TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENERAL OVERHEAD [10 records]

Record 1 2019-05-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Tools
  • Placement of Concrete
CONT

Cement gun operator... Under general supervision, to spray mortar over exposed masonry, steel or other surfaces, including free form applications, overhead bridge trestles and embankments; to lead a cement-finishing crew; and to perform related work.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Outils (Construction)
  • Mise en place du béton

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Herramientas (Construcción)
  • Aplicación del hormigón
Save record 1

Record 2 2017-10-26

English

Subject field(s)
  • Jib-Type Hoisting Apparatus
CONT

Non-self-propelled portable floor cranes are in general use in machine shops, plant assembly departments, outdoor yard service, and warehouses, at transportation terminals, and in garages. They are frequently employed in shipping and receiving departments for unloading incoming raw materials, large and heavy cases, lumber, etc., and loading outgoing shipments. They are likewise employed to supplement overhead traveling cranes and other power-operated equipment. In many small manufacturing plants, they are-aside from hoists and other local service equipment-the only kinds of materials handling equipment in use.

CONT

The cantilever-jib or gooseneck type of crane is the commonest and most convenient type of portable floor crane, and is used in many shops to supplement an overhead monorail system or a traveling crane in reaching locations that cannot be served by the regular overhead equipment. It is also used in railroad freight houses and terminals where overhead systems are not available.

French

Domaine(s)
  • Appareils de levage à bras
CONT

La grue d'atelier, ou grue de magasin, est un engin de faible puissance et de petites dimensions, souvent manœuvré à la main.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Market Prices
DEF

Estimated General and Administrative expenses as a percentage of material, labour, and overhead costs.

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prévisions des dépenses générales et administratives, exprimées en pourcentage des frais généraux et des coûts du matériel et de la main-d'œuvre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-11-16

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Operations (Air Forces)
  • Electronic Devices
CONT

While the CP140 Aurora continues to orbit overhead, an airborne electronic sensor operator(AESOP) could drop BI [black illumination] flares, either through the general purpose chute or accurately fired through one of the three internal preloaded sonobuoy tubes.

OBS

airborne electronic sensor operator: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6464 - Occupations Unique to the Armed Forces.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Dispositifs électroniques
CONT

Dans le cas d’une mission de plus grande envergure, le CP140 Aurora pourrait travailler de concert avec un CC130 Hercules. Pendant qu’il continuerait de décrire des cercles en altitude, des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés (OP DEA) pourraient larguer des fusées éclairantes à IR [infrarouge] par la rampe polyvalente ou recourir pour ce faire à un des trois tubes de lancement internes précis dans lesquels on aurait placé d’avance des bouées acoustiques.

OBS

opérateur de détecteurs électroniques aéroportés; opératrice de détecteurs électroniques aéroportés : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 6464 - Personnel exclusif aux Forces armées.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Television Arts
DEF

Audiovisual devices (as distinct from the program materials suitable for these devices, which are termed software).

CONT

For instance, a tape recorder is a piece of hardware, while the magnetic tape suitable for that recorder is the software. A motion picture projector is hardware; film is the software.

CONT

The general field of audiovisual aids is itself composed of two related but distinguishable areas, namely, hardware and software. The hardware side is concerned with the actual equipment-overhead projectors, slide projectors, tape recorders... etc. The software side... is concerned with the various items that are used in conjunction with this equipment-such as overhead transparencies, slides, audiotapes, videorecordings and computer programs.

CONT

The mid-1960’s was a period of consortiums in the audiovisual field - consolidations of industries producing the equipment ("hardware") and companies designing the programs or materials of instruction ("software").

CONT

Software (the activities, materials and processes for teaching, learning and evaluation to be communicated by the hardware) is planned, and development is launched before hardware considerations are begun.

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Objets, appareils, instruments et installations nécessaires ou utiles à l'exercice d'une activité de production.

CONT

Privilégier ainsi les techniques [audiovisuelles], le hardware, le matériel, revient à postuler la spécificité des médias au détriment du software, des messages véhiculés par ces médias.

CONT

Équipements (hardware) et programmes utilisés pour la formation. [...] En cas de difficultés pour l'établissement des temps d'utilisation des appareils et du software, on pourra les calculer par extrapolation [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Televisión (Artes escénicas)
Save record 5

Record 6 2003-01-30

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

In addition to direct costs which are allocated to each output based on hours worked, certain of the Office [of the Auditor General] costs are of an overhead nature; for example, administration, official languages and accommodation. These cannot be directly attributed to outputs. However, they must ultimately form part of the costs of outputs.

Key term(s)
  • output cost

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Outre les coûts directs qui sont imputés à chaque produit selon le nombre d'heures consacrées à celui-ci, le Bureau [du vérificateur général] a des frais généraux, notamment les frais relatifs à l'administration, aux langues officielles et aux locaux, qui ne peuvent être directement attribués aux produits. Cependant, ils font, en définitive, partie des coûts des produits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
Save record 6

Record 7 2002-10-11

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Non-discretionary : ZBB [zero-base budgeting] distinguishes between discretionary and non-discretionary activities. The former is a fancy name for overhead items(e. g., general and administrative expenses such as accounting, office services, headquarters personnel...), the latter refers to core business activities(e. g., sales, manufacturing, distribution, development, etc.).

Key term(s)
  • non discretionary expense
  • non discretionary expenditure

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Il y a, en fait, dans le budget un certain nombre de dépenses inéluctables (dette publique, rémunérations des personnels, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
Key term(s)
  • gasto obligatorio
  • gasto inevitable
Save record 7

Record 8 2001-07-28

English

Subject field(s)
  • Management Control
  • Statistical Graphs and Diagrams
OBS

Take your ongoing general operations and overhead, and convert as many as you can into special project thrusts(the spokes).... Each project uses 10% of its budget to purchase support services from the "hub" or ongoing general operations base.

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)

Spanish

Save record 8

Record 9 1984-12-06

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

ZBB distinguishes between discretionary and non-discretionary activities. The former is a fancy name for overhead items(e. g., general and administrative expenses such as accounting, office services, headquarters personnel...), the latter refers to core business activities(e. g., sales, manufacturing, distribution, development, etc.).

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Ensembles de propositions budgétaires discrétionnaires déjà approuvés. Ces activités discrétionnaires qui ont déjà été approuvées lors d'un autre exercice pourraient être modifiées ou éliminées dans le futur.

Spanish

Save record 9

Record 10 1984-12-06

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

ZBB distinguishes between discretionary and non-discretionary activities. The former is a fancy name for overhead items(e. g., general and administrative expenses such as accounting, office services, headquarters personnel...), the latter refers to core business activities(e. g., sales, manufacturing, distribution, development, etc.).

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Le niveau d'activité de base correspond à l'ensemble des activités indispensables pour que l'entreprise continue à fonctionner. (...) Pour qu'une activité soit considérée comme indispensable, le raisonnement suivant est tenu : si cette activité n'est pas accomplie dans le département, elle devra être sous-traitée soit dans un autre département soit à l'extérieur de l'entreprise.

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: