TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GOODS BOUND [6 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

... coverage is available to any first tier Canadian subsupplier providing goods or services to a Canadian exporter where : the exporter is unconditionally bound to pay the subsupplier; the subsupplier's goods or services clearly form part of the exporter's contract with the foreign buyer;...

Key term(s)
  • sub-contractor
  • sub-supplier

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Tout sous-traitant canadien de première main qui fournit des biens et services à un exportateur canadien peut souscrire une assurance-opération individuelle pour les sous-traitants (risques au pays), pourvu que : l'exportateur soit inconditionnellement tenu de régler le sous-traitant; les biens et services fournis par le sous-traitant fassent clairement partie du contrat entre l'exportateur et l'acheteur étranger [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 1

Record 2 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Frustration of purpose is, in a sense, the converse of impracticability. The two ideas resemble each other in that neither is concerned with cases in which performance has become impossible. Impracticability is said to arise when a supplier of goods, services or other facilities alleges that performance of his own promise has become so burdensome to him that he should no longer be bound to render it. The argument of frustration of purpose, on the other hand, is put forward by the recipient of the goods, services or facilities : it is that supervening events have so greatly reduced the value to him of the other party's performance that he should no longer be bound to accept and pay for it.

OBS

From the standpoint of the intended recipient of the performance.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Du point de vue du destinataire de la prestation.

OBS

inexécutabilité finalitaire: terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-04-15

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
CONT

The cargo has been the subject-matter of a sale and is on its way from the seller to the buyer. While in transit the seller hears that the buyer has become insolvent. If the seller is still unpaid it would be very hard on him if he were bound to deliver the goods to the buyer despite the latter's insolvency. The seller is therefore given what has been described as an equitable remedy. He may order the shipowner or the master of the ship not to deliver the goods to the purchaser, but to redeliver them to him.. This is called "stoppage in transitu".

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
OBS

droit d'arrêt en cours de route : source : Braën, A., Le droit maritime au Québec, Montréal, Wilson et Lafleur, 1992, p. 266

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
Save record 3

Record 4 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
  • Food Additives
OBS

Bulking agent... may be used for a variety of functions in low-fat formulations such as confections, baked goods, and frozen desserts... The ingredient is a randomly bonded condensation polymer of dextrose, containing minor amounts of bound sorbitol and citric acid.

OBS

A trademark of Danisco Sweeteners Ltd.

Key term(s)
  • Litesse

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
  • Additifs alimentaires
OBS

Litesse est un agent de charge à faible valeur calorique qui facilite la fabrication de produits alimentaires sans sucre ajouté et à teneur réduite en calories et en matières grasses. De plus, il améliore la texture, donne de la consistance, possède un pouvoir humectant et présente une grande stabilité.

OBS

Polydextrose.

OBS

Marque de commerce de Danisco Sweeteners Ltd.

Key term(s)
  • Litesse

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-09-18

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

Where the parties do expressly contemplate instalment deliveries, serious problems would arise if a shortfall on one instalment gave a right to reject previous instalments, already accepted.

OBS

Unless otherwise agreed, the Sale of Goods Act provides that the buyer of goods is not bound to accept delivery of the goods by instalments.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
OBS

livraisons successives : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 5

Record 6 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

If the seller is not bound to deliver the goods at any other particular place, his obligation to deliver consists :(a)... in handing the goods over to the first carrier for transmission to the buyer;(b) if, in cases not within the preceding subparagraph, the contract relates to specific goods, or unidentified goods to be drawn from a specific stock or to be manufactured or produced...

OBS

United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Si le vendeur n'est pas tenu de livrer les marchandises en un autre lieu particulier, son obligation de livraison consiste: a) lorsque le contrat de vente implique un transport des marchandises, à remettre les marchandises au premier transporteur pour transmission à l'acheteur; b) lorsque [...] le contrat porte sur un corps certain ou sur une chose de genre qui doit être prélevée sur une masse déterminée ou qui doit être fabriquée ou produite [...]

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: