TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENDER GUIDELINES [3 records]

Record 1 2012-02-23

English

Subject field(s)
  • Social Policy (General)
  • Sociology of Human Relations
CONT

Gender awareness guidelines, included in the Training Curriculum, are intended for use by licensing and regulatory bodies to mainstream gender awareness into licensing & regulatory functions of national agencies.

OBS

gender-awareness guideline; gender guideline: terms usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Politiques sociales (Généralités)
  • Sociologie des relations humaines
OBS

La Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France déconseille l'usage du terme «genre» comme équivalent de «gender» lorsqu'il est question des différences et des relations sociales entre hommes et femmes. Pour rendre la construction adjectivale du terme «gender», la Commission recommande, selon le contexte, l'usage de locutions telles que «hommes et femmes», «masculin et féminin» ou bien d'apporter des solutions au cas par cas.

OBS

ligne directrice : terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-06-28

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

In the third field, student participate in ED 320, a simulation of a professional group decision-making task, which is videotaped. The task integrates curriculum design with social interaction and effective citizenship abilities through the analysis of a critical issue in education. Topics of the assessment vary; they have included a group interaction simulation in which they are to adopt the role of teachers considering the implications of the Gender Equity in Education Act for a school district, the design of a multicultural course for suburban teachers involved in Milwaukee's Chapter 220 busing of minority students to suburban schools and the determination of a district's guidelines for curriculum related to the quincentenary of Columbus's voyage to the "new world. "

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Avec l'implantation à l'automne 2001 d'un nouveau programme de formation, nous allons procéder à la sélection des élèves à partir de leurs résultats scolaires, d'un test écrit ainsi que d'une mise en situation de groupe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 2

Record 3 2000-02-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Annex 1 of DAC [Development Assistance Committee] Guidelines for Gender Equality and Women's Empowerment in Development Co-operation.

OBS

Document of Organization for Economic Development and Co-operation, OEDC, Paris 1998.

Key term(s)
  • Gender Equality: Moving Toward Sustainable, People Centered Development
  • Gender Equality - Moving Toward Sustainable, People-centered Development
  • Gender Equality: Moving Toward Sustainable, People-centred Development
  • Gender Equality - Moving Toward Sustainable, People-centred Development

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Annexe 1 de Lignes directrices du CAD [Comité d'aide au développement] pour l'égalité homme/femme et le renforcement du pouvoir des femmes dans le cadre de la coopération pour le développement.

OBS

Document de l'Organisation de Coopération et de Développement Économique, OCDE, Paris 1998.

OBS

Source(s) : Centre de documentation du Bureau de la traduction.

Key term(s)
  • L'égalité entre les hommes et les femmes - vers un développement durable centré sur la personne

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: