French, - formation%20de%20Cannes%20de%20Roches
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1999-08-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 31, Main entry term, English
- Bouleaux Formation
1, record 31, English, Bouleaux%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 31, English, - Bouleaux%20Formation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Bouleaux Formation is 800 to 2,600 feet of calcareous siltstone and silty limestone. 3, record 31, English, - Bouleaux%20Formation
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Located in southern Gaspé Peninsula. 4, record 31, English, - Bouleaux%20Formation
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 31, Main entry term, French
- formation de Bouleaux
1, record 31, French, formation%20de%20Bouleaux
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 31, French, - formation%20de%20Bouleaux
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 31, French, - formation%20de%20Bouleaux
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
... la formation de Bouleaux est formée de 800 à 2,600 pieds de siltstone calcaire et de calcaire silteux. 3, record 31, French, - formation%20de%20Bouleaux
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-07-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 32, Main entry term, English
- Carleton township
1, record 32, English, Carleton%20township
correct, see observation, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 32, English, - Carleton%20township
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township. 3, record 32, English, - Carleton%20township
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 32, Main entry term, French
- canton de Carleton
1, record 32, French, canton%20de%20Carleton
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 32, French, - canton%20de%20Carleton
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 32, French, - canton%20de%20Carleton
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton. 3, record 32, French, - canton%20de%20Carleton
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-07-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 33, Main entry term, English
- New Richmond township
1, record 33, English, New%20Richmond%20township
correct, see observation, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 33, English, - New%20Richmond%20township
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township. 3, record 33, English, - New%20Richmond%20township
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 33, Main entry term, French
- canton de New Richmond
1, record 33, French, canton%20de%20New%20Richmond
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 33, French, - canton%20de%20New%20Richmond
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 33, French, - canton%20de%20New%20Richmond
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton. 3, record 33, French, - canton%20de%20New%20Richmond
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1994-01-17
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Taxation
Record 34, Main entry term, English
- tax credit rate
1, record 34, English, tax%20credit%20rate
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
That is, the tax credit rate on its first $2 million of eligible expenditures is reduced from 35 per cent to 30 per cent for SR&ED performed in the Atlantic provinces and Gaspé Peninsula and from 35 per cent to 20 per cent for SR&ED performed elsewhere in Canada, and the credits on these expenditures are no longer refundable. 1, record 34, English, - tax%20credit%20rate
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 34, Main entry term, French
- taux de crédit d'impôt
1, record 34, French, taux%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le taux de crédit d'impôt sur la première tranche de $2 millions de dépenses admissibles est ramené de 35 à 30 pour cent pour la RS&DE effectuée dans les provinces de l'Atlantique et en Gaspésie, et de 35 à 20 pour cent dans le cas de la RS&DE exécutée ailleurs au Canada. Les crédits d'impôt ainsi obtenus ne sont plus remboursables. 1, record 34, French, - taux%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


