TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GENERAL VAN [2 records]
Record 1 - internal organization data 1999-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Bioengineering
Record 1, Main entry term, English
- bioassayist
1, record 1, English, bioassayist
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who does bioassays. 2, record 1, English, - bioassayist
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Harry B. Van Dyke] published... papers on many topics, moving from pharmacology and general endocrinology [and he] made major contributions, mostly based on his unrivaled skill as a meticulous bioassayist. 3, record 1, English, - bioassayist
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bioassay: Determination of the relative effective strength of a substance (as a vitamin, hormone, or drug) by comparing its effect on a test organism with that of a standard preparation. Also: a particular test of this kind. 4, record 1, English, - bioassayist
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Technique biologique
Record 1, Main entry term, French
- technicien en essais biologiques
1, record 1, French, technicien%20en%20essais%20biologiques
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- technicienne en essais biologiques 2, record 1, French, technicienne%20en%20essais%20biologiques
proposal, feminine noun
- spécialiste en essais biologiques 1, record 1, French, sp%C3%A9cialiste%20en%20essais%20biologiques
proposal, masculine and feminine noun
- technicien en tests biologiques 2, record 1, French, technicien%20en%20tests%20biologiques
proposal, masculine noun
- technicienne en tests biologiques 2, record 1, French, technicienne%20en%20tests%20biologiques
proposal, feminine noun
- technicien en bio-essais 1, record 1, French, technicien%20en%20bio%2Dessais
proposal, masculine noun
- technicienne en bio-essais 2, record 1, French, technicienne%20en%20bio%2Dessais
proposal, feminine noun
- spécialiste en bio-essais 1, record 1, French, sp%C3%A9cialiste%20en%20bio%2Dessais
proposal, masculine and feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés sur le modèle de «technicien en tests d'infiltrométrie», relevé dans la phrase suivante : «Avant d'être achevée, chaque Maison R-2000 est examinée par un technicien en tests d'infiltrométrie R-2000.» [Source : Internet. <a href="http://www.chba.ca/r2000/french/peace_of-mind.htm" title="http://www.chba.ca/r2000/french/peace_of-mind.htm">http://www.chba.ca/r2000/french/peace_of-mind.htm</a>]. Voir aussi «essai biologique». 2, record 1, French, - technicien%20en%20essais%20biologiques
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-02-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Genetics
Record 2, Main entry term, English
- base-pairing rules
1, record 2, English, base%2Dpairing%20rules
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The base-pairing rule is significant because : I. It explains Chargaff's rules. II. It suggests the general mechanisms for DNA replication. If bases form specific pairs, the information on one strand complements that along the other. III. It dictates the combination of complementary base pairs, but places no restriction on the linear sequence of nucleotides along the length of a DNA strand. The sequence of bases can be highly variable which makes it suitable for coding genetic information. IV. Though hydrogen bonds between paired bases are weak bonds, collectively they stabilize the DNA molecule. Van der Waals forces and hydrophobic interactions between stacked bases also help stabilize DNA. 2, record 2, English, - base%2Dpairing%20rules
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Génétique
Record 2, Main entry term, French
- complémentarité
1, record 2, French, compl%C3%A9mentarit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Règle universelle d'appariement des bases des acides nucléiques, selon laquelle A s'associe avec T (ou U) et G avec C. 2, record 2, French, - compl%C3%A9mentarit%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


