TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENERAL CONFERENCE UNESCO [20 records]

Record 1 2023-02-10

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Culture (General)
OBS

Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO’s [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world’s shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace.

OBS

UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Culture (Généralités)
OBS

La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix.

OBS

L'UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019.

Key term(s)
  • Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Cultura (Generalidades)
OBS

El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz.

OBS

La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019.

Save record 1

Record 2 2020-05-29

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Jazz
OBS

In November 2011 the UNESCO General Conference proclaimed April 30 as "International Jazz Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Jazz
OBS

La Journée internationale du jazz, proclamée en novembre 2011 par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), veut sensibiliser la communauté internationale aux vertus du jazz comme outil éducatif, et comme force de paix, d'unité, de dialogue et de coopération renforcée entre les peuples.

OBS

Le 30 avril.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

At the proposal of Haiti and some African countries, the General Conference of UNESCO approved at its 27th Session in 1993 the implementation of the "Slave Route" Project(Resolution 27 C/3. 13). The idea of a "Route" expresses the dynamics of the movement of peoples, civilizations and cultures, while that of "slave" addresses not only the universal phenomenon of slavery, but also in a more precise and explicit way the transatlantic slave trade in the Atlantic, and slave trade in the Indian Ocean and the Mediterranean. The project has three major objectives : to break the silence surrounding the slave trade and slavery through the historical study of the causes and dynamics of the transatlantic slave trade; the clarification of the consequences and interactions resulting from the slave trade; to contribute to the establishment of a culture of tolerance and peaceful coexistence between races and peoples.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

C'est une proposition de Haïti et des pays africains que la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé lors de sa vingtième session en 1993, la mise en œuvre du projet «La route de l'esclave» (Résolution 27C/3.13). Si le concept de «route» exprime la dynamique du mouvement des peuples, des civilisations et des cultures, celui «d'esclave» s'adresse non pas au phénomène universel de l'esclavage mais, de manière précise et explicite, à la traite négrière transatlantique, dans l'Océan Indien et en Méditerranée. Le projet «La route de l'esclave» a un triple objectif : briser le silence en faisant connaître universellement la question de la traite négrière transatlantique et de l'esclavage, dans l'océan Indien et en Méditerranée, ses causes profondes, les faits historiques et les modalités d'exécution par des travaux scientifiques; mettre en lumière, de manière objective ses conséquences et, notamment les interactions entre tous les peuples concernés d'Europe, d'Afrique, des Amériques et des Caraïbes; enfin, contribuer à l'instauration d'une culture de la tolérance et de coexistence pacifique des peuples.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
OBS

A propuesta de Haiti y de algunos paises africanos, la Conferencia General de la UNESCO en su 27e reunión, celebrada en 1993, aprobó la realización del proyecto "La Ruta del Esclavo" (Resolución 27 C/3.13). La idea de "ruta" corresponde a la dinámica del desplazamiento de poblaciones, civilizaciones y culturas, mientras que la de "esclavo" alude no sólo al fenómeno universal de la esclavitud, sino también de modo más concreto y explicito al comercio de esclavos en el Océano Atlántico, et Océano Indico y el Mar Mediterráneo. El Proyecto "La Ruta del Esclavo" persigue un triple objetivo: romper el silencio sobre et tema de la trata transatlántica y la esclavitud por medio de un estudio histórico de las causas y de la dinámica del comercio transatlántico de esclavos; poner de relieve de manera objetiva sus consecuencias, en particular las interacciones entre los pueblos afectados de Europa, Africa, de las Américas y del Caribe; contribuir a instaurar una cultura de la tolerancia y de coexistencia pacifica de los pueblos.

Save record 3

Record 4 2012-09-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Sports (General)
OBS

"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO, meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session,... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport,... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination. "

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Sports (Généralités)
OBS

«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée « l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d'activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d'y mettre un terme.»

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Drogas y toxicomanía
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación.

Save record 4

Record 5 2012-09-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Ecosystems
OBS

The Convention on Wetlands is an intergovernmental treaty adopted on 2 February 1971 in the Iranian city of Ramsar, on the southern shore of the Caspian Sea. Thus, though nowadays the name of the Convention is usually written "Convention on Wetlands(Ramsar, Iran, 1971) ", it has come to be known popularly as the "Ramsar Convention"... The official name of the treaty-The Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat-reflects its original emphasis on the conservation and wise use of wetlands primarily to provide habitat for waterbirds. Over the years, however, the Convention has broadened its scope to cover all aspects of wetland conservation and wise use, recognizing wetlands as ecosystems that are extremely important for biodiversity conservation in general and for the well-being of human communities. For this reason, the increasingly common use of the short form of the treaty's title, the "Convention on Wetlands", is entirely appropriate. The Convention entered into force in 1975... UNESCO serves as Depositary for the Convention, but its administration has been entrusted to a secretariat known as the "Ramsar Bureau", which is housed in the headquarters of IUCN-The World Conservation Union in Gland, Switzerland, under the authority of the Conference of the Parties and the Standing Committee of the Convention

Key term(s)
  • Convention on Wetlands of International Importance
  • Ramsar Convention on Wetlands of International Importance
  • Ramsar Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
  • Ramsar Convention on Wetlands
  • Wetlands Convention
  • Ramsar Wetlands Convention

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Écosystèmes
OBS

La Convention sur les zones humides est un traité intergouvernemental adopté le 2 février 1971 dans la ville iranienne de Ramsar, sur les bords de la mer Caspienne. C'est la raison pour laquelle, même si l'on écrit communément «Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971)», la Convention est plus connue du public sous le nom de «Convention de Ramsar». [...]. Le nom officiel du traité - Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau - reflète l'accent qui avait été mis à l'origine sur la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides essentiellement en vue de fournir un habitat aux oiseaux d'eau. Avec le temps, toutefois, la Convention a élargi son horizon afin de couvrir tous les aspects de la conservation et de l'utilisation rationnelle des zones humides, reconnaissant celles-ci comme des écosystèmes extrêmement importants pour la conservation de la diversité biologique et pour le bien-être des communautés humaines. Voilà pourquoi l'usage de plus en plus répandu du nom abrégé du traité, «Convention sur les zones humides», est tout à fait justifié. La Convention est entrée en vigueur en 1975 [...]. L'UNESCO est le Dépositaire de la Convention, mais l'administration de celle-ci est entièrement assumée par un secrétariat appelé «Bureau Ramsar» qui se trouve dans les locaux du Siège de l'UICN-Union mondiale pour la nature à Gland, Suisse, et travaille sous l'autorité de la Conférence des Parties contractantes et du Comité permanent de la Convention.

Key term(s)
  • Convention relative aux zones humides d'importance internationale
  • Convention de ramsar sur les zones humides

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Ecosistemas
OBS

La Convención sobre los Humedales es un tratado intergubernamental aprobado el 2 de febrero de 1971 en la ciudad iraní de Ramsar, situada en la costa meridional del Mar Caspio. Por tanto, si bien el nombre de la Convención suele escribirse "Convención sobre los Humedales", ha pasado a conocerse comúnmente como la "Convención de Ramsar".[...] El nombre oficial del tratado - Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas - expresa su énfasis inicial en la conservación y el uso racional de los humedales sobre todo para proporcionar hábitat para aves acuáticas. Sin embargo, con los años, la Convención ha ampliado su alcance a fin de abarcar todos los aspectos de la conservación y el uso racional de los humedales, reconociendo que los humedales son ecosistemas extremadamente importantes para la conservación de la diversidad biológica en general y el bienestar de las comunidades humanas. Por este motivo, el uso cada vez más difundido de la versión abreviada del título del tratado, "Convención sobre los Humedales", es enteramente apropiado. La Convención entró en vigor en 1975 [...] La UNESCO sirve de depositaria de la Convención, pero su administración ha sido confiada a una secretaría conocida como la "Oficina de Ramsar", alojada en la sede de la UICN - Unión Mundial para la Naturaleza, en Gland, Suiza, bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes y del Comité Permanente de la Convención.

Key term(s)
  • Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional
  • Convention de Ramsar sobre los Humedales
Save record 5

Record 6 2010-11-09

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Ecology (General)
OBS

Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] at its 28th session. Paris, October-November, 1995. Defines the objectives, criteria and designation procedure for biosphere reserves and includes a delisting procedure.

OBS

The present Statutory Framework of the World Network of Biosphere Reserves has been formulated with the objectives of enhancing the effectiveness of individual biosphere reserves and strengthening common understanding, communication and co-operation at regional and international levels. This Statutory Framework is intended to contribute to the widespread recognition of biosphere reserves and to encourage and promote good working examples. The delisting procedure foreseen should be considered as an exception to this basically positive approach, and should be applied only after careful examination, paying due respect to the cultural and socio-economic situation of the country, and after consulting the government concerned.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le Cadre statutaire du Réseau mondial de réserves de la biosphère de l'UNESCO exige maintenant que chaque réserve de la biosphère fasse l'objet d'un examen tous les dix ans, pour déterminer si elle continue de répondre aux critères statutaires régissant l'inscription au réseau mondial et pour actualiser l'information sur la réserve et les activités qui s'y déroulent. Le Cadre statutaire lui-même repose sur une revue des 25 années d'expérience accumulées à l'égard des réserves de la biosphère. L'UNESCO mène ces examens selon un calendrier graduel, en demandant d'abord l'examen des réserves approuvées durant les années 1970, et ensuite celui des réserves désignées dans les années 1980. Il existe un formulaire spécial d'examen périodique, fort semblable au plus récent formulaire de proposition. Cela signifie habituellement qu'il faut rassembler beaucoup de nouvelles informations, puisque les anciens formulaires de proposition en exigeaient considérablement moins.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Ecología (Generalidades)
OBS

Biosfera o biósfera.

Save record 6

Record 7 2007-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Social Policy (General)
  • Sociology of Ideologies
OBS

On 20 October 2005, the UNESCO General Conference approved the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. The Convention seeks to reaffirm the links between culture, development and dialogue and to create an innovative platform for international cultural cooperation; to this end, it reaffirms the sovereign right of States to elaborate cultural policies with a view "to protect and promote the diversity of cultural expressions" and "to create the conditions for cultures to flourish and to freely interact in a mutually beneficial manner".

Key term(s)
  • Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions
  • International Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions
  • Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Politiques sociales (Généralités)
  • Sociologie des idéologies
OBS

Le 20 octobre 2005, la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. La Convention vise à réaffirmer les liens qui unissent culture, développement et dialogue et à créer une plate-forme innovante de coopération culturelle internationale. À cette fin, elle réaffirme le droit souverain des États d'élaborer des politiques culturelles en vue de «protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles», d'une part, et de «créer les conditions permettant aux cultures de s'épanouir et interagir librement de manière à s'enrichir mutuellement», d'autre part.

Key term(s)
  • Convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques
  • Convention internationale sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques
  • Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Políticas sociales (Generalidades)
  • Sociología de la ideología
Save record 7

Record 8 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Urban Sites
  • Heritage
OBS

On 18 April 1982, on the occasion of a symposium organized by ICOMOS Tunisia and a corresponding meeting of the Bureau in Hammamet, it was suggested that a day be established to celebrate the diversity of heritage throughout the world. From this idea, the International Day for Monuments and Sites was born. This project was approved by the Executive Committee who also provided practical suggestions to the National Committees on how to organize this day. Last but no least, the idea was also approved by the UNESCO General Conference who passed a resolution as its 22nd session in November 1983 recommending that Member States examine the possibility of declaring 18 April each year "International Monuments and Sites Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sites (Urbanisme)
  • Patrimoine
OBS

Le 18 avril 1982, au cours d'un colloque organisé par le Comité tunisien de l'ICOMOS, qui coïncidait avec une réunion du Bureau à Hammamet, il fut discuté de la création d'une Journée pour célébrer la diversité du patrimoine à travers le monde. À partir de cette idée, la Journée internationale des monuments et des sites a vu le jour. Ce projet a été approuvé par le Comité Exécutif qui a fournit des recommandations pratiques aux Comités Nationaux sur l'organisation de cette journée. Enfin mais surtout, cette idée a été également approuvée par la Conférence Générale de l'UNESCO dans une résolution lors de sa 22e session en novembre 1983 recommandant que les États Membres examinent la possibilité de déclarer le 18 avril chaque année «Journée internationale des monuments et des sites.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Emplazamientos urbanos
  • Patrimonio
OBS

El 18 de abril de 1982, durante la celebración de un coloquio organizado por el Comité ICOMOS Túnez, que coincidía con la reunión del Bureau en Hammamet, se decidió instaurar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, susceptible de celebrarse al mismo tiempo cada año en todo el mundo. Este proyecto fue aprobado por el Comité Ejecutivo, que realizó sugerencias a los Comités Nacionales sobre cómo celebrarlo. Finalmente, esta idea fue aprobada también por la Conferencia General de la UNESCO, que en su 22e Sesión en noviembre de 1983 adoptó una resolución recomendando a los paises miembros que estudiaran la posibilidad de declarar cada año el 18 de abril como el Dia Internacional de los Monumentos y Sitios.

Save record 8

Record 9 2006-05-04

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Literature
OBS

March 21 was proclaimed World Poetry Day by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) during its 30th session in Paris in October-November 1999. The purpose of the day is to promote the reading, writing, publishing and teaching of poetry throughout the world and "give fresh recognition and impetus to national, regional and international poetry movements".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Littérature
OBS

Le 21 mars a été proclamé Journée mondiale de la poésie par la Conférence générale de l'Organisation des Nations-Unies pour l'éducation, la science et la culture, lors de sa 30e session, à Paris, en octobre et novembre 1999. L'objectif de cette journée est d'encourager la lecture, la rédaction, la publication et l'enseignement de la poésie dans le monde entier et de "donner une reconnaissance et une impulsion nouvelles aux mouvements poétiques nationaux, régionaux et internationaux".

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-09-28

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
OBS

Proclaimed by the 20th session of the Unesco General Conference(1978).

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
OBS

Charte proclamée par la Conférence générale de l'Unesco à sa 20e session (1978).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Save record 10

Record 11 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Psychology (General)
OBS

The decision to establish an International Institute of Child Study(IICS) was taken by the UNESCO General Conference in 1952. The operative decision reads :’In 1953... it is planned to select and train the essential personnel for the establishment in 1954 in Asia of a research and training centre in educational psychology for experienced teachers and an associated field project of educational guidance. The object of this unit and its associated field project is to combine the advanced training of teachers with fundamental and applied research, and to do both in the light of a continuing study of a given culture. It is hoped that the unit will produce a small but steady flow of highly trained educators each year, who will be able practically to apply the findings of psychological research to the educational needs of their own countries. ’

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Psychologie (Généralités)
OBS

de Bangkok.

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-06-30

English

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • War and Peace (International Law)
OBS

Established at the 25th session of the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones internacionales
  • Premios y recompensas (Artes y Cultura)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Save record 12

Record 13 1999-05-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • International Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

Adopted by the General Conference of UNESCO on November 12, 1997; related to J. Cousteau's Bill of Rights for Future Generations.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Relations internationales
  • Droits et libertés

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Satellite Telecommunications
  • Radio Broadcasting
  • Education
OBS

Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] ;1972.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Télécommunications par satellite
  • Radiodiffusion
  • Pédagogie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Telecomunicaciones por satélite
  • Radiodifusión
  • Pedagogía
Save record 14

Record 15 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] during its 28th session, on 16 November 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Save record 15

Record 16 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rights and Freedoms
OBS

Established by the UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] General Conference at its 28th session; one to be at Birzeit University in Palestine.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droits et libertés

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Derechos y Libertades
Save record 16

Record 17 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education
  • War and Peace (International Law)
  • Rights and Freedoms
OBS

Adopted by the General Conference of UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] at its 28th session {Paris, Oct-Nov 95} and to be considered by the Ministers of Education at the 44th session of the International Conference on Education, Geneva, October, 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Droits et libertés

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Pedagogía
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Derechos y Libertades
Save record 17

Record 18 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology of the Family
  • War and Peace (International Law)
OBS

Established pursuant to resolution 3. 11 of the 27th session of the UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] General Conference; located at Thessaloniki, Greece.

Key term(s)
  • Interbalkan Center for Women and Peace

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie de la famille
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Sociología de la familia
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Save record 18

Record 19 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Established by the UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] General Conference at its 28th session.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Save record 19

Record 20 1986-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

a Unesco document which the General Conference of Unesco adopted in Belgrade at its 21st session(Sept. 23 to Oct. 28, 1980).

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

un document de l'Unesco, que la Conférence générale de l'Unesco adoptait à Belgrade lors de sa 21e session, tenue du 23 sept. au 28 oct. 1980.

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: