TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GENERAL SHOP [12 records]

Record 1 2018-02-07

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Single-braided hose is an inner rubber hose covered with a braided mesh, with a second covering of rubber over the braiding. The single-braided type is used for general shop work, while double-braided hose can be used for higher pressures.

OBS

single-braid hose: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

tuyau guipé à une tresse : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-02-02

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

The single-braided type is used for general shop work, while double-braided hose can be used for higher pressures.

OBS

double-braid hose: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

tuyau guipé à deux tresses : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-11-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Under the general supervision of the Engineering Manager, supervises the activities of a group of heavy equipment operators and labourers involved in the snow removal and maintenance of roadways and parking lots, the maintenance of grounds serviced by Public Works and in assisting other shop areas in pertinent areas of work.

OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - MDO (machine driving - operating).

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (Conduite de machines - actionnement).

Key term(s)
  • surveillante - routes et terrains

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-05-30

English

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Commercial Establishments
  • Storehouses and Warehouses
DEF

A supply facility established with or adjacent to a repair or maintenance workshop to provide over the counter service of repair parts or other selected items. [Definition standardized by CGSB.]

OBS

shop store : term standardized by Canadian General Standards Board(CGSB).

French

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Établissements commerciaux
  • Magasins de stockage
DEF

Installation d'approvisionnement établie à l'intérieur ou dans le voisinage d'un atelier de réparation ou d'entretien pour assurer un service sur place de pièces de rechange ou de certains autres articles. [Définition normalisée par l'ONGC.]

OBS

magasin d'atelier : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-05-10

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Building Hardware
CONT

Building Supplies and Spares : basic O & M [operation and maintenance] consumables(e. g. filters, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.).

Key term(s)
  • basic operation and maintenance consumables
  • basic O and M consumables

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Quincaillerie du bâtiment
CONT

Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables de F et E [fonctionnement et entretien] (soit les filtres, les lubrifiants, les ampoules, etc.), des pièces de rechange (soit les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, etc.), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésifs, abrasifs, etc.).

Key term(s)
  • produits de base non durables de fonctionnement et entretien
  • biens de base non durables de fonctionnement et entretien

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-05-10

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Building Hardware
CONT

Building supplies and spares : basic O & M [operation and maintenance] consumables(e. g. filtres, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.)

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Quincaillerie du bâtiment
CONT

Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables de F et E [fonctionnement et entretien] (les filtres, les lubrifiants, les ampoules, etc.), des pièces de rechange (les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, entre autres), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésif, abrasifs, etc.).

Spanish

Save record 6

Record 7 2001-05-10

English

Subject field(s)
  • Small Articles - Various (Manufacture)
CONT

Building supplies and spares. Basic O & M [operations and maintenance] consumables(e. g. filters, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.).

French

Domaine(s)
  • Petits articles divers (Fabrication)
CONT

Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables (soit les filtres, les lubrifiants, les ampoules, et ainsi de suite), des pièces de rechange (soit les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, entre autres), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésif, abrasifs, et ainsi de suite).

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-12-24

English

Subject field(s)
  • Metering Instruments
CONT

Accreditation audits of the Canadian General Electric factory in Québec City and the Ontario Hydro meter shop in Toronto are scheduled for the fourth quarter. [OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 1].

OBS

meter shop: OIML Quarterly Report, third, 1987-1988, p.4; OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 1.

French

Domaine(s)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

atelier de compteurs : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1987-1988, page 4; Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, page 1.

Spanish

Save record 8

Record 9 1986-12-08

English

Subject field(s)
  • Construction
CONT

The shop drawings shall be reviewed only for conformity to the design concept and for general arrangement.

French

Domaine(s)
  • Construction
CONT

Les dessins d'atelier ne seront revus que pour s'assurer de leur conformité à la solution architecturale retenue et pour vérifier l'agencement général des ouvrages.

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-07-28

English

Subject field(s)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Heritage
CONT

Black Creek Pioneer Village. Experience the sounds, sights and smells of a living community as the villagers relive life as it was before 1867. Among the 30 restored structures are log farm buildings, a harness shop, general store, a blacksmith shop, an inn, flour mill, weaver's shop and a printing office.

French

Domaine(s)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Patrimoine
OBS

Terme utilisé par le ministère du Loisir, de la Chasse et de la Pêche au Québec et le Service de traduction du Gouvernement de l'Ontario.

Spanish

Save record 10

Record 11 1980-07-11

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

In such a company [a commercial printer], each job is unique and a jumbled flow or job shop process is usually selected as being most effective in meeting those product requirements.(...) jobs arrive in different forms and require different tasks, and thus the equipment tends to be relatively general purpose.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Dans une telle entreprise [un imprimeur commercial], chaque travail est unique, et on sélectionne généralement un processus de flux déconnectés ou de travail à façon Job shop (atelier à façon) qui est le plus efficace pour satisfaire le cahier des charges du produit. (...) le travail arrive sous différentes formes et nécessite des tâches variées (...)

Spanish

Save record 11

Record 12 1980-07-11

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

(...) each job is unique and a jumbled flow or job shop process is usually selected(...) In such a job shop, jobs arrive in different forms and require different tasks, and thus the equipment tends to be relatively general purpose.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

(...) chaque travail est unique, et on sélectionne généralement un processus de flux déconnectés ou de travail à façon Job shop (atelier à façon) (...) Dans un tel atelier à façon, le travail arrive sous différentes formes et nécessite des tâches variées, et le matériel a donc tendance à être polyvalent et à usage multiple.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: