TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GO LIVE [7 records]

Record 1 2024-07-05

English

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

A live trigger is a condition when you pull the trigger and the sear disengages, allowing the hammer to go forward, [strike] the firing pin, [and make a] slight sound...

French

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

Une détente active dénote une situation où, lorsqu'on appuie sur la détente, on peut entendre le «clic» du chien qui frappe le percuteur en avançant.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-08-03

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Services and Social Work
CONT

A personal assistant is someone who can provide you with support to help you live independently. Personal assistants carry out a wide range of tasks, for example, they can help you to get dressed, cook, or can support you to go out and about.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sociaux et travail social

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-09-29

English

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Hobbies (General)
CONT

In the crowd will surely be a handful of people who live for [eclipses]. They go by many names : umbraphiles, ecliptomaniacs... Most, however, call themselves eclipse chasers.

French

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Passe-temps (Généralités)
CONT

On les appelle les chasseurs d'éclipse. Ces passionnés d'astronomie se sont préparés depuis des années à l'éclipse solaire totale qui a traversé les États-Unis le 21 août 2017.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
DEF

Transitional accommodation... provided for those who cannot live in their own homes but are ready to be discharged from institutions..., e. g. the ex-mental hospital patient who is well enough to go out to work but still needs a certain amount of care.

Key term(s)
  • half-way house

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

OBS

Le terme «maison de transition» englobe les maisons d'hébergement, où les victimes habitent pour une période de quelques semaines pendant laquelle elles se relocalisent, et les maisons de deuxième étape, pour les femmes qui ont besoin d'un suivi plus formel, plus structuré et de plus longue durée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Servicios sociales y trabajo social
Save record 4

Record 5 2014-08-22

English

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

The objective of [a] user acceptance test(UAT) is the final phase of testing and is intended to provide user confidence in the system and its functions, facilitating business signoff and support for go live decisions. The systems should be error free at this point as business primes are engaged to execute this portion of the test.

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Two timeframes for employee file updates in CAS prior to Go Live : Transactions that occurred between June 12 and July 7, 1999-can be updated in CAS but will be CAS only transactions. Transactions that will occur between July 8 and July 21, 1999-can be entered in CAS but cannot be verified or authorized until July 22, 1999.

Key term(s)
  • time frame

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Deux périodes de transactions à considérer pour la mise à jour des dossiers des employés dans les SAE avant le lancement : les transactions effectuées entre le 12 juin et le 7 juillet 1999, qui peuvent être mises à jour dans les SAE et qui seront entrées uniquement dans les SAE; les transactions effectuées entre le 8 juillet et le 21 juillet 1999, qui peuvent être saisies dans les SAE mais qui ne seront pas vérifiées ni autorisées avant le 22 juillet 1999.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-03-09

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

Two timeframes for employee file updates in CAS prior to Go Live : Transactions that occurred between June 12 and July 7, 1999-can be updated in CAS but will be CAS only transactions. Transactions that will occur between July 8 and July 21, 1999-can be entered in CAS but cannot be verified or authorized until July 22, 1999. See also Manage Retroactivity....

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Deux périodes de transactions à considérer pour la mise à jour des dossiers des employés dans les SAE avant le lancement : Les transactions effectuées entre le 12 juin et le 7 juillet 1999, qui peuvent être mises à jour dans les SAE et qui seront entrées uniquement dans les SAE; les transactions effectuées entre le 8 juillet et le 21 juillet 1999, qui peuvent être saisies dans les SAE mais qui ne seront pas vérifiées ni autorisées avant le 22 juillet 1999. Voir aussi Mesures de rétroactivité en août 1999

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: