TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENERAL LANGUAGE [81 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A usage label indicating the language level of an entry term, that is, the general social context in which the term is used. For the purposes of the Termium II record, a stylistic label is assigned only where the language level has been documented in a reliable source. Stylistic labels are coded as follows : NON(nonstandard), FAM(familiar) and LIT(literary).

OBS

UNI EN-FR: stylistic label;marque sociale--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d’Etat, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Marque d'usage qui indique le niveau de langue d'une vedette, c'est-à-dire le contexte social dans lequel on l'emploie. Pour les fins de la fiche Termium II, elle n'est utilisée que si le niveau de langue de la vedette est attesté par une source digne de foi. Les marques sociales sont représentées par les symboles suivants: POP (populaire), FAM (familier) et LIT (littéraire).

OBS

UNI EN-FR: stylistic label;marque sociale--7fv Termes uniformisés par la Direction générale de la terminologie et de la documentation/Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'État, Ottawa.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

The objectives of this organization, which is established in Toronto, Ontario are to increase the self-sufficiency of Portuguese and Spanish-speaking women of Metro Toronto through the provision of settlement adaptation, education, language and citizenship acquisition, and general support; to break down employment barriers by meeting educational training needs of immigrant women; to act as a resource to the immigrant community and community at large in Metro Toronto.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme établi à Toronto (Ontario).

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

It is natural to think of an [Intelligent Educational System] as having more domain knowledge while the learner has better language ability and better general problem-solving skills.

CONT

One enterprising emphasis of the LOGO project was that it was oriented towards young children of about ten or eleven. These children were expected to be able to write computer programs at an early stage in their development of mathematical, logical and problem-solving skills: an expectation based on the LOGO premise that programming helps to develop these skills and not merely to exercise them.

CONT

The goal [of problem-solving environments] is to teach children problem-solving skills that can be applied to many other areas, such as math, science, and social studies, by teaching the child to program the computer.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-08-28

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Pre-training is the initial phase in machine learning, especially in natural language processing and computer vision, where a model learns from a large amount of data before it is fine-tuned for a specific task. During pre-training, the model picks up general patterns and information that can later help it perform better on specific tasks, like translating text or recognizing images.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le pré-entraînement est la phase initiale au cours de laquelle un modèle d'IA apprend à partir d'un très large corpus de données généralistes. [Le modèle] développe ainsi des représentations internes du langage, de l'image ou du son sans forcément être encore spécialisé.

OBS

pré-entraînement; pré-entrainement : Même si ces formes sont courantes, les mots construits avec le préfixe «pré-» s'écrivent en principe sans trait d'union, sauf lorsque l'élément qui suit le préfixe commence par une majuscule.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-03-31

English

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Collaboration with WIPO
CONT

In general, spoken language understanding is the process of determining the intent of the user.

OBS

spoken language understanding; SLU: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

French

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Un bon moyen d'améliorer l'utilisabilité et l'acceptabilité des systèmes de dialogue automatiques est d'augmenter le niveau d'intelligence des systèmes automatiques, notamment en améliorant la partie en charge de la compréhension du langage parlé.

OBS

compréhension du langage parlé; compréhension du langage oral : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] el módulo de comprensión o de interpretación semántica [recurre] a las técnicas propias del campo conocido como comprensión del lenguaje natural (NLU, natural language understanding), que forma parte del procesamiento del lenguaje, o de la comprensión del habla (SLU, spoken language understanding), uno de los ámbitos de las tecnologías del habla.

Save record 5

Record 6 2024-09-12

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Cognitive Psychology
  • Nervous System
CONT

Testing typically includes neurocognitive measures of general intellectual functioning, higher-order executive skills(e. g. planning, organizing, reasoning, problem-solving), attention, memory, learning, language, visuo-perceptual skills, motor skills and sensory skills.

Key term(s)
  • neuro-cognitive measure

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie cognitive
  • Système nerveux
CONT

Habituellement, l'évaluation comprend des mesures neurocognitives du fonctionnement intellectuel général, des habiletés exécutives (p. ex., planification, organisation, raisonnement, résolution de problèmes), de l'attention, de la mémoire, de l'apprentissage, du langage, des habiletés visuoperceptives et des habiletés motrices et sensorielles.

Key term(s)
  • mesure neuro-cognitive

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-09-04

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
membrum superius
Latin
extremitas superior
former designation, Latin
A01.1.00.019
classification system code, see observation
DEF

[The] part of the body comprising the hand, the forearm, the upper arm, the shoulder girdle and the intermediate joints.

OBS

upper limb: term and definition standardized by ISO.

OBS

arm : In general language, this term refers to the entire upper limb, but in anatomy it refers to the part of the upper limb situated between the shoulder and the elbow.

OBS

upper limb: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.019: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
membrum superius
Latin
extremitas superior
former designation, Latin
A01.1.00.019
classification system code, see observation
DEF

Partie du corps comprenant la main, l'avant-bras, le bras, la ceinture scapulaire et les articulations intermédiaires.

OBS

membre supérieur : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre supérieur située entre l'épaule et le coude.

OBS

membre supérieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.019 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 7

Record 8 2023-07-31

English

Subject field(s)
  • Educational Psychology
  • Special Education
CONT

The various definitions of intellectual giftedness include either general high ability or specific abilities. For example, by some definitions, an intellectually gifted person may have a striking talent for mathematics without equally strong language skills.

CONT

Gifted children may develop asynchronously: their minds are often ahead of their physical growth, and specific cognitive and emotional functions are often developed differently (or to differing extents) at different stages of development. ... Gifted individuals also experience the world differently, resulting in unique social and emotional issues.

CONT

Although standard IQ [intellectual quotient] tests are the most commonly used means of identifying gifted children, other tests of both intelligence and creativity are also used.

French

Domaine(s)
  • Psychologie scolaire
  • Éducation spéciale
CONT

[...] la définition la plus courante et la seule qui fasse l'objet d'un certain consensus international dans la recherche scientifique sur l'intelligence est la suivante : sont surdouées les personnes qui ont une intelligence très supérieure à la population générale, c'est-à-dire en pratique qui ont un QI [quotient intellectuel] supérieur à 130 [...]

CONT

Le terme «surdoué» est un néologisme employé pour la première fois en 1946 [...] pour désigner un enfant «qui possède des aptitudes supérieures qui dépassent nettement la moyenne des capacités des enfants de son âge». Si cette définition s'appliquait aux enfants au départ, on parle aussi d'adultes surdoués.

CONT

S'il existe des enfants «précoces» qui perdent leur avance avec le temps, les enfants surdoués conservent leur spécificité pour devenir des adultes d'un genre un peu particulier : des adultes à haut potentiel.

Spanish

Save record 8

Record 9 2023-03-24

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

With the apparent successes of deep learning in modeling high-dimensional data in other domains such as computer vision and natural language processing, a natural question to ask is whether numerical weather models can also be learned purely from data. This question sparked some debate after initial studies showed the general feasibility of such an approach for medium-range weather forecasting.

Key term(s)
  • medium range weather forecasting
  • medium term weather forecasting

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Key term(s)
  • prévision météo à moyen terme
  • prévision météo à moyenne échéance

Spanish

Save record 9

Record 10 2021-11-17

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

In military language, shorter and lighter model of the general issue service rifle.

OBS

musketoon: term used until the Second World War for the carbine.

OBS

carbine; car: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Dans le langage militaire, modèle court et allégé du fusil réglementaire.

OBS

mousqueton : terme employé jusqu'à la Deuxième Guerre mondiale pour désigner la carabine.

OBS

carabine : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

carabine; car : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Save record 10

Record 11 2021-10-08

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Protective Clothing
  • Occupational Health and Safety
DEF

A loose-fitting, disposable mask that is usually held in place by elastic ear loops.

OBS

surgical mask; surgical face mask : In general language, [these terms are] sometimes used to refer to a procedure mask.

Key term(s)
  • procedure facemask
  • procedural facemask
  • surgical facemask

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Vêtements de protection
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Masque souple et jetable qui est habituellement maintenu en place par des bandes élastiques passées derrière les oreilles.

OBS

masque chirurgical : En langue courante, [ce terme] est parfois utilisé pour désigner un masque d'intervention.

OBS

masque de procédure : Le terme «procédure» n'a pas le sens d'intervention médicale en français. Il est utilisé comme synonyme sous l'influence de l'anglais «procedure» et devrait être évité.

OBS

masque d'intervention : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo médico y quirúrgico
  • Vestimenta de protección
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Máscara [desechable] que cubre la boca y la nariz de su portador para protegerlo de la inhalación y evitar la exhalación de posibles agentes patógenos, tóxicos o nocivos.

CONT

Las mascarillas quirúrgicas también son utilizadas por civiles en espacios públicos ante brotes o epidemias de enfermedades transmitidas por vía respiratoria, o bien, cuando el aire de un determinado lugar está contaminado.

OBS

Este tipo de máscara generalmente se sujeta al rostro mediante dos cintas elásticas que se pasan por detrás de las orejas.

Save record 11

Record 12 2018-12-12

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Translation and Interpretation
OBS

International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security.... the General Assembly... declared 30 September as International Translation Day.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Traduction et interprétation
OBS

La Journée internationale de la traduction est l'occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l'importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. […] l'Assemblée générale a désigné le 30 septembre Journée internationale de la traduction, soulignant ainsi le rôle crucial des spécialistes des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Traducción e interpretación
OBS

La celebración del Día Internacional de la Traducción nos brinda la oportunidad de rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales. [...] la Asamblea General adoptó la resolución 71/288 acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción.

OBS

Día Internacional de la Traducción: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas.

Save record 12

Record 13 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

The Center for the Study of North America [of the Université libre de Bruxelles (ULB)] was created in 2008. It replaced the Center for Canadian Studies that was founded in 1982 ...

OBS

The Center aims to approach the study of North America (Canada, Mexico and the United States) from a multidisciplinary and comparative perspective. Its researchers are mainly social and human scientists, specializing in such various areas as political science, economics, anthropology, international relations, literature, sociology, law, history [and] media studies.

OBS

The members of the Center teach specific classes in North American Studies, notably on federalism, literature(French and English language) and history. They also introduce a "North American" aspect in various general classes.... The Center also encourages student and academic exchanges with North American universities.

Key term(s)
  • Centre for the Study of North America
  • Centre for North American Studies
  • Centre for Canadian Studies
  • Center for North American Studies

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Le [Centre d'études nord-américaines (CENA) de l'Université libre de Bruxelles (ULB)] constitué en 2008 est le successeur du [Centre d'études canadiennes] (CEC) fondé en 1982 [...]

OBS

[Le CENA] s'est fixé pour double objectif d'aborder les études nord-américaines (Canada-États-Unis-Mexique) selon une approche pluridisciplinaire et comparatiste. Il réunit des chercheurs appartenant principalement aux facultés de sciences humaines, spécialistes de domaines aussi variés que les sciences politiques, l'économie, l'anthropologie, les relations internationales, la littérature, la sociologie, le droit, l'histoire [et] les médias.

OBS

En matière d'enseignement, les membres du CENA offrent aux étudiants plusieurs cours spécifiques en études nord-américaines qui portent notamment sur le fédéralisme, la littérature (francophone et anglophone) et l'histoire. Ils intègrent aussi un «contenu nord-américain» dans divers cours généraux. [...] Le CENA encourage également les échanges d'étudiants et de professeurs avec les universités nord-américaines.

Spanish

Save record 13

Record 14 2018-01-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Language
OBS

The Linguistic Society of America(LSA) was founded in 1924 to advance the scientific study of language. LSA plays a critical role in supporting and disseminating linguistic scholarship both to professional linguists and to the general public.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Linguistique

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-04-28

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Defamation can be divided into the two broad categories of libel and slander. The former has basically been associated with the written word but also extends to pictures, statues, films and even conduct implying a defamatory meaning. It is actionable without proof of damage, as general damages are presumed. It may even be the subject of a criminal prosecution. Slander, on the other hand, is generally conveyed by the spoken word and is not actionable per se, so that, no matter how offensive the language used is, an action lies only if special damages are pleaded and proved subject to certain exceptions.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-01-11

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
membrum inferius
Latin
extremitas inferior
former designation, Latin
A01.1.00.031
classification system code, see observation
DEF

The limb extending from the gluteal region to the foot.

OBS

leg; shank : In general language, these terms refer to the entire lower limb, but in anatomy they refer to the part of the lower limb situated between the knee and ankle.

OBS

lower limb: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.031: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
membrum inferius
Latin
extremitas inferior
former designation, Latin
A01.1.00.031
classification system code, see observation
DEF

Membre formé par la cuisse, la jambe et le pied.

OBS

jambe : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre inférieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre inférieur située entre le genou et la cheville.

OBS

membre inférieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.031 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-01-11

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
crus
Latin
A01.1.00.038
classification system code, see observation
DEF

The part of the [lower] limb between the knee and ankle.

OBS

leg; shank : In general language, these terms refer to the entire lower limb.

OBS

leg: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.038: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
crus
Latin
A01.1.00.038
classification system code, see observation
DEF

Segment du membre inférieur compris entre le genou et [la cheville].

OBS

jambe : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre inférieur.

OBS

jambe : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.038 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-12-29

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
brachium
Latin
A01.1.00.022
classification system code, see observation
DEF

The part of the [upper] limb from the shoulder to the elbow.

OBS

arm : In general language, this term refers to the entire upper limb.

OBS

arm: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.022: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
brachium
Latin
A01.1.00.022
classification system code, see observation
DEF

Segment proximal du membre supérieur compris entre l'épaule et le coude.

OBS

bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur.

OBS

bras : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.022 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
  • Weed Science
DEF

A herbicide specifically designed to destroy grasses.

CONT

Dalapon is an effective grass killer; [it] controls perennial grasses such as bermudagrass, quack grass, and johnsongrass.

OBS

The term "graminicide" does not appear in any of the general language dictionaries.

OBS

Compare with "herbicide."

French

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Mauvaises herbes
DEF

Herbicide actif contre les mauvaises herbes de la famille des graminées.

CONT

Ce graminicide, très sélectif pour le blé et le colza, agit par arrêt de la croissance des cellules déjà formées; la concurrence exercée par la culture entraîne alors la destruction de la mauvaise herbe.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Malas hierbas
Save record 19

Record 20 2015-04-15

English

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
CONT

... whereas the computer can far outstrip the human sorter in simple alphabetic sorting, it has no such advantages in ... homograph separation.

OBS

The sorting stage of dictionary-making ... may be regarded as the sum of three processes - alphabetic ... sorting, "lemmatization", ... and the separation of homographs (thus the quotations for lead (the verb) would be grouped separately from those for lead (the noun].

OBS

homographs : Separate main entries are made for all words in the general language that are spelled identically but are of different derivation.

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Mode de présentation des informations qui consiste à faire de chaque adresse [...] la vedette [...] d'un article [...] différent. Ainsi, dans le Petit Robert, qui procède par dégroupement, les adresses Compatible, Compatibilité, Incompatible, Incompatibilité sont les vedettes de quatre articles différents, éclatés aux lettres C et I, alors que ces quatre mots, appartenant à la même famille sont regroupés au sein d'un article unique dans le Dictionnaire du français contemporain.

Spanish

Save record 20

Record 21 2014-04-10

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

The regulation of gene expression in response to fluctuations in cell-population density.

CONT

The discovery that bacteria are able to communicate with each other changed our general perception of many single, simple organisms inhabiting our world. Instead of language, bacteria use signalling molecules which are released into the environment. As well as releasing the signalling molecules, bacteria are also able to measure the number(concentration) of the molecules within a population. Nowadays we use the term ’Quorum Sensing’(QS) to describe the phenomenon whereby the accumulation of signalling molecules enable a single cell to sense the number of bacteria(cell density). In the natural environment, there are many different bacteria living together which use various classes of signalling molecules. As they employ different languages they cannot necessarily talk to all other bacteria.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Ensemble de mécanismes régulateurs qui contrôlent l'expression coordonnée de certains gènes bactériens au sein d'une même population bactérienne.

Spanish

Save record 21

Record 22 2014-02-19

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of South Korea.

OBS

In general, Koreans place the endings "-uh" or "-mal" at the end of the name of a land to signify that that is the dialect spoken in the land. What distinguishes one suffix from the other is that the "-uh" came from a Chinese script while "-mal" came from the Korean alphabet. Hanguk is the shortened form of the word Dehhanminkuk meaning Republic of Korea. If the term "Hanguk" is considered and the suffixes "uh" and "mal" are put in then we would have "Hanguk-uh" and "Hanguk-mal" which show that we are referring to the language of Korea.

Key term(s)
  • Corean

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue parlée en Corée.

Spanish

Save record 22

Record 23 2013-06-10

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In spite of the diversity of language used in the various jurisdictions, there are some general principles underlying any system of registration of title, as opposed to registration of deeds.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1606)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Les équivalents «système de la publication des titres» et «système d'enregistrement des titres» peuvent s'employer lorsqu'il s'agit plus particulièrement des éléments matériels constitutifs du «system».

OBS

régime d'enregistrement des titres : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-02-12

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

(Implied :) This word is used in law in contrast to "express"; i. e., where the intention in regard to the subject-matter is not manifested by explicit and direct words, but is gathered by implication or necessary deduction from the circumstances, the general language, or the conduct of the parties.(Black, 5th ed., 1979, p. 679)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Acception courante de «agreement».

OBS

consentement tacite; accord tacite : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-11-16

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Bowels
  • Animal Diseases
  • Water Pollution
Universal entry(ies)
Escherichia coli
Latin, see observation
DEF

An aerobic and facultatively anaerobic thermotolerant coliform organism which ferments lactose (or mannitol) at a temperature of 44°C with the production of both acid and gas, and which also produces indole from tryptophan. [Definition standardized by ISO.]

OBS

[Escherichia coli’s] normal habitat is the large intestine of man and warmblooded animals. E. coli is usually not able to multiply in waste water and polluted surface water.

OBS

Escherichia coli; E. coli : The latin names are used more frequently in general language than the common names.

PHR

E. coli bacterium.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Intestins
  • Maladies des animaux
  • Pollution de l'eau
Entrée(s) universelle(s)
Escherichia coli
Latin, see observation
DEF

Organisme coliforme thermotolérant, aérobie et anaérobie facultatifs, qui fermente le lactose (ou le mannitol) à une température de 44 °C en produisant de l'acide et du gaz, et qui produit aussi de l'indole à partir du tryptophane. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Le nouveau système de classification fait la distinction entre quatre classes d'E. coli à partir des différents mécanismes pathogéniques : l'E. coli entéropathogène (ECEP) (ou E. coli entéroadhérent [ECEA]), l'E. coli entérohémorragique (ECEH), l'E. coli entérotoxinogène (ECET) et l'E. coli entéroenvahissant (ECEE). Chacune des classes possède son propre degré de virulence, ses tableaux cliniques, ses caractéristiques épidémiologiques et son programme thérapeutique. S'ils sont vérotoxinogènes, ils peuvent être désignés sous le nom d'ECVT.

OBS

[Escherichia coli] se loge généralement dans le gros intestin de l'homme et des animaux à sang chaud. Les E. coli ne sont généralement pas capables de se multiplier dans l'eau usée et dans de l'eau de surface polluée.

OBS

Escherichia coli; E. coli : Les noms latins sont utilisés plus fréquemment dans la langue courante que les noms vernaculaires.

PHR

Bactérie E. coli.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Intestinos
  • Enfermedades de los animales
  • Contaminación del agua
Entrada(s) universal(es)
Escherichia coli
Latin, see observation
DEF

Bacilo gram negativo, aerobio o anaerobio facultativo, no esporulado que se caracteriza por poseer la enzima beta- galactosidasa, se desarrolla a 44°C ± 0,1°C [termotolerante], fermenta la lactosa y el manitol produciendo ácido y gas, produce indol a partir del triptofano, es oxidasa negativo y no hidroliza la urea.

CONT

Los agentes inductores de la diarrea (la bacteria del cólera Vibrio cholerae, rotavirus y Escherichia coli) son los principales responsables de la mortalidad infantil en las naciones en vías de desarrollo.

CONT

Escherichia coli es un habitante normal del intestino de todos los animales. Escherichia coli es una variedad de la bacteria que habitualmente produce la colitis hemorrágica.

Save record 25

Record 26 2012-06-12

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

General term for an assembler, compiler, or other routine that accepts statements in one language and produces equivalent statements in another language. [Definition officially approved by GESC. ]

OBS

language translator: term officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Terme général désignant un assembleur, compilateur ou tout autre programme qui accepte les ordres d'un langage de programmation et les traduit dans un autre langage. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

traducteur de langage: terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Programa que convierte un lenguaje a enunciados equivalentes en otro lenguaje de computadora (ordenador), usualmente para una computadora diferente.

Save record 26

Record 27 2012-03-30

English

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The tendency for a speaker to produce a structure that was encountered in recent discourse.

CONT

Syntactic priming refers to a general tendency for language users to produce a syntactic structure following previous experience with that structure... Similar to auditory priming, syntactic priming involves the priming of language form, as opposed to the priming of language meaning associated with semantic priming.

French

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Tendance pour un locuteur à produire une structure qui a été rencontrée dans le discours récent plutôt qu'une autre structure.

CONT

Amorçage syntaxique : Entendre un énoncé avec une construction syntaxique particulière augmente les chances qu’une phrase sera produite avec la même construction. L’amorçage syntaxique est important car il peut amener les gens à coordonner la forme grammaticale de leurs énoncés pendant une conversation.

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-12-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Language (General)
  • National Policies
CONT

Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution(article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms(Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Linguistique (Généralités)
  • Politiques nationales
CONT

Depuis l’Édit de Villers-Cotterêts (1539), la langue française est un élément constitutif de l’identité nationale. Aujourd’hui, l’usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution (article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l’État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires (Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie).

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A naturally occurring radioisotope of carbon having a mass number of 14 and half-life of 5780 years; used in radiocarbon dating and in the elucidation of the metabolic path of carbon in photosynthesis.

CONT

Radioactive carbon 14 is continuously produced in the upper atmosphere by the action of cosmic rays on non-radioactive Nitrogen 14.

OBS

According to the Oxford English Dictionary and the Webster Third New International Dictionary of the English Language "radiocarbon" refers to any radioactive isotope of carbon and hence has a more general sense than "carbon-14". They point out, however, that "radiocarbon" refers specifically to the carbon-14 isotope. All the other sources consulted do not make that distinction and give those terms as perfect synonyms, which, we feel, reflects the current usage.

OBS

Symbol: C14 or14C.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Isotope radioactif du carbone, de nombre de masse 14, qui prend régulièrement naissance dans l'atmosphère sous l'influence du rayonnement cosmique.

OBS

Symbole du carbone 14 :14 C.

OBS

Ce corps radioactif permet de déterminer l'âge des charbons naturels, des fossiles, du carbone dans l'acier, dans le caoutchouc et la répartition de médicaments marqués dans le corps.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
DEF

Isótopo de carbono radiactivo de número de masa 14. Período de semidesintegración, 5.580 años; radiación beta. Tóxico.

Save record 29

Record 30 2011-05-19

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

The smallest landscape unit in the ecological holarchy ... of concrete systems is the ecotope, while the largest system is the ecosphere that embraces all biological and technological ecosystems. Therefore, the environment which learners of EE course directly observe is usually an ecotope which is the smallest holistic land unit. ... According to Naveh ..., an important thing is that the ecotope has two extreme types: one is the "biotope" (a term redefined by me for this context) or ecotope of bioecosystem that is maintained by the input of solar energy, natural biotic and abiotic resource materials; and the other is the "technotope" (a term proposed by me) or ecotope of technoecosystem that is constructed and maintained by man’s input of energy and material and is regulated by man.

CONT

... landscapes are composed of a mosaic of patches. Other terms similar to patch include: ecotope, biotope, landscape component, landscape element, landscape unit, landscape cell, geotope, facies, habitat and site.

OBS

ecotope : This term does not appear in any general language dictionaries; the adjectival form "ecotopic" is given by LASTE(McGraw-Hill Dict. of Scientific and Technical Terms) 1994.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
DEF

Ensemble des facteurs du milieu, composé du climatope et de l'édaphotope, c'est-à-dire des facteurs relevant du climat et du sol, et délimité par les mêmes conditions d'environnement (température, humidité, aliments...).

CONT

Chapitre 6. L'écotope ou l'entité écologique. 6.1 Synthèse des concepts d'habitat et de niche. 6.2 Réduction des écotopes multidimensionnels. 6.3 Le chevauchement des écotopes. 6.4 La classification écologique du territoire.

OBS

Le terme «écotope» ne figure pas dans les dictionnaires généraux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
DEF

Espacio vital limitado en el que existen condiciones ambientales similares.

OBS

En el caso colombiano, «ecotopo cafetero» es una región agroecológica delimitada geográficamente, teniendo en cuenta condiciones predominantes de clima, suelo y relieve donde se obtiene una respuesta biológica similar del cultivo del café.

Save record 30

Record 31 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
OBS

According to Dean Foust, the author of the article from whence this quote has come, the term roll-ups is "Wall Street parlance for the merger of several limited partnerships into a single, publicly traded company.

CONT

When real estate and oil-drilling partnerships turn sour, promoters inevitably turn to two things; Rolaids and ’roll-ups’.

OBS

This is a semantic modulation. The term roll-up is not new to the English language, but its meaning in this context is. It is a general term that has been adapted to fit this new domain--that of Business Affairs and Finance. Because its meaning has been modified, it can also be perceived as an extension of sense.

OBS

We were not able to find a documented translation for this term. However, we feel that, based on the term "merger" in the English definition, an accurate translation of roll-ups could be "fusions", a French term of the same domain that seems to carry, if not the same meaning, a meaning that is as close as possible to the English.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Spanish

Save record 31

Record 32 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

Paper products previously used by consumers and collected from businesses and homes.

CONT

Arbour Recycled Products, on Fourth Avenue in the Glebe, has a wide variety of 100% recycled, post-consumer paper products, including computer paper, stationery, photocopy and fax paper, and other office and school supplies.

OBS

This term is derived by adding the prefix "post-"to the word "commercial". The term has a specialized meaning as it pertains to paper recycling, but the growing popularity and the continued development of this field is making it part of general language. The term is slowly becoming recognized by more of the general public as its usage in less specialized media and conversation increases.

Key term(s)
  • post-consumer paper product

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Néologie et emprunts
OBS

On dénote notamment l'emploi de «post-consommation» dans le syntagme «emballage post-consommation» retrouvé dans le périodique français Cartonnages Emballages Modernes de mai 1992, page 72.

Key term(s)
  • papier recyclé après consommation
  • papier de post consommation
  • papiers de post-consommation

Spanish

Save record 32

Record 33 2010-06-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A group of sixteen islands belonging to Quebec, situated in the Gulf of St. Lawrence.

OBS

Îles de la Madeleine: Official name as approved by the Geographical Names Board of Canada.

OBS

Îles de la Madeleine: Not to be confused with the municipality "Les Îles-de-la-Madeleine" (geographical name with hyphens).

OBS

Magdalen Islands : Non-official name that is widely used in general language.

OBS

Inhabitants: Madelinot, Magdalen Islande

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Archipel du golfe du Saint-Laurent situé dans la région de la Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine au Québec.

OBS

Dans du texte suivi, le générique «îles» ne prend pas de majuscule à l'initiale.

OBS

Ne pas confondre avec la municipalité «Les Îles-de-la-Madeleine» (toponyme incluant des traits d'union).

OBS

Habitants : Madelinot, Madelinienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 33

Record 34 2009-07-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language (General)
CONT

The Language Assistant reports directly to the Section Chief, provides language related support and library management and maintenance services for the Romance Languages and General Multilingual Division.

OBS

language assistant: Public Works and Government Services Canada

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)

Spanish

Save record 34

Record 35 2009-02-19

English

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
  • Police
CONT

The sticky shocker was designed to extend the range for electrically stunning a person. It is a combination of an impact device and an electrical device.

OBS

When the term "sticky schoker" is written with capital letters, it refers to the trademark name of this weapon; however, since the term is becoming part of general language, it is found spelled with lowercase.

French

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
  • Police

Spanish

Save record 35

Record 36 2008-08-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Language Teaching
  • Personnel and Job Evaluation
  • Public Service
OBS

The test assesses your reading comprehension in French as your second official language. The test evaluates [is used to evaluate] all general proficiency levels required for bilingual positions in the federal Public Service. Prepared by the Personnel Psychology Centre of the Public Service Commission of Canada

OBS

The change in name of the test was confirmed by a project manager at the Personnel Psychology Centre of the Pulic Service Commission of Canada, February 28, 2008.

Key term(s)
  • Reading Test

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Enseignement des langues
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Fonction publique
OBS

Ce test évalue votre capacité de comprendre des textes écrits dans votre deuxième langue officielle, l'anglais. Il [sert à évaluer] tous les niveaux de compétence générale exigés dans les postes bilingues de la fonction publique fédérale

OBS

Le changement d'appellation du test a été confirmé par un gestionnaire de projet du Centre de psychologie du personnel de la Commission de la fonction publique du Canada, le 28 février 2008.

Key term(s)
  • Test de compréhension de l'écrit

Spanish

Save record 36

Record 37 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Legal System
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

In its judgment, the Court of Appeal attempted to define the extent of the language duties imposed on institutions of the province of New Brunswick in relation to bilingualism in the courts, applying the modern approach to statutory interpretation. That approach involves examining the purpose of the impugned provision, and the purpose of the Act itself, the history of the particular provision, the general scheme of the Act and the ordinary and grammatical sense of the provision, and the intention of the Legislature.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Théorie du droit
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nous reconnaissons que le statut quasi-constitutionnel de la Loi sur les langues officielles du Canada et de la LLO [Loi sur les langues officielles] du NB [Nouveau-Brunswick] n'a pas pour effet de modifier l'approche moderne d'interprétation des lois telle que définie par E. A. Driedger, citée par la Cour d'appel et adoptée par cette Cour depuis de nombreuses années. Nous soulignons cependant que cette approche interprétative a été précisée davantage dans le contexte de l'interprétation des droits linguistiques grâce au jugement rendu dans l'affaire Beaulac.

Spanish

Save record 37

Record 38 2008-01-08

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology
CONT

With these general considerations in mind, the Court of Appeal rejected arguments of the Attorney General of Ontario to the effect that the lower court decision effectively created a free-standing minority language right(where none existed before) capable of impugning the validity of a provincial statute or requiring the province to act in a specific manner.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Compte tenu de ce contexte général, la Cour d'appel a rejeté les arguments du Procureur général de l'Ontario selon lesquels la décision de la cour d'instance inférieure créait dans les faits un droit linguistique minoritaire indépendant (là où il n'en existait pas auparavant) pour attaquer la validité d'une loi provinciale ou pour obliger la province à agir d'une manière donnée.

Spanish

Save record 38

Record 39 2007-11-16

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
CONT

This problem must be understood in the more general context in which Commissioner Goldbloom noted that there is a certain degree of assimilation occurring within the Francophone community of Ontario, the number of persons saying they have French as their mother tongue exceeding the number of those who say they still use this language as their principal language in the home.

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
CONT

Ce problème doit être compris dans un contexte plus général où le Commissaire Goldbloom a constaté qu'il existe une certaine mesure d'assimilation qui se poursuit dans la communauté francophone de l'Ontario, le nombre de personnes se disant avoir la langue maternelle française dépassant le nombre de ces personnes qui disent encore utiliser principalement cette langue au foyer

Spanish

Save record 39

Record 40 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Trade
  • Vegetable Crop Production
DEF

One who sells fruit, vegetables, fish, or other goods from a cart, barrow, or stand in the streets.

OBS

The term, which derived from the words costard(a type of apple) and monger, i. e. "seller, "came to be particularly associated with the "barrow boys" of London who would sell their produce from a wheelbarrow or wheeled market stall. Costermongers have existed in London since at least the 16th century, when they were mentioned by Shakespeare. They probably were never more numerous than during the Victorian era, when there were said to be over 30, 000 in 1860. They gained a fairly unsavoury reputation for their "low habits, general improvidence, love of gambling, total want of education, disregard for lawful marriage ceremonies, and their use of a peculiar slang language. "[John Camden Hotten, The Slang Dictionary, 1859]

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Commerce
  • Production légumière
DEF

Marchand [...] qui vend des fruits, des légumes et qui transporte son éventaire dans une petite voiture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Comercio
  • Producción hortícola
Save record 40

Record 41 2006-11-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Shooting (Sports)
OBS

The first world championship in our sport was organized in 1987 in France, and eight national shooting federations founded the "Union Internationale des Federations et Associations Nationales de Tir" on 7th July 1907 in Zurich, Switzerland... The French title of the "International Union of National Federations and Associations of Shooting" started to use the initials, UIT. This union was dissolved in 1915 during World War I but was reorganized in 1921 under the new name of "Union Internationale de Tir", also using the initials, UIT. After World War II had started, the activities of the Union were again suspended and then reorganized in 1947 under the new name, "International Shooting Union", using the title in the English language which from then on was decided to be the official working language of the organization. The initials of the International Shooting Union would have been ISU, but our organization had to continue using the letters of its French title, UIT, in order not to confuse it with the initials used in the international sport world by the International Skating Union... The change of the title "Union" to International Shooting Sport Federation(ISSF) in order to conform to almost all the other sporting organisations was officially approved at the General Assembly in Barcelona, Spain on 15th July 1998.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tir (Sports)
OBS

En 1907, l'Union Internationale de Tir est créée à Zurich. Le Français Daniel MERILLON, Président de l'Union des Sociétés de Tir est nommé Président de l'U.I.T. L'U.I.T. a pour but de créer un lien de confraternité entre les grandes fédérations de tir de toutes les nations du Monde, d'organiser les compétitions internationales et de développer la pratique du tir. [...] Depuis février 1994 la F.F. Tir, seule Fédération Française de Tir reconnue par l'I.S.S.F (Fédération Internationale de Tir Sportif, et U.I.T), a la charge de toutes les disciplines olympiques (y compris celles du Ball Trap devenues Plateau).

Key term(s)
  • Fédération internationale de tir

Spanish

Save record 41

Record 42 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)
OBS

When Catholic Missionaries first arrived in Canada, they had a lot of trouble trying to figure out how to give the Bible to the aborigines. Not only were the phonettes of many First Nations languages quite beyond the scope of the alphabet, these people had no written system of their own. The missionaries therefore developed a general syllabary for use among the aborigines. Although it might seem strange to use a syllabary instead of an alphabet, in actual fact most writing traditions develop as syllabaries instead of alphabets. The missionaries probably chose to use a syllabary because it is conceptually simpler, and therefore a better introduction to the principle of writing for peoples who had no previous exposure to such a practice. The Canadian Aboriginal Syllabics system consists of a variety of geometric shapes. Each shape is associated with a consenant, and its spatial orientation is associated with a vowel. Today, the Canadian Aboriginal Syllabics are used as the primary means of codifying many First Nations languages. A Unicode chart helps maintain the use of these languages into the 21st Century, and supports computer use and a web presence for these nations. The characters in this code block are a unification of various local syllabaries of Canada into a single repertoire based on character appearance. The syllabics were originally invented in the late 1830s by James Evans for Algonquian languages, and then adopted and altered by various communities and linguistic groups. The primary used community for this script consists of several aboriginal groups throughout Canada, including Algonquian, inuktitut and Athapascan language families. The script is also used by government agencies and in business, education and media. The repertoire is organized primarily on structural principles found in the 1994 report of the Canadian Aboriginal Syllabics Encoding Committee, and is essentially a glyphic encoding.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
Key term(s)
  • Comité canadien de codage de l'écriture syllabique

Spanish

Save record 42

Record 43 2005-10-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cancers and Oncology
OBS

Ovarian Cancer Canada supports women with ovarian cancer and their families, women in general and the broader community through awareness campaigns and activities, the creation and dissemination of education materials appropriate in language, format and content for particular audiences, and fundraising for research in ovarian cancer.

OBS

Titles and abbreviation confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Cancers et oncologie
OBS

Cancer de l'ovaire du Canada offre un soutien aux femmes atteintes de cancer de l'ovaire, à leurs familles, aux femmes et à la communauté en général, grâce aux campagnes et activités de sensibilisation, à la création et à la diffusion de matériel d'éducation dont le langage, le format et le contenu sont adaptés à un auditoire particulier et à la collecte de fonds au nom de la recherche en matière de cancer de l'ovaire.

OBS

Appellations et abréviation confirmées par l'organisme.

Spanish

Save record 43

Record 44 2004-12-10

English

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Heritage
OBS

To assist people of Native descent to further their education, vocational training, skills and competence. These awards are not only open to those who wish to further their general education and skills, but are available to those who seek to do creative work to further the artistic heritage of the Native peoples in their paintings, carving, music, dance, folklore or language.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Patrimoine
Key term(s)
  • Prix commémoratif Mungo Martin

Spanish

Save record 44

Record 45 2004-08-26

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A compiler for a language used primarily for writing other compilers, usually syntax-oriented compilers; not usually very useful for writing general programs.

DEF

A translator or interpreter used to specify and construct all or part of a compiler.

OBS

compiler generator, compiler compiler, and metacompiler: Terms and definition standardized by ISO/IEC; compiler generator: Term officialized by GESC.

Key term(s)
  • compiler-compiler

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Traducteur ou interpréteur utilisé pour construire tout ou partie d'un compilateur.

OBS

métacompilateur; compilateur de compilateur : Termes et définition normalisés par l'ISO/CEI; générateur de compilateurs : Terme uniformisé par le CNGI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Lenguaje independiente de la máquina utilizado para generar relaciones de cadenas de caracteres.

Save record 45

Record 46 2004-08-05

English

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

IT/E includes : a. Recruit training; b. Basic MOC Training; c. Advanced MOC [military occupation] Training; d. All specialty training, whether in-service or out-service; e. Second language training; f. Professional development and education; and g. General purpose training.

OBS

According to the Canadian Forces Manual of Abbreviations, the correct English abbreviation for Education should be Edn.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Bien que le terme «éducation» ne soit pas tout à fait approprié, nous devons le conserver, car on fait allusion aux fonctions reliées au Service du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes (SREIFC).

Spanish

Save record 46

Record 47 2004-07-23

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Education Theory and Methods
CONT

Language achievement is made up of a variety of different skills, and each skill may require a different method of teaching. Some aspects of language – cognition and concept development – are best learned by storytelling. Other aspects--such as spelling and, sometimes, vocabulary – are best learned by study and memorization. Reading comprehension requires more general skills in understanding and summarizing ideas.

CONT

The time of intervention is the most significant factor for language achievement and it has been demonstrated through research that intervention is much more effective when initiated in the first six months of life.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

En proposant une variété d'activités d'apprentissage, tant à l'oral qu'à l'écrit, les enseignantes et enseignants de toutes les disciplines jouent donc un rôle complémentaire mais essentiel dans le développement langagier de l'élève.

Spanish

Save record 47

Record 48 2004-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This document(2000) is the gateway to a series of related documents that provide techniques for satisfying the requirements defined in "Web Content Accessibility Guidelines 1. 0" [WCAG10]. This series includes :-1. "Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0", the current document, which is the gateway to the other documents.-2. Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CORE-TECHNIQUES]), which discusses the accessibility themes and general techniques that apply across technologies(e. g., validation, testing, etc.).-3. "HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-HTML-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies for authoring accessible Hypertext Markup Language(HTML) content.-4. "CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CSS-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies to help authors write Cascading Style Sheets(CSS) as part of accessible content design.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Ce document est une liste de techniques qui met en place la liste des contrôles définie dans le guide des "règles d'accessibilité du contenu Web 1.0". Il fait partie d'une série de documents sur l'accessibilité publiés par le groupe d'initiative sur l'accessibilité du Web (WAI). Il est une NOTE rendue disponible par le W3C pour discussion uniquement. La publication de cette note par le W3C n'implique aucune adhésion de la part du W3C, ou de l'équipe du W3C, ou des membres du W3C.

Key term(s)
  • Guide d'accès au Web

Spanish

Save record 48

Record 49 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The files that are different for each profile are the driver file and document model file. This would, in general, also apply to new profiles : to define a new language profile, one has to write the extension module(s), the driver file that defines which modules are used, and a document model file that defines the extended document model. The driver file and document model file are described in more detail below.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les fichiers qui sont différents pour chacun des profils sont les fichiers de gestion, et les fichiers de modèle de document. Cela s'applique aussi, en général, aux nouveaux profils : pour définir un nouveau profil de langage, on doit écrire le (ou les) modules d'extension, le fichier pilote qui définit quels sont les modules utilisés, et un fichier de modèle de document qui définit le modèle de document étendu. Le fichier pilote et celui du modèle de document sont décrits ci-dessous plus en détail.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 49

Record 50 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The files that are different for each profile are the driver file and document model file. This would, in general, also apply to new profiles : to define a new language profile, one has to write the extension module(s), the driver file that defines which modules are used, and a document model file that defines the extended document model. The driver file and document model file are described in more detail below.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les fichiers qui sont différents pour chacun des profils sont les fichiers de gestion, et les fichiers de modèle de document. Cela s'applique aussi, en général, aux nouveaux profils : pour définir un nouveau profil de langage, on doit écrire le (ou les) modules d'extension, le fichier pilote qui définit quels sont les modules utilisés, et un fichier de modèle de document qui définit le modèle de document étendu. Le fichier pilote et celui du modèle de document sont décrits ci-dessous plus en détail.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 50

Record 51 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The files that are different for each profile are the driver file and document model file. This would, in general, also apply to new profiles : to define a new language profile, one has to write the extension module(s), the driver file that defines which modules are used, and a document model file that defines the extended document model. The driver file and document model file are described in more detail below.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les fichiers qui sont différents pour chacun des profils sont les fichiers de gestion, et les fichiers de modèle de document. Cela s'applique aussi, en général, aux nouveaux profils : pour définir un nouveau profil de langage, on doit écrire le (ou les) modules d'extension, le fichier pilote qui définit quels sont les modules utilisés, et un fichier de modèle de document qui définit le modèle de document étendu. Le fichier pilote et celui du modèle de document sont décrits ci-dessous plus en détail.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 51

Record 52 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

The files that are different for each profile are the driver file and document model file. This would, in general, also apply to new profiles : to define a new language profile, one has to write the extension module(s), the driver file that defines which modules are used, and a document model file that defines the extended document model. The driver file and document model file are described in more detail below.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les fichiers qui sont différents pour chacun des profils sont les fichiers de gestion, et les fichiers de modèle de document. Cela s'applique aussi, en général, aux nouveaux profils : pour définir un nouveau profil de langage, on doit écrire le (ou les) modules d'extension, le fichier pilote qui définit quels sont les modules utilisés, et un fichier de modèle de document qui définit le modèle de document étendu. Le fichier pilote et celui du modèle de document sont décrits ci-dessous plus en détail.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Spanish

Save record 52

Record 53 2003-03-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Educational Institutions
  • River and Sea Navigation
OBS

The International Maritime Academy(IMA) of Trieste is an international institution in the training field for postgraduate studies. Its courses are aimed at participants with a university degree or equivalent education who already work in the Government structures but need some further training to improve the quality of their work. Students come from all over the world. The working language is English. In march 1988 in Rome, the Italian Foreign Minister, and the Secretary General of the International Maritime Organization(IMO), signed an international agreement for the setting up of the International Maritime Academy of Trieste to be funded by the Co-operation and Development Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs.

Key term(s)
  • IMO International Maritime Academy

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Établissements d'enseignement
  • Navigation fluviale et maritime
Key term(s)
  • Académie maritime internationale de l'OMI
  • Académie maritime internationale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Establecimientos de enseñanza
  • Navegación fluvial y marítima
Key term(s)
  • Academia Marítima Internacional de la OMI
Save record 53

Record 54 2002-10-31

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Programming Languages
CONT

Provision for arbitrary data content. In generalized markup, data is anything that is not defined by the markup language. This can include specialized data content notations that require interpretation different from general text, such as formulas or previously formatted text or graphics.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les moyens d'utiliser des contenus textuels arbitraires. Dans le balisage généralisé, les données correspondent à tout ce qui n'est pas définit par le langage de balisage. Il peut s'agir de notations spécialisées de contenu textuel qui nécessitent une interprétation différente de celle du texte général, par exemple des formules ou du texte déjà formaté ou des graphiques.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme : « TBITS 14 : Standard Generalized Markup Language (SGML) - Implementation Criteria » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 54

Record 55 2002-10-31

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Programming Languages
CONT

Provision for arbitrary data content. In generalized markup, data is anything that is not defined by the markup language. This can include specialized data content notations that require interpretation different from general text, such as formulas or previously formatted text or graphics.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les moyens d'utiliser des contenus textuels arbitraires. Dans le balisage généralisé, les données correspondent à tout ce qui n'est pas définit par le langage de balisage. Il peut s'agir de notations spécialisées de contenu textuel qui nécessitent une interprétation différente de celle du texte général, par exemple des formules ou du texte déjà formaté ou des graphiques.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme : « TBITS 14 : Standard Generalized Markup Language (SGML) - Implementation Criteria » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 55

Record 56 2002-10-22

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

The branch of linguistics concerned with practical applications of language studies, with particular emphasis on the communicative function of language, and including such professional practices as lexicography, terminology, general or technical translation, language teaching(general or specialized language, mother tongue or second language), writing, interpretation, and computer processing of language.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Ensemble des études et des pratiques professionnelles axées sur la fonction de communication des langues : lexicographie ou terminologie, traduction générale ou technique, enseignement des langues (communes ou spécialisées, maternelles ou secondes), rédaction, interprétation, traitement informatique des langues.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Rama de la lingüística que estudia las aplicaciones prácticas de los estudios lingüísticos, haciendo hincapié en la función comunicativa de la lengua e incluyendo prácticas profesionales como la lexicografía o terminología, la traducción general o técnica, la enseñanza de lenguas (comunes o especializadas, lengua materna o segunda lengua), la redacción, la interpretación y el tratamiento informático de las lenguas.

Save record 56

Record 57 2002-09-11

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A general purpose programming language developed at Bell Laboratories.

CONT

C produces fast, compact code that is easily moved from one type of computer to another.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Langage de programmation développé par les laboratoires Bell.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Nombre de un lenguaje de sistema de programación

Save record 57

Record 58 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Japan Foundation was established in 1972 as a special legal entity under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs for the purpose of promoting mutual understanding and friendship on the international scene. It was the first specialist organization for international cultural exchange in Japan, and it carries out a broad variety of cultural-exchange programs with personnel exchange as their basic premise, ranging from such academic pursuits as Japanese studies and Japanese-language education to the arts, publication, audio-visual media, sports, and general life culture. Its activities are financed by operation profits on government endowments, aid from the government(including the ODA budget), and funding and donations from the private sector.

OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO.

Save record 58

Record 59 2002-04-08

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • International Law
CONT

... there is an urgent need for a legally-constituted law-making body i.e. a World Parliament, for enacting enforceable International Laws that are applicable on all the countries and the peoples of the world.

CONT

The broad, binding effect of customary international law, coupled with the reality that such law can be created by the simple repetition of language at various UN meetings, raises a vital question :"At what point does a ’nonbinding agreement’ turn into an international agreement, a promise into a unilateral act, fact into custom?"(12) While no precise answer is possible, a general rule can be stated : previously non-binding norms become enforceable international law when(in the capacious words of one scholar) they have been repeated "with sufficient frequency.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Droit international
OBS

droit positif : ensemble des règles de droit en vigueur dans un pays à un moment donné (opposé à droit naturel).

CONT

[La] Déclaration sur les Règles de droit international humanitaire relatives à la conduite des hostilités dans les conflits armés non internationaux [...] présente les principes et règles que l'Institut international de droit humanitaire, réuni à Taormina le 7 avril 1990, a identifiés en tant que droit international positif ou droit international en formation.

OBS

[L'expression anglaise «enforceable international law» peut aussi se traduire par l'expression explicative suivante :] règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'application.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Derecho internacional
OBS

Normas de derecho internacional con mecanismo de aplicación.

Save record 59

Record 60 2000-02-08

English

Subject field(s)
  • Political Science (General)
  • Administrative Law
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The Canadian Ombudsman Association was formed in September, 1998 by Canada's eight Provincial Ombudsman and by the Ombudsman of the Yukon, the Ombudsman of Winnipeg, the Language Commissioner of the Northwest Territories, the Ontario Environmental Commissioner and the federal Commissioner of Official Languages. One of the first official acts of the new Association was to pass a resolution calling upon the Government and Parliament of Canada to establish a federal general Ombudsman to deal with complaints from the public about administrative treatment by federal governmental departments and agencies.

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Droit administratif
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

L'Association des ombudsmans du Canada a été formée en septembre 1998 par les huit ombudsmans provinciaux du Canada et par l'ombudsman du Yukon, l'ombudsman de Winnipeg, le commissaire aux langues officielles des Territoires du Nord-Ouest, le Commissaire à l'environnement de l'Ontario et le commissaire fédéral aux langues officielles. Un des premiers actes officiels de la nouvelle association a été d'adopter une proposition demandant au gouvernement et au Parlement du Canada de créer une charge d'ombudsman général fédéral pour le règlement des plaintes émanant du public au sujet des activités administratives des ministères et organismes fédéraux.

Spanish

Save record 60

Record 61 1999-07-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personality Development
OBS

Readiness to learn is a measure of many aspects of a child's development at age 5, a key developmental transition for most children. Being "ready to learn" includes : physical well-being and age-appropriate physical development(e. g., fine and gross motor skills) ;emotional health, including an ability to adapt to new experiences; age-appropriate social knowledge; language skills; and, general knowledge. Regularly monitoring and reporting on the learning-readiness of Canada's children will help to guide policy and investment decisions concerning children, enhancing the abilities of governments and society to prepare our children more effectively for a successful future.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Développement de la personnalité
OBS

La capacité d'apprentissage est une mesure de bon nombre des aspects du développement d'un enfant de cinq ans, l'âge de transition essentiel dans le développement de la plupart des enfants. La capacité d'apprentissage, c'est être en bonne santé physique et avoir atteint le développement physique correspondant à son âge (p.ex. aptitudes motrices); être équilibré sur le plan émotif, notamment la capacité de s'adapter à de nouvelles expériences, posséder des connaissances sociales, des compétences linguistiques et des connaissances générales qui correspondent à son âge. La surveillance régulière de la capacité d'apprentissage des enfants Canadiens et les rapports qui seront préparés à ce sujet contribueront à orienter la politique et les décisions d'investissement concernant les enfants, à améliorer la capacité du gouvernement et de la société à préparer plus efficacement nos enfants à un avenir réussi.

Spanish

Save record 61

Record 62 1999-05-02

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The problem of identifying cloud forms is not always an easy one, for although the classification of clouds into typical forms is of very great use it does not overcome the difficulty which arises from the fact that there is a gradual transition between the various types of cloud.

OBS

The term "form" refers usually to the ten basic characteristic forms of clouds or cloud genera(e. g. Cirrus, one of the ten cloud genera) ;the word "shape" refers to some of the features of cloud species(e. g. clouds in banks, veils, sheets or layers). In general language, they are synonyms.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Depuis, la couverture progressive du globe par le réseau des stations météorologiques et les nombreuses expéditions scientifiques dans les régions inhabitées ont montré que, si les fréquences d'apparition des diverses formes nuageuses étaient sensiblement différentes dans les diverses régions du globe, on pouvait cependant affirmer que les aspects des différents nuages sont dans l'ensemble comparables.

Spanish

Save record 62

Record 63 1998-11-25

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Programming Languages
DEF

A high-level programming language that allows the programmer to write general powerful(efficient) computer commands by using "primitives"(simple statements) to tailor highly complex instructions to a specific application. FORTH is characterized by its speed and economy of memory use.

OBS

This language is strongly stock-oriented.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Langages de programmation
DEF

Langage de très haut niveau créé par Charles Moore et fondé sur l'utilisation de piles. Ce langage est bien adapté aux applications de temps réel et de micro-informatique ainsi qu'à la direction de robots.

Spanish

Save record 63

Record 64 1998-04-14

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

[Consideration] must be given to the obligations of bilingualism and to the general will to involve, in an equitable manner, the lawyers of both language groups in the work of preparing legislative texts.... Parallel drafting. [A] common plan is established which is as detailed as possible. Each lawyer then works independently and drafts all or a part of the bill. The two then compare their versions and again modify them where necessary.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

[La réalisation des versions anglaise et française des lois fédérales du Canada repose] sur le travail d'équipe d'un tandem de juristes francophone-anglophone. [...] La rédaction parallèle. [Il y a] établissement en commun d'un plan aussi détaillé que possible. [Ensuite] chaque juriste se retire, [...] rédige tout ou partie du projet, puis vient confronter sa version avec celle de son coéquipier quitte, là encore, à ce que le plan soit modifié.

Spanish

Save record 64

Record 65 1997-11-10

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

Time when children discuss experiences and/or objects brought to the classroom; valuable in the primary school for language growth, socialization, discovery of children's interests, and growth in general information.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Spanish

Save record 65

Record 66 1997-08-07

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
OBS

language processor : A general term for any assembler, compiler, or other routine that convents statements in one language to their equivalent in another language.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

compilateur : Programme servant à traduire un programme source, écrit dans un «langage évolué», en un programme objet, dans le «langage machine» de l'ordinateur sur lequel le programme doit être exécuté.

Spanish

Save record 66

Record 67 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Volumes 2, 3 and 4, 1995. Department of the Solicitor General of Canada. The agreements are made available in the language that they were drafted.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Volumes 2, 3 et 4. Solliciteur général du Canada, 1995.

Spanish

Save record 67

Record 68 1995-09-26

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Programming Languages
CONT

The most persistent problem encountered by developers of very high level languages is that the more general purpose the language is, the harder it is to create a compiler which generates acceptably efficient low level code.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 68

Record 69 1994-12-21

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

The language used to represent input data and output generalizations....

CONT

A representation language is defined by a description language and connectors with their syntax and semantics.

CONT

... the design of an iconic representation language for qualitative diagrams that supports the construction of algebraic representation for a general class of applied problems.

OBS

In order to control ... complexity, a compromise must be sought between uniformity and richness of representational forms.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le choix d'un langage de représentation pose le problème connu de l'établissement d'un compromis entre la puissance d'expression de celui-ci et la complexité des mécanismes de manipulation associés.

Spanish

Save record 69

Record 70 1994-06-30

English

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
OBS

A small carton cutter. Does not appear in any of the general language dictionaries.

French

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
OBS

À distinguer du coupe papier («letter opener»). En français, il semble que l'on se contente de couper du papier de différentes épaisseurs sans préciser exactement le moment où ce qu'on coupe est du carton.

Spanish

Save record 70

Record 71 1994-01-05

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language belonging to the Mon-Khmer language group spoken by the Khmu’, the most numerous group of the Kha people of northern Laos. It belongs to the general type called Moi or Kha.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue appartenant au groupe de langues mon-khmer parlée par les khmu', le groupe le plus important du peuple Kha vivant au nord du Laos. Cette langue appartient à un type appelé moi ou kha.

Spanish

Save record 71

Record 72 1991-11-20

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

General educational development captures the level of reasoning, mathematical, and language development required for satisfactory performance in the corresponding occupation.

OBS

Skill measures based on occupational-trait data from the Canadian Classification and Dictionary of Occupations (CCDO).

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

La formation générale exprime le niveau de raisonnement, de mathématiques et de langage nécessaire pour exercer un emploi de façon satisfaisante dans la profession concernée.

OBS

Mesures de compétences fondées sur les données fournies par la Classification canadienne descriptive des professions (CCDP) sur les caractéristiques des diverses professions.

Spanish

Save record 72

Record 73 1988-09-08

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Office Automation
OBS

A form of generic typesetting code called SGML or Standardized General Markup Language, is used by U. S. Military as a standard, but is very complicated to implement in an office environment.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Bureautique

Spanish

Save record 73

Record 74 1987-03-11

English

Subject field(s)
  • International Public Law
CONT

Minority protection is concerned with the international protection of certain groups of nationals from discriminatory treatment by their own state authorities. The minority in question might be based on language, religion, ethnic or national origin.

OBS

The right of minorities to their own culture, religion and language is mentioned in the International Covenant on Civil and Political Rights adopted by the General Assembly of the United Nations in 1966. However, generally speaking, this notion has now been replaced by the concept of "elimination of racial discrimination" and more generally the "protection of human rights for all people without distinction as to race, sex, language or religion. "

French

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Assurance que les traités de paix de 1919 et 1920, certains traités complémentaires et d'autres actes internationaux postérieurs ont donnée, dans certains États, aux ressortissants de ces États qui diffèrent de la majorité de la population par la race, la langue ou la religion, quant à la jouissance et à l'exercice de certains droits essentiels et à la conservation de leur caractère propre, avec la garantie de la Société des Nations.

Spanish

Save record 74

Record 75 1987-02-18

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

The level of efficiency in reading a foreign language required for advanced courses or degrees, normally acquired in about three college semesters, and usually tested by an examination in the translation of excerpts from books or articles in the student's general or specific field.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
  • Docimologie

Spanish

Save record 75

Record 76 1986-11-26

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Symbolism and Psychology of Language
CONT

While the critics of A. I. were not easily silenced, there were, by general consensus, a new burst of energy and several significant achievements in the field in the early 1970s. This second wave is epitomized by Winograd's SHRDLU, the shift from generalist to expert knowledge systems, and the fusion of features of declarative and procedural approaches. At this time, there was another vital, though rather controversial trend : the increasing used of a top-down approach to the understanding of language and other cognitive domains, as exemplified in Roger Schank's scripts and Marvin Minsky's frames.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Symbolique et psychologie du langage
OBS

Molaire : considéré comme un tout. "Les deux mouvements, molaire et moléculaire" (Meyerson).

Spanish

Save record 76

Record 77 1986-10-06

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A programming language that describes, in the most general way, the problem to be solved, but gives no indication of the problem's detailed characteristics or its solution.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 77

Record 78 1985-11-15

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Language Teaching
DEF

a technique for developing reading comprehension of a foreign language, requiring the student to write short résumés of assigned reading selections according to a definite plan for the general idea and reading for details.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Enseignement des langues
OBS

L'instructeur écoute attentivement l'analyse du stagiaire de sa propre évaluation, pose des questions, au besoin, et utilise la technique de l'écho et du court résumé.

Spanish

Save record 78

Record 79 1985-05-15

English

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
OBS

The new evaluation system no longer measures a person's general knowledge of his or her second language. Rather, it measures his or her "ability to use" this language in work-related situations.

French

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel

Spanish

Save record 79

Record 80 1985-03-13

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

a general purpose language designed to be used extensively in time sharing; developed at the University of California; similar in usage to BASIC.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 80

Record 81 1982-09-27

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

In general, the air-ground radiotelephony communications should be conducted in the language normally used by the station on the ground.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Il est recommandé qu'en général les communications radiotéléphoniques air-sol soient effectuées dans la langue habituellement utilisée par la station au sol.

Spanish

Save record 81

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: