TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GO LEFT . MILS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2003-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- go right ... mils
1, record 1, English, go%20right%20%2E%2E%2E%20mils
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
go right(or left) x mils. 1, record 1, English, - go%20right%20%2E%2E%2E%20mils
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
go right ... mils: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, record 1, English, - go%20right%20%2E%2E%2E%20mils
Record 1, Key term(s)
- go right
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- droite ... millièmes
1, record 1, French, droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Droite (ou gauche) x millièmes. 1, record 1, French, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droite ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 1, French, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
droite ... millièmes : le terme doit écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 1, French, - droite%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record 1, Key term(s)
- droite
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-06-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Land Forces
Record 2, Main entry term, English
- go left ... mils
1, record 2, English, go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
go left(or right) x mils. 1, record 2, English, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
go left... mils : the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order. 2, record 2, English, - go%20left%20%2E%2E%2E%20mils
Record 2, Key term(s)
- go left
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Record 2, Main entry term, French
- gauche ... millièmes
1, record 2, French, gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gauche (ou droite) x millièmes. 1, record 2, French, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gauche ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 2, French, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gauche ... millièmes : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, record 2, French, - gauche%20%2E%2E%2E%20milli%C3%A8mes
Record 2, Key term(s)
- gauche
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


