TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GENERAL CANADIAN POPULATION [7 records]
Record 1 - internal organization data 2024-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
- Drugs and Drug Addiction
Record 1, Main entry term, English
- Canadian Alcohol and Drugs Survey
1, record 1, English, Canadian%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
correct
Record 1, Abbreviations, English
- CADS 1, record 1, English, CADS
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Alcohol and Drugs Survey(CADS) is a biennial general population survey of alcohol and drug use among Canadians aged 15 years and older. CADS is conducted by Health Canada, in partnership with Statistics Canada for data collection. 1, record 1, English, - Canadian%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The CADS evolved from the Canadian Tobacco, Alcohol and Drugs Survey (CTADS), which was conducted biennially from 2013 to 2017, whereupon Health Canada decided to separate CTADS into two surveys: CADS, focused on alcohol and drug surveillance, and the Canadian Tobacco and Nicotine Survey (CTNS), focused on tobacco use and vaping. 1, record 1, English, - Canadian%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Drogues et toxicomanie
Record 1, Main entry term, French
- Enquête canadienne sur l'alcool et les drogues
1, record 1, French, Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ECAD 1, record 1, French, ECAD
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête canadienne sur l'alcool et les drogues (ECAD) est une enquête qui est menée tous les deux ans auprès de la population générale, dans le but d'évaluer la consommation d'alcool et de drogues chez les Canadiens âgés de 15 ans et plus. L'ECAD est menée par Santé Canada, en partenariat avec Statistique Canada (pour la collecte des données). 1, record 1, French, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'ECAD a été élaborée à partir de l'Enquête canadienne sur le tabac, l'alcool et les drogues (ECTAD) qui a été menée tous les deux ans de 2013 à 2017, date à laquelle Santé Canada a décidé de scinder l'ECTAD en deux enquêtes distinctes : l'ECAD, axée sur la surveillance de la consommation d'alcool et de drogues, et l'Enquête canadienne sur le tabac et la nicotine (ECTN) qui porte sur la consommation de tabac et le vapotage. 1, record 1, French, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-01-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
- Drugs and Drug Addiction
Record 2, Main entry term, English
- Canadian Tobacco, Alcohol and Drugs Survey
1, record 2, English, Canadian%20Tobacco%2C%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
correct
Record 2, Abbreviations, English
- CTADS 2, record 2, English, CTADS
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Tobacco, Alcohol and Drugs Survey(CTADS) is a biennial general population survey of tobacco, alcohol and drug use among Canadians aged 15 years and older. The CTADS is conducted by Statistics Canada on behalf of Health Canada. 3, record 2, English, - Canadian%20Tobacco%2C%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In 2019, the CTADS split into the CADS [Canadian Alcohol and Drugs Survey] and the Canadian Tobacco and Nicotine Survey (CTNS). 4, record 2, English, - Canadian%20Tobacco%2C%20Alcohol%20and%20Drugs%20Survey
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Drogues et toxicomanie
Record 2, Main entry term, French
- Enquête canadienne sur le tabac, l'alcool et les drogues
1, record 2, French, Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20tabac%2C%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- ECTAD 2, record 2, French, ECTAD
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête canadienne sur le tabac, l'alcool et les drogues (ECTAD) est une enquête bisannuelle auprès de la population générale sur la consommation de tabac, d'alcool et de drogues chez les Canadiens âgés de 15 ans et plus. L'ECTAD est menée par Statistique Canada au nom de Santé Canada. 3, record 2, French, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20tabac%2C%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En 2019, l'ECTAD a été séparée en 2 enquêtes : l'ECAD [Enquête canadienne sur l'alcool et les drogues] et l'Enquête canadienne sur le tabac et la nicotine (ECTN). 4, record 2, French, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20le%20tabac%2C%20l%27alcool%20et%20les%20drogues
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-12-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- The Mouth
- Dentistry
Record 3, Main entry term, English
- Children's Oral Health Initiative
1, record 3, English, Children%27s%20Oral%20Health%20Initiative
correct
Record 3, Abbreviations, English
- COHI 1, record 3, English, COHI
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Children's Oral Health Initiative(COHI) was developed as a means to address the disparity between the oral health of First Nations and Inuit and that of the general Canadian population. COHI was launched on a test basis in Fall 2004. COHI focuses on the prevention of dental disease and promotion of good oral health practices. The goal of COHI is to shift the emphasis from a primarily treatment based approach to a more balanced prevention and treatment focus. The initial focus for oral health promotion will be directed at three target groups : pregnant women and primary caregivers; pre-school children, 0-4 years of age; and school children, 5-7 years of age. Health Canada expects that the COHI, once fully implemented in subsequent years, will result in significant improvement of the oral health in First Nations and Inuit. 1, record 3, English, - Children%27s%20Oral%20Health%20Initiative
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cavité buccale
- Dentisterie
Record 3, Main entry term, French
- Initiative en santé buccodentaire des enfants
1, record 3, French, Initiative%20en%20sant%C3%A9%20buccodentaire%20des%20enfants
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- ISBE 1, record 3, French, ISBE
correct, feminine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Initiative en santé buccodentaire des enfants (ISBE) a été élaborée pour combler l'écart qui existe en matière de santé buccodentaire entre les collectivités des Premières nations et des Inuits et l'ensemble de la population canadienne. L'ISBE a été lancée à l'automne 2004 à titre d'essai. L'ISBE est essentiellement axé sur sur la prévention des maladies buccodentaires et la promotion de bonnes habitudes d'hygiène buccodentaire. L'ISBE, se concentre sur un programme plus équilibré de prévention et de traitement préventif plutôt que sur le traitement primaire même. La promotion de la santé buccodentaire s'adressera initialement aux trois groupes cibles suivants : les femmes enceintes et les principaux pourvoyeurs de soins; les enfants en âge préscolaire de 0 à 4 ans; les enfants en âge scolaire de 5 à 7 ans. Santé Canada prévoit une amélioration importante de la santé buccodentaire des Premières nations et des Inuits une fois la mise en œuvre de l'ISBE. 1, record 3, French, - Initiative%20en%20sant%C3%A9%20buccodentaire%20des%20enfants
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Record 4, Main entry term, English
- community newspaper
1, record 4, English, community%20newspaper
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal people 25 [and over] are 8% more likely to have read a community newspaper in the past seven days, as compared to the general Canadian 25 [and over] population. 1, record 4, English, - community%20newspaper
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Presse écrite
Record 4, Main entry term, French
- journal communautaire
1, record 4, French, journal%20communautaire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les Autochtones de 25 ans et plus ont 8 p. 100 plus de chances d'avoir lu un journal communautaire dans les sept derniers jours que la population générale des Canadiens de 25 ans et plus. 1, record 4, French, - journal%20communautaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2002-06-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Biotechnology
Record 5, Main entry term, English
- Acadian Institute of Biotechnology
1, record 5, English, Acadian%20Institute%20of%20Biotechnology
correct, New Brunswick
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Acadian Institute of Biotechnology is a non-profit organization aimed at creating interest among Canadian high school, Community College and CÉGEPS also Canadian population in general in biotechnology. It encourages students to consider careers in biotechnology by focusing on the important role this new science will play in our lives and on the regional, national and international economy. 1, record 5, English, - Acadian%20Institute%20of%20Biotechnology
Record 5, Key term(s)
- Acadian Institute of Biotechnology Inc.
- Acadian Institute of Biotechnology Incorporated
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Biotechnologie
Record 5, Main entry term, French
- Institut acadien de biotechnologie
1, record 5, French, Institut%20acadien%20de%20biotechnologie
correct, masculine noun, New Brunswick
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'institut acadien de biotechnologie est un organisme à but non lucratif dont l'objectif est d'intéresser les élèves des écoles secondaires, des collèges communautaires, des CÉGEPS et la population canadienne en général à la biotechnologie. L'Institut vise à orienter les jeunes dans les carrières des biotechnologies et à les sensibiliser à l'importance de cette nouvelle science dans notre vie, dans l'économie régionale, nationale et internationale. 1, record 5, French, - Institut%20acadien%20de%20biotechnologie
Record 5, Key term(s)
- Institut acadien de biotechnologie
- Institut acadien de biotechnologie Incorporée
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-12-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- SahtuNet - A Sahtu Community Web Portal
1, record 6, English, SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. An Internet portal will help unite the communities of Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake and Tulita, and offer residents the opportunity to join the electronic global village and reap the rewards that experience can offer. The portal will contain original content created specifically by and for the Aboriginal population, as well as important links to other Aboriginal sites, government and education sites of interest to the general public, youth, elected officials, business and municipal government employees. 1, record 6, English, - SahtuNet%20%2D%20A%20Sahtu%20Community%20Web%20Portal
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- Portail Web communautaire SahtuNet-a Sahtu
1, record 6, French, Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Un portail Internet aidera à souder les communautés de Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake et Tulita et offrira aux résidants la possibilité de faire partie du village planétaire électronique et de profiter des avantages que cet outil peut apporter. Le portail contiendra du matériel original créé spécifiquement par et pour la population autochtone ainsi que des liens importants vers d'autres sites autochtones et des sites d'information sur le gouvernement et l'éducation qui présentent un intérêt pour le grand public, les jeunes, les élus, les entreprises et les employés des administrations municipales. 1, record 6, French, - Portail%20Web%20communautaire%20SahtuNet%2Da%20Sahtu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-09-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
- Government Contracts
Record 7, Main entry term, English
- Intergovernmental On-Line Information Centre
1, record 7, English, Intergovernmental%20On%2DLine%20Information%20Centre
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- InterGov 1, record 7, English, InterGov
correct, Canada
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In 1995, the Canadian Governments On-Line(CGOL) team launched an on-line service, Intergovernmental On-Line Information Centre, or InterGov, to be used as a work and research tool for governments and the general population. The InterGov site's primary role is to provide access to and information on official government services and information provide on-line by governments in Canada. Every effort is made not to duplicate information that is already provided by an official government source in Canada before any content is actually stored on the service. Where the information would better serve the user by being presented or consolidated differently here, the team attempts to present it across government jurisdictions. 1, record 7, English, - Intergovernmental%20On%2DLine%20Information%20Centre
Record 7, Key term(s)
- Intergovernmental On Line Information Center
- Intergovernmental On-Line Information Kiosk
- Intergovernmental On Line Information Kiosk
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
- Marchés publics
Record 7, Main entry term, French
- Centre d'information en direct intergouvernemental
1, record 7, French, Centre%20d%27information%20en%20direct%20intergouvernemental
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- InterGov 1, record 7, French, InterGov
correct, masculine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'équipe Gouvernements canadiens en direct (GCED) lançait en 1995 un nouveau service en direct qui serait un outil de travail pour les différents ministères mais également pour la population, le Centre d'information en direct intergouvernemental, ou InterGov. Le but de ce site est de fournir au public un point d'accès facile à toute l'information et à tous les services fournis par les gouvernements à travers le Canada en dirigeant les usagers vers leurs pages d'accueil officielles établies. L'équipe s'efforce de ne pas dédoubler l'information déjà disponible auprès d'une autre source officielle gouvernementale au Canada en effectuant des vérifications avant de charger l'information dans ce service. Lorsque l'usager bénéficierait davantage d'une consolidation ou d'une présentation différente de l'information, elle cherche généralement à présenter celle-ci selon les juridictions gouvernementales. 1, record 7, French, - Centre%20d%27information%20en%20direct%20intergouvernemental
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


