TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENERAL SERVICES SECTION [12 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

A tax discounter who is a small supplier in accordance with section 148 of the Act(i. e., in general, whose annual taxable supplies do not exceed the $30, 000 or, in the case of a public service body, $50, 000 threshold) may voluntarily register for purposes of the GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax].

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Personne qui achète à rabais et à l'avance le remboursement d'impôt d'un contribuable.

CONT

L'escompteur d'impôt qui est un petit fournisseur aux termes de l'article 148 (c.-à-d. dont la valeur des fournitures taxables annuelles ne dépasse pas 30 000$, ou 50 000$ s'il est un organisme de services publics) peut s'inscrire volontairement aux fins de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée].

CONT

Sauter l'examen du remboursement par les escompteurs.

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-06-26

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Law
OBS

In 2009, the BRLP [Business and Regulatory Law Portfolio] re-established the CLS to assist the Portfolio ADM [assistant deputy minister], who is responsible for the functional coordination of the practice of commercial law across the Department [of Justice]. The CLS is a specialized headquarters unit serving the Department and is the focal point for functional coordination, advice and strategic direction in commercial law. On a limited number of files, the CLS renders its services on a cost recovery basis. For the purposes of the Section, commercial law is broadly defined to include bankruptcy, commercial, communications, competition, contract, corporate, procurement, intellectual property, technology and real property laws, and business law in general.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit commercial
OBS

En 2009, le PDADR [Portefeuille du droit des affaires et du droit réglementaire] a rétabli la SDC pour aider le SMA [sous‑ministre adjoint] du Portefeuille, responsable d'assurer la coordination fonctionnelle de la pratique du droit commercial dans tout le [ministère de la Justice]. La SDC est une unité spécialisée de l'administration centrale qui dessert le Ministère et qui est au centre de la coordination fonctionnelle, de la prestation de conseils et de l'orientation stratégique en matière de droit commercial. Dans un nombre restreint de dossiers, la SDC fournit ses services en mode de recouvrement des coûts. Pour les besoins de la Section, le droit commercial comprend globalement le droit de la faillite, du commerce, des communications, de la concurrence, des obligations contractuelles, des sociétés, de l'approvisionnement, de la propriété intellectuelle et de la technologie, ainsi que le droit immobilier et le droit commercial en général.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-05-17

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Administrative Law
  • Health Law
  • Labour and Employment
CONT

The board of directors of a regional council must, on becoming aware that its director general is contravening any of the rules prescribed in this section [of the Act respecting health services and social services for Cree Native persons], suspend him without remuneration or take measures with the view of instituting proceedings for forfeiture of office against him, according to the seriousness of the contravention.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Droit administratif
  • Droit de la santé
  • Travail et emploi
CONT

Le conseil d'administration d'un conseil régional doit, dès qu'il constate que son directeur général contrevient à l'une des règles prévues au présent article [de la Loi sur les Services de santé et les services sociaux pour les autochtones cris], le suspendre sans traitement ou prendre des mesures afin d'intenter un recours en déchéance de charge contre lui, selon la gravité de la contravention.

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-07-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language (General)
CONT

The Language Assistant reports directly to the Section Chief, provides language related support and library management and maintenance services for the Romance Languages and General Multilingual Division.

OBS

language assistant: Public Works and Government Services Canada

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

In accordance with Treasury Board policy, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is mandated to acquire and manage office accommodation, ancillary special purpose spaces such as storage, computer, hearing rooms, etc. and, general purpose facilities for all departments and agencies of the federal government(within the meaning of Section 2 of the Financial Administration Act).

French

Domaine(s)
  • Immobilier

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Special-Language Phraseology
CONT

Performance management strategy requirements identified in this section describe the general scope of work that the contractor will be required to perform and that PWGSC [Public Works and Government Services Canada] will monitor and assess by measuring performance against key performance indicators(KPIs).

French

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les exigences énoncées dans la présente section décrivent la portée générale des travaux que l'entrepreneur devra exécuter et que TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] surveillera et évaluera en mesurant le rendement obtenu en fonction d'indicateurs de rendement clés (IRC).

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

In accordance with the Treasury Board policy, PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is mandated to acquire and manage office accommodation, ancillary special purpose spaces such as storage, computer, hearing rooms, etc. and, general purpose facilities for all departments and agencies of the federal government(within the meaning of Section 2 of the Financial Administration Act).

Key term(s)
  • ancillary special-purpose space
  • ancillary special-purpose spaces

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Conformément à la politique du Conseil du Trésor, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est autorisé à acquérir et à gérer des locaux à bureaux, des locaux à destination particulière auxiliaires comme des entrepôts, des salles d'ordinateur, des salles d'audition, etc. et des installations polyvalentes pour tous les ministères et organismes fédéraux (sous réserve de l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques).

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Management Operations (General)
  • Job Descriptions
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, General Services Section; Professional; Responsible for the control of all equipment and stores received and issued by the Mission.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Descriptions d'emplois

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Descripciones de las funciones de los cargos
Save record 8

Record 9 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Inventory and Material Management
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, General Services Section; Professional; Responsible for local inventory control, maintains updated lists, receives and prepares related claims for submission to the Property Survey Board.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Gestion des stocks et du matériel

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Gestión de existencias y materiales
Save record 9

Record 10 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Finance
  • Management Control
OBS

UNAVEM [United Nations Angola Verification Mission] Division of Administration and Management, General Services Section; Professional; responsible for the preparation of case files, records, administrative write-off reports and related documentation for submission to the Claims Review Board and the Property Survey Board.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Finances
  • Contrôle de gestion

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Finanzas
  • Control de gestión
Save record 10

Record 11 1997-02-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

Published in June 1994 by the Department of the Solicitor General, Royal Canadian Mounted Police, Technical Operations Directorate, Technical Security Services Branch, Hardware, Communications and Operations Section.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Publié en juin 1994 par le ministère du Solliciteur général, Gendarmerie royale du Canada, Direction des opérations techniques, Sous-direction des services de sécurité technique, Section du matériel, des transmissions et des opérations.

Spanish

Save record 11

Record 12 1987-09-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Canadian Forces Central Fund(CFCF) consists of all non-public funds entrusted to the Director General Personnel Services(DGPS) pursuant to Section 38 of the National Defence Act.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Le Fonds central des Forces canadiennes (FCFC) est constitué de tous les fonds non publics confiés au Directeur général - Services du Personnel (DGSP) conformément à la section 38 de la Loi sur la Défense nationale.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: