TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GOODS CONTRACT [100 records]

Record 1 2026-02-13

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

Legal action designed to rescind a contract when the goods acquired have hidden defects or are not able to be used for the originally intended purpose and, having been aware of such defects, the buyer would not have agreed to buy.

OBS

redhibitory action: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

OBS

action for redhibition: designation used in Louisiana.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Action par laquelle l'acheteur demande la résiliation de la vente, en raison de vices cachés existant lors de la vente, lorsque ceux-ci rendent le bien impropre à l'usage auquel il le destinait ou en diminuent tellement son utilité qu'il ne l'aurait pas acheté ou n'aurait pas donné un prix si élevé s'il les avait connus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
DEF

Acción que tiende a obtener la resolución del contrato cuando la cosa adquirida tuviera defectos ocultos y resultase impropia para el uso para el que fue adquirida, de forma que el comprador no la habría adquirido si los hubiera conocido.

OBS

acción redhibitoria: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 1

Record 2 2026-02-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
OBS

The Agreement on Preshipment Inspection... provides an additional tool for developing countries to deal with over or under valuation or fraud and applies to preshipment inspections carried out under contract by individual firms or companies on behalf of an importing member country. The objective is to facilitate international trade through the use of transparent and consistent rules. It limits the activities of such firms to the verification of quality, quantity, price of the imported goods, or the customs classification of the goods to be exported.

OBS

Agreement on Preshipment Inspection; Agreement on PSI: a World Trade Organization agreement.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

L'Accord sur l'inspection avant expédition [...] fournit un outil de plus aux pays en développement pour se protéger contre la surévaluation ou la sous-évaluation ou contre la fraude, et il s'applique aux inspections avant expédition effectuées à contrat par des entreprises au nom du pays membre importateur. L'objectif visé est de faciliter le commerce international par l'application de règles transparentes et cohérentes. Il limite les activités de ces entreprises à la vérification de la qualité, de la quantité et du prix des biens importés ou de la classification douanière des biens à exporter.

OBS

Accord sur l'inspection avant expédition : accord de l'Organisation mondiale du commerce.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

... coverage is available to any first tier Canadian subsupplier providing goods or services to a Canadian exporter where : the exporter is unconditionally bound to pay the subsupplier; the subsupplier's goods or services clearly form part of the exporter's contract with the foreign buyer;...

Key term(s)
  • sub-contractor
  • sub-supplier

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Tout sous-traitant canadien de première main qui fournit des biens et services à un exportateur canadien peut souscrire une assurance-opération individuelle pour les sous-traitants (risques au pays), pourvu que : l'exportateur soit inconditionnellement tenu de régler le sous-traitant; les biens et services fournis par le sous-traitant fassent clairement partie du contrat entre l'exportateur et l'acheteur étranger [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
CONT

Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment.

Key term(s)
  • contract term
  • contract specifications
  • specifications of contract

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
OBS

modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • modalité du contrat

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
Key term(s)
  • condición del contrato
  • condición contractual
  • término contractual
  • término del contrato
Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

A non-negotiable document which evidences the contract between the shipper and the carrier for the carriage of the goods.

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Document non négociable qui fait preuve de marché entre l'expéditeur et le transporteur, pour le transport de marchandises.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carga aérea
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Documento que se utiliza para el transporte de mercancías; es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles básicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envío; más una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envíos contra reembolso, etc.

CONT

Las mercancías embarcadas por vía aérea requieren de la guía aérea (emitida por la misma compañía aérea), que opera como el conocimiento de embarque.

Save record 5

Record 6 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Any person or organization that conducts business and sells goods and/or services to a foreign buyer pursuant to a contract of sale.

PHR

compensate the exporter for loss, duties of the exporter, failure of the exporter to pay an instalment.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Personne ou organisme qui fait affaire et vend des biens ou des services à un acheteur étranger conformément à un contrat conclu avec ce dernier.

PHR

indemniser l'exportateur de toute perte, obligations de l'exportateur, défaut de l'exportateur d'effectuer un versement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Persona u organismo que realiza actividades comerciales en su propio país y vende bienes o servicios a un comprador extranjero conforme a un contrato concluido con este último.

PHR

indemnizar al exportador por pérdidas, obligaciones del exportador, incumplimiento de pago por parte del exportador.

Save record 6

Record 7 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Foreign Trade
CONT

The contract [for the carriage of goods by road] shall be confirmed by the making out of a consignment note... in three original copies signed by the sender and by the carrier.... When the goods which are to be carried have to be loaded in different vehicles, or are of different kinds or are divided into different lots, the sender or the carrier shall have the right to require a separate consignment note to be made out for each vehicle used, or for each kind or lot of goods.

OBS

Whereas the term "waybill" designates a document used for several modes of transport, "consignment note", when not qualified by the words "rail" or "air"(as in "air consignment note"), designates specifically the title of transport adopted internationally at the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road(C. M. R.).

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Commerce extérieur
CONT

Le contrat de transport [de marchandises par route] est constaté par une lettre de voiture [...] établie en trois exemplaires originaux signés par l'expéditeur et par le transporteur [...] Lorsque la marchandise à transporter doit être chargée dans des véhicules différents, ou lorsqu'il s'agit de différentes espèces de marchandises ou de lots distincts, l'expéditeur ou le transporteur a le droit d'exiger l'établissement d'autant de lettres de voiture qu'il doit être utilisé de véhicules ou qu'il y a d'espèces ou de lots de marchandises.

OBS

Le texte (version française et version anglaise) de la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (C.M.R.) se trouve dans la publication intitulée : «Transport Laws of the World», volume I: Road Conventions and Agreements, compiled by Don Hill and Malcolm Evans; 1977, Oceana Publications, Dobbs Ferry, N.Y. et dont le code de source est HITRA-1977.

OBS

Bien qu'il s'agisse ici principalement de transport pour le commerce international, cela n'exclut pas l'usage de la lettre de voiture à des fins de commerce intérieur; cependant, on lui substitue souvent la feuille de route, ou le récépissé ou la déclaration d'expédition tenant lieu de lettre de voiture, ou tout autre document remplissant, pour le transport intérieur, des fonctions équivalentes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por carretera
  • Comercio exterior
DEF

Documento análogo, en transporte terrestre, al conocimiento de embarque en transporte marítimo.

CONT

La carta de porte contiene el nombre y domicilio del transportador, el del remitente y el de la persona a quien se expide la descripción de la mercancía, la indicación del flete y demás gastos, lugares de salida y destino y medio de transporte.

Save record 7

Record 8 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Social Legislation
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

The primary objective of the warranty of durability is to reassure the consumer that the good he has acquired will have a reasonable service life. This warranty applies only to movables, whether new or used. The good's reasonable durability is left to the courts to judge, but the [Consumer Protection Act] takes care to mention the elements that must be taken into account : price, contract provisions, and the good's conditions of use.

French

Domaine(s)
  • Législation sociale
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

L'article 38 [de la Loi de la protection du consommateur] oblige le vendeur à garantir que le bien peut servir à un usage normal pendant une période raisonnable, compte tenu de son prix, des dispositions du contrat et des conditions générales d'utilisation. Ainsi en est-il, d'une automobile, même d'occasion, qui ne peut servir pendant une période d'une durée raisonnable.

OBS

La garantie de durabilité s'applique en droit québécois dans les contrats de consommation.

Spanish

Save record 8

Record 9 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Production Management
  • Market Structure (Trade)
DEF

... a binding contract between a company that provides goods or services and a company that needs to procure those goods or services.

OBS

[The offtake agreement] formalizes the buyer’s intention to purchase a certain amount of the producer’s future output.

Key term(s)
  • off-take agreement

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Gestion de la production
  • Morphologie des marchés (Commerce)
DEF

Contrat obligatoire entre une compagnie qui fournit des biens ou des services et une compagnie qui a besoin de se procurer ces biens ou services.

OBS

L'entente d'écoulement officialise l'intention de l'acheteur d'acheter une certaine quantité de la production future du producteur.

Spanish

Save record 9

Record 10 2025-01-28

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Standing Offers. Standing Offers are used to meet recurring needs when departments or agencies repeatedly order the same goods or services. A request for standing offer(RFSO) is used to solicit standing offers. Suppliers who meet the evaluation criteria stated in the RFSO become pre-qualified suppliers and holders of standing offers. A standing offer is an offer from a potential supplier to provide goods and/or services at pre-arranged prices, under set terms and conditions, when and if required. It is not a contract until the government issues a "call-up" against the standing offer. The government is under no actual obligation to purchase until that time.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Offres à commandes. Les offres à commandes sont utilisées pour répondre à des besoins répétitifs dans les cas où les ministères et organismes commandent fréquemment les mêmes biens ou services. Une demande d'offre à commandes (DOC) est utilisée pour solliciter des offres à commandes. Les entreprises qui répondent aux critères d'évaluation énoncés dans la DOC sont les fournisseurs préqualifiés et ils sont détenteurs d'offres à commandes. Une offre à commandes est une offre déposée par un fournisseur éventuel qui propose de fournir, au besoin, des biens ou des services à des prix préétablis, selon des clauses et des conditions définies. Il n'y a pas de marché tant que le gouvernement ne passe pas une commande subséquente à l'offre à commandes. Le gouvernement n'est pas tenu d'acquérir tout bien ou service tant qu'une commande subséquente n'est pas passée.

Spanish

Save record 10

Record 11 2024-10-01

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Government Contracts
  • Public Sector Budgeting
  • Banking
DEF

A credit card issued under a contract between [the card issuer] and the Government of Canada for the procurement and... payment of goods and services that are authorized official government business transactions.

CONT

The use of acquisition cards is subject to the following restrictions: (a) only the person whose name appears on the card may use it; (b) the card must be used only to make authorized official government purchases within the limitations established for it; (c) the card must not be used for travel-related expenses or for vehicle operating and maintenance expenses; and (d) the card must not be used to obtain cash advances.

Key term(s)
  • acquisitions card
  • corporate acquisitions card

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Marchés publics
  • Budget des collectivités publiques
  • Banque
DEF

Carte de crédit émise en vertu d'un marché conclu entre une société émettrice de cartes de crédit et le gouvernement du Canada pour l'achat et le paiement de biens et services qui sont des opérations officielles autorisées du gouvernement.

CONT

L'utilisation de la carte d'achat est assujettie aux restrictions suivantes : a) seule la personne dont le nom figure sur la carte peut l'utiliser; b) la carte d'achat ne doit être utilisée que pour effectuer des achats officiels autorisés pour le compte de l'État, conformément aux restrictions imposées; c) la carte ne doit pas servir à payer les frais de voyage et les dépenses liées à l'utilisation et à l'entretien de véhicules automobiles; et d) la carte ne doit pas être utilisée pour obtenir des avances de fonds.

Key term(s)
  • carte d'achats

Spanish

Save record 11

Record 12 2024-09-06

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Trade
OBS

When there is only one bidder for a government contract, commercial pricing is one possible pricing option, provided the goods or services in the contract are customarily used by and sold to the general public or other entities for non-government purposes and, as such, a supportable market price is available.

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce
Key term(s)
  • établissement du prix commercial

Spanish

Save record 12

Record 13 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
  • Courts
  • Federal Administration
DEF

A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
  • Tribunaux
  • Administration fédérale
DEF

[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d'une catégorie réglementaire.

Spanish

Save record 13

Record 14 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Administration (General)
DEF

The formal process through which official government agencies obtain goods and services, including construction services or public works.

CONT

What is government procurement[? It] is government purchasing of goods and services required to serve the needs of the public.

OBS

[Government procurement] also includes all functions that pertain to the obtaining of any goods, service, or construction, including description of requirements, selection and solicitation of sources, evaluation of offers, preparation and award of contract, dispute and claim resolution and all phases of contract administration.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Processus formel par lequel des organismes officiels du gouvernement obtiennent des biens et des services, y compris les services de construction et les travaux publics.

CONT

Les marchés publics concernent tous les achats de biens et de services effectués pour le compte du gouvernement afin de répondre aux besoins du public.

OBS

Il inclut également toutes les fonctions qui relèvent de l’obtention de tout bien, service ou construction, y compris la description des exigences, la sélection et la sollicitation des sources, l’évaluation des offres, la préparation et l’adjudication du contrat, le règlement des différends et des revendications, ainsi que toutes les phases de l’administration des contrats.

OBS

marché public : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • marchés publics

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Administración pública (Generalidades)
DEF

Proceso formal a través del cual las agencias gubernamentales obtienen bienes y servicios, incluyendo servicios de construcción u obras públicas.

OBS

Abarca todas las funciones que corresponden a la adquisición de cualquier bien, servicio, o construcción, incluyendo la descripción de los requisitos, selección y solicitud de oferentes, la evaluación de las ofertas, preparación y adjudicación del contrato, disputa y resolución de impugnaciones y todas las fases de administración del contrato.

OBS

compra del sector público; compra gubernamental; adquisición del sector público; compra pública: términos utilizados generalmente en plural.

Key term(s)
  • compras del sector público
  • compras gubernamentales
  • adquisiciones del sector público
  • compras públicas
Save record 14

Record 15 2024-05-27

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

... a contract for goods or services between a company and a federal government entity, whether a department, agency or Crown corporation.

CONT

The toolkit goes through the steps that your organization and employees must follow before bidding or working on a federal government contract with security requirements.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
DEF

[Contrat] de biens ou de services qu'une entreprise établit avec une instance gouvernementale fédérale, que ce soit un ministère, une agence ou une société de la Couronne.

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-01-12

English

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Transport of Goods
OBS

Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder(or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination.

Key term(s)
  • master air way bill

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Transport de marchandises
OBS

La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale.

Spanish

Save record 16

Record 17 2022-11-17

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Low Dollar Value Contracts. In the context of federal procurement, a LDV [low value contract] contract generally refers to any contract valued below $25, 000 for goods or $40, 000 for services(as per recent amendments to the Government Contracts Regulations).

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Contrats de faible valeur. Dans le contexte de l'approvisionnement fédéral, un CFV [contrat de faible valeur] désigne généralement tout contrat d'une valeur inférieure à 25 000 $ pour les biens et à 40 000 $ pour les services (selon des modifications récentes au Règlement sur les marchés de l'État).

Spanish

Save record 17

Record 18 2018-08-16

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Rail Transport
  • Water Transport
  • Road Transport
DEF

A document issued by a carrier, or its agent, to the shipper as a contract of carriage of goods.

OBS

It is also a receipt for cargo accepted for transportation, and must be presented for taking delivery at the destination.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Transport par rail
  • Transport par eau
  • Transport routier
DEF

Instrument constatant l'existence d'un contrat de transport de marchandises et servant de reçu aux mains de l'expéditeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Transporte ferroviario
  • Transporte por agua
  • Transporte por carretera
DEF

Título de crédito mediante el cual un armador reconoce haber recibido para transportar ciertas mercancías a través del mar y se compromete a entregarlas al verdadero poseedor del documento cuando la embarcación llegue a su destino. Dicho conocimiento se hace con tres originales y tantas copias como sean necesarias. Puede ser firmado por el capitán, pero hoy día lo hace el agente marítimo. Una de esas copias va al buque, otra se queda en la agencia del puerto, otra con el armador y el resto se envía al cargador si es pagado o bien al armador o a su agente en destino si es por cobrar.

Save record 18

Record 19 2018-01-23

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Trade
  • Maritime Law
  • Transport of Goods
DEF

[A] document evidencing a contract for the performance and/or procurement of performance of combined transport of goods...

OBS

combined transport document: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Key term(s)
  • multi-modal transport document

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Commerce
  • Droit maritime
  • Transport de marchandises
DEF

[Document] qui constitue la preuve du contrat conclu en vue d'exécuter et/ou de faire exécuter un transport combiné de marchandises [...]

OBS

document de transport combiné : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comercio
  • Derecho marítimo
  • Transporte de mercancías
DEF

Contrato de transporte que combina varios medios de transporte, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril.

OBS

documento de transporte combinado: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 19

Record 20 2017-10-26

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
  • Maritime Law
DEF

A contract in which the seller pays the cost of shipping the goods to the port of destination, as well as the costs of marine insurance.

Key term(s)
  • cost, freight and insurance contract
  • CFI contract

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial
  • Droit maritime
DEF

Contrat de vente [...] dont le prix comprend le coût, l'assurance et le fret [de] marchandises destinées à être transportées par voie maritime [...]

Key term(s)
  • contrat coût, fret et assurance
  • contrat CFA

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-03-29

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... the injured party may suffer "consequential" loss. This expression is used in the law of contract in a number of senses. It may mean simply loss of profits(as opposed to the mere failure to obtain the thing contracted for) : in this sense it is merely an element of expectation loss. Alternatively, it may refer to reliance loss : e. g. to the expense wasted by a buyer in attempting to collect goods which the seller in breach of contract fails to deliver.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 21

Record 22 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sales (Marketing)
Universal entry(ies)
6221
classification system code, see observation
OBS

Technical sales specialists, wholesale trade, sell a range of technical goods and services, such as scientific, agricultural and industrial products, electricity, telecommunications services and computer services, to governments and to commercial and industrial establishments in domestic and international localities. They are employed by establishments that produce or provide technical goods and services, such as pharmaceutical companies, industrial equipment manufacturing companies, grain elevators, computer services firms, engineering firms and hydroelectric companies, or they may be self-employed technical sales specialists/agents who contract their services to other companies.

OBS

6221: classification system code in the National Occupational Classification

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vente
Entrée(s) universelle(s)
6221
classification system code, see observation
OBS

Les spécialistes des ventes techniques – commerce de gros vendent des biens et des services techniques tels que du matériel scientifique, agricole et industriel, et des services de télécommunications, d'électricité et d'informatique à des entreprises gouvernementales, industrielles ou commerciales, sur le marché national et international. Ils travaillent pour des établissements qui produisent ou fournissent des biens ou services techniques, notamment des sociétés pharmaceutiques, des entreprises de fabrication d'équipement industriel, des élévateurs à grains, des compagnies de services informatiques, des sociétés d'ingénierie et des compagnies d'hydroélectricité. Ils peuvent aussi être des travailleurs autonomes et offrir leurs services en sous-traitance à d'autres entreprises.

OBS

6221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 22

Record 23 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Trademarks (Law)
DEF

Brand owned not by a manufacturer or producer but by a retailer or supplier who gets its goods made by a contract manufacturer under its own label.

OBS

The seller of private-brand goods sponsors those goods in the market, becomes responsible for their quality, and has rights to prevent others from using the same mark.

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Marques de commerce (Droit)
DEF

Marque sous laquelle un distributeur vend des articles dont il s'attribue l'exclusivité, qu'il ait ou non recours à un producteur sous-traitant.

OBS

marque de distributeur; MDD : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 5 août 2016.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Marcas de comercio (Derecho)
DEF

Marca patrocinada por un comerciante o agente, a diferencia de las que están patrocinadas por fabricantes o productores.

Save record 23

Record 24 2017-01-05

English

Subject field(s)
  • Trade
OBS

contract for goods and services : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

marché de fournitures et de services : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

Contract of carriage by sea "means any contract whereby the carrier undertakes against payment of freight to carry goods by sea from one port to another...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 25

Record 26 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Trade
OBS

Such agents, in return for an extra commission, called a "del credere commission", promise that they will indemnify the principal, if the third party with whom they contract in respect of goods fails to pay what is due under the contract.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce
CONT

Le ducroire est une convention par laquelle un commissionnaire (le commissionnaire(-)ducroire, on dit aussi l’agent ou le mandataire ducroire) intermédiaire dans la relation commerciale, se porte garant de l’exécution par le tiers avec qui il traite de l’opération commerciale pour le compte du commettant. Il vend à l’acheteur en son propre nom, mais pour le compte du fournisseur commettant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Comercio
Save record 26

Record 27 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

Subject to the provisions of Article VI, under every contract of carriage of goods by water the carrier, in relation to the loading, handling, storage, carriage, custody, care and discharge of such goods, shall be subject to the responsibilities and liabilities and entitled to the rights and immunities hereinafter set forth.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 27

Record 28 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... Any bill of lading or similar document of title which is evidence of contract for the carriage of goods by sea between such ports containing an express statement that it shall be subject to the provisions of this chapter...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 28

Record 29 2016-08-26

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

... The parties could be taken to have meant either that the goods must actually arrive at Hamburg at the specified date, in which case that contract is not a shipment contract but an arrival contract...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 29

Record 30 2016-07-22

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Where there is a contract for the sale of goods to be delivered by stated instalments that are to be separately paid for, and the seller makes defective deliveries in respect of one or more instalments, or the buyer neglects or refuses to take delivery of or pay for one or more instalmetns, it is a question in each case depending on the terms of the contract and the circumstances of the case, whether the breach of contract is a repudiation of the whole contract or whether it is a severale breach giving rise to a claim for compensation, but not to a right to treat the whole contract as repudiated.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 30

Record 31 2016-05-31

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
  • Marketing
  • Law of Contracts (common law)
CONT

These, [ex-works and ex-store contracts] again, are contracts which specify with greater particularity the place of delivery of goods. Under such contracts it is the duty of the buyer to collect the goods from the works or store(whichever be involved) at which time property and risk, unless otherwise agreed, will pass to the buyer. An ex-store contract is different from one which requires delivery ex-lighter or ex-quay.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
  • Commercialisation
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 31

Record 32 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral' agreement for the performance of another's undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 32

Record 33 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Under the general law of contract, said Lord Wilberforce, acceptance of a repudiatory breach does not bring about rescission ab initio’. It follows, therefore, that if an innocent party, the victim of a breach of contract that is sufficiently important, chooses to treat the contract as discharged, for example, where goods sold to a buyer are defective and the buyer rejects them, his conduct is not to be looked upon as involving rescission of the contract.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

anéantissement rétroactif : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 33

Record 34 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

A buyer's right under a contract of sale to reject the goods because of non-conformance with the contract. The refusal to accept anything.(Black's, 5th ed., 1979, p. 947)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Effets de commerce (Droit)
OBS

non-acceptation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 34

Record 35 2015-10-27

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... any document which is not a bill of lading but...(a) is such a receipt for goods as contains or evidence a contract for the carriage of goods by sea...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 35

Record 36 2015-10-20

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Commercial Law
DEF

... goods to be manufactured or acquired by the seller after the making of the contract or sale.

OBS

future goods: term used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Vente
  • Droit commercial
OBS

Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier.

Key term(s)
  • marchandise future

Spanish

Save record 36

Record 37 2015-09-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
DEF

Form of sales contract in which seller reserves title until buyer pays for goods, at which time, the condition having been fulfilled, title passes to buyer.(Black, 5th ed., 1979, p. 267)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Par métonymie, le terme désigne aussi le document.

OBS

contrat de vente conditionnelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 37

Record 38 2015-08-18

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

... there can be but one action for damages for a total breach of an entire contract to deliver goods, and the fact that they were to be delivered in installment from time to time does not change the general rule.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 38

Record 39 2015-08-13

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Transportation Insurance
CONT

"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.

OBS

carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Assurance transport
DEF

Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l'acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d'événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur.

CONT

«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s'engage, en vertu d'un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal.

OBS

port payé jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Seguro de transporte
DEF

El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 39

Record 40 2015-08-06

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)
  • Property Law (common law)
DEF

[A contract] resulting from delivery... of goods on a condition, express or implied, that they shall be restored by the bailee to the bailor, or according to his directions...

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
DEF

[Contrat] résultant de la livraison [...] de marchandises sur une condition, expresse ou implicite, qu'ils seront restitués par le dépositaire envers le déposant, ou selon ses instructions [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
  • Derecho de propiedad (common law)
DEF

Contrato civil por el cual una persona, el depositante, entrega a otra, depositario, una cosa mueble para que la guarde hasta que aquélla le reclame su devolución, sin que el depositario tenga ningún derecho de uso y disfrute sobre la cosa depositada.

OBS

Puede o no incorporar el pago de precio por el depositante.

OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

Save record 40

Record 41 2015-07-03

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
CONT

Before exporting goods, the exporting enterprise shall send the export goods samples together with a catalogue thereon as well as the relevant technical documents on the quality of goods mentioned in the contract signed with the importing country.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
CONT

L'entreprise exportatrice doit considérer de nombreux facteurs lorsqu'elle établit le prix de vente d'un produit pour les marchés étrangers.

Spanish

Save record 41

Record 42 2015-06-11

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The victim of a breach of contract... may incur expenses after a breach has come to his [her] attention, such as the administrative costs of buying a substitute or of sending back defective goods. Such expenses are hardly incurred in reliance on the contract; and they will... be called "incidental" loss.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 42

Record 43 2015-05-21

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Normally, a party enters into a contract with a view to obtaining the consideration provided by the other : for example, the buyer wants the goods and the seller the price. In the United States it has been said that this is essential, and that "nothing is consideration that is not regarded as such by both parties. "But English courts do not insist on this requirement and often regard an act or forbearance as the consideration for a promise even though it was not the object of the promisor to secure it. They may also regard the possibility of some prejudice to the promisee as a detriment without regard to the question whether it has in fact been suffered. These practices may be called inventing consideration...

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 43

Record 44 2015-04-02

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Foreign Trade
CONT

Where, under a contract of sale, the property in the goods has passed to the buyer, and the buyer wrongfully neglects or refuses to pay for the goods according to the terms of the contract, the seller may maintain an action against him for the price of the goods.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Commerce extérieur
CONT

Lorsque, aux termes d'un contrat de vente, la propriété des objets a été transférée à l'acheteur qui, de façon injustifiée, néglige ou refuse de payer les objets selon les clauses du contrat, le vendeur peut intenter à l'encontre de l'acheteur une action en paiement du prix des objets.

Spanish

Save record 44

Record 45 2015-04-01

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... unless the parties have expressly or by implication excluded all such conditions as the Act would imply into a contract of sale of goods(insofar as they are now permitted to do so) without themselves adding or substituting any similar or other conditions, there can never be an absolute contract of sale of goods.

OBS

A contract of sale may be absolute or conditional.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 45

Record 46 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty"(which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale.

OBS

delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty unpaid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DDU: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit» (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d'avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente.

OBS

rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

OBS

Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 46

Record 47 2014-07-22

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Save record 47

Record 48 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-LDV1
classification system code, see observation
OBS

Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-LDV1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-LDV1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-LDV1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 48

Record 49 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-HIGH1
classification system code, see observation
OBS

Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-HIGH1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-HIGH1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-HIGH1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 49

Record 50 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
2T-MED1
classification system code, see observation
OBS

Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template-Goods, Services or Both : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

2T-MED1: template title.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
2T-MED1
classification system code, see observation
OBS

Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

2T-MED1 : titre de modèle.

Spanish

Save record 50

Record 51 2013-10-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Protection of Property
DEF

A federal government program established to safeguard PROTECTED and/or CLASSIFIED Canadian, NATO and foreign sensitive information, assets and/or work sites entrusted to private sector organizations as a result of their participation in contractual and/or program requirements.

OBS

The Industrial Security Sector, Public Works and Government Services Canada(PWGSC), administers the ISP on behalf of Canadian government departments and agencies that contract for goods and/or services through PWGSC.

OBS

DP-054: code used by Public Works and Government Services Canada.

Key term(s)
  • Industrial Security Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité des biens
DEF

Programme fédéral destiné à assurer la protection de renseignements, biens et lieux de travail sensibles PROTÉGÉS ou CLASSIFIÉS du Canada, de l'OTAN et d'autres pays auxquels ont accès des organisations du secteur privé en raison de l'application d'exigences contractuelles ou relatives à des programmes.

OBS

Le Secteur de la sécurité industrielle, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), administre le PSI au nom des ministères et organismes fédéraux qui passent des contrats pour l'acquisition de marchandises ou de services par l'intermédiaire de TPSGC.

OBS

PM-054 : code utilisé par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 51

Record 52 2013-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

An implied warranty on the part of the seller in a sale or contract to sell personal property that he has, or will have at the time when property is to pass, the right to sell the goods; that the buyer shall enjoy quiet possession as against any lawful claims existing at the time of the sale; and that the goods at the time of the sale shall be free from charge or encumbrance in favor of any third person, not declared or known to the buyer before or at the time when the contract or sale is made.(Ballentine, p. 1360).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Terme employé plus particulièrement pour des biens personnels.

OBS

garantie de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 52

Record 53 2013-06-20

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Sales (Marketing)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

The right of the buyer to select the carrier to be used for shipment of goods when buyer pays freight charges ...

CONT

Buyer's right of routing. When the vendor does not pay freight costs, the purchaser has option of routing. When the vendor is to prepay freight, the purchaser's right to name the carrier must be exercised before actual shipment of goods and must be made a part of the contract of sale.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Vente
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Droit permettant à un acheteur de bénéficier de conditions avantageuses d'un fournisseur de services de transport sur les coûts d'expédition et d'affranchissement d'un colis ou d'un produit quelconque.

Spanish

Save record 53

Record 54 2013-05-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The party to a contract of sale of goods who transfers or agrees to transfer ownership of the goods to the buyer. The term may also be used in the context of the transfer of the ownership of land, but a seller of land is more usually called a vendor.(A Concise Dictionary of Law, 1986, p. 332)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

vendeur; venderesse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Acception courante. S'emploie dans la vente des marchandises.

Spanish

Save record 54

Record 55 2013-05-21

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The right that the seller in a contract of sale has to resell if the buyer does not pay the price as agreed. When the goods are perishable or the unpaid seller gives notice to the buyer of his intention to resell, and the buyer does not pay the price within a reasonable time, if the seller is in possession of the goods he may resell them and recover from the first buyer damages for any loss.(A Concise Dictionary of Law, 1986, p. 320)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

droit de revente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 55

Record 56 2013-01-31

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

The contract whereby one person lets to another, for consideration in money or money's worth, the possession and use of some goods for a period or for a particular purpose. In English law it is considered a variety of bailment.(The Oxford Companion to Law, 1980, p. 572).

OBS

In the broader sense, hiring or letting to hire comprises letting a thing on hire ("locatio rei"); letting of service, or employment ("locatio operarum"); letting of work to be done, or the doing of services ("locatio operis faciendi"); letting to hire of care and custody ("locatio custodiae"); and letting to hire of the carriage of goods ("locatio operis mercium vehendarum"). (The Oxford Companion to Law, 1980, pp. 572-573).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

louage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Les termes «hiring» et «hire» s'emploient par rapport aux biens personnels, tandis que «lease», au sens strict, s'emploie par rapport aux «biens réels».

Spanish

Save record 56

Record 57 2012-11-09

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Organization Planning
DEF

The date of the first or last delivery of goods or start of service, made against a contract.

CONT

... if the suspension has affected the contractor’s ability to meet any delivery date under the contract, the date for the performance of that part of the work affected by the suspension shall be extended ...

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Planification d'organisation
CONT

[...] si la suspension des travaux empêche l'entrepreneur de respecter une date de livraison en vertu du contrat, le délai d'exécution de la tranche des travaux visée par la suspension sera prorogé [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Planificación de organización
DEF

Fecha en que debe entregarse un bien o comenzar un servicio para cumplir con los términos de un contrato.

Save record 57

Record 58 2012-11-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In this article unless the context otherwise requires "contract" and "agreement" are limited to those relating to the present or future sale of goods. "Contract for sale" includes both a present sale of goods and a contract to sell goods at a future time.(Uniform Commercial Code, s. 2-106)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

contrat de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique.

Spanish

Save record 58

Record 59 2012-11-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

"Contract" is sometimes used in a sense similar to that of "agreement" in its primary sense, namely, the common intention of two persons with regard to a certain subject. Thus, the phrase "contract of sale" frequently denotes the ordinary transaction of A delivering goods to B and B paying the price to A at the same instant. This is a sale, rather than a contract of sale, for "contract" usually implies a promise to be performed at a future time.(Jowitt, p. 450)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

contrat de vente : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique.

Spanish

Save record 59

Record 60 2012-09-06

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

There are provisions in the Bill dealing with Terms of Consumer Agreements with a view to addressing unfair contract terms. Provisions have also been made to address unfair practices particularly matters relating to false, misleading, or deceptive representation; matters geared towards misleading the public about goods and services, unreasonable transactions; and unconscionable representation.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 60

Record 61 2012-08-07

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Absolute and Conditional Sales. The parties being free, both at common law and under the Act, to make whatever contract they chose, subject only to the limitations of illegality and possibility, they can insert into a contract of sale of goods such terms or conditions as they think fit. In the absence of any such express conditions or the possibility of implying into the contract any conditions from the course of dealing of the parties, trade usage or custom, it might be thought that a contract of sale of goods would be absolute.(Dobson, 2nd ed., 1979, p. 157)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

vente absolue : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 61

Record 62 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

Supply arrangements are non-binding agreements between the Government of Canada and suppliers to provide a range of goods and, more commonly, services on an "as-required" basis. They include a set of pre-determined terms and conditions that will apply to the resulting contract;... When a need is identified for a good or service for which a supply arrangement exists, a competition is held amongst the supply arrangement holders.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les arrangements en matière d’approvisionnement sont des ententes non exécutoires conclues entre le gouvernement du Canada et des fournisseurs, établies en vue de la prestation d’un éventail de biens et, plus souvent, de services, au fur et à mesure des besoins. Ils comprennent un ensemble de modalités qui s’appliqueront dans le cadre du contrat subséquent. [...] Lorsqu’un besoin à l’égard d’un bien ou d’un service prévu dans un arrangement en matière d’approvisionnement est établi, on lance un processus concurrentiel auprès des détenteurs d’arrangement en matière d’approvisionnement.

OBS

arrangement en matière d'approvisionnement : terme utilisé dans le formulaire de Travaux publics et Services gouvernementaux (PWGSC-TPSGC 9168) relatif à la demande d'arrangement en matière d'approvisionnement.

OBS

Le sigle AA ainsi que l'acronyme AMA sont utilisés par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 62

Record 63 2012-05-09

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

1. A contract is a deliberate engagement(i. e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means : a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease(as defined in "Government Contracts Regulations").

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
Save record 63

Record 64 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
  • Management Operations
OBS

Health Canada, Materiel and Assets Management Directorate. The Procurement and Contracting Division provides decentralized procurement and contracting services through its contract specialists assigned to each of the department's program branches. This includes functional direction and support to procurement and contract specialists located in the regions. Support to program branches includes providing advice and developing appropriate procurement strategies, working tools and systems processes to acquire mission critical goods and services. Support extends to an ongoing liaison with central agencies, Legal Services and functional authority areas within the department as well as the provision of customized orientation specific to program needs and functional approval of contract related documents initiated within the department.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
  • Opérations de la gestion
OBS

Santé Canada, Direction de la gestion du matériel et des biens. Les spécialistes des contrats de la Division de l'approvisionnement et des marchés, assignés à chacune des directions générales opérationnelles du Ministère, offrent des services décentralisés en matière d'approvisionnement et de contrats. La Division offre entre autres du soutien et une orientation fonctionnelle aux spécialistes des approvisionnements et des contrats qui sont situés dans les régions. Le soutien aux directions générales opérationnelles comprend la formulation de conseils et l'élaboration de stratégies d'approvisionnement, d'outils de travail et de processus de systèmes appropriés en vue de l'acquisition des biens et des services essentiels à la mission. Les services de soutien comprennent la liaison continue avec les organismes centraux, les services juridiques et les autorités fonctionnelles au sein du Ministère ainsi qu'une orientation adaptée aux besoins des programmes. La Division assure en outre l'approbation technique des documents relatifs aux contrats entrepris au Ministère.

Spanish

Save record 64

Record 65 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Government Contracts
DEF

A policy whereby suppliers of goods and services must be paid on the due date, in accordance with the contract, as specified by a standard payment term, 30 days from receipt of an invoice or acceptance of the goods or service, whichever is later.

Key term(s)
  • thirty day payment

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Marchés publics
DEF

Politique qui prévoit le paiement des fournisseurs de biens et services dans les 30 jours suivant la date de réception d'une facture ou d'acceptation des marchandises ou des services, la dernière de ces éventualités étant retenue.

OBS

La politique de paiement dans les 30 jours ne s'applique pas lorsque les modalités de paiement stipulées dans un contrat sont différentes de la norme de 30 jours ainsi que dans d'autres cas particuliers.

Key term(s)
  • politique de paiement normalisé dans les 30 jours

Spanish

Save record 65

Record 66 2011-04-21

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

In Contract Administration, a list maintained by the purchasing authority setting out the names and addresses of suppliers of goods and services from whom bids, proposals, and quotations can be solicited.

Key term(s)
  • tenderers' list
  • list of bidders
  • list of tenderers

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

L'établissement de la liste des entreprises admises à la consultation doit être précédé d'une publicité préalable, dans les conditions et les formes prévues par le Code des marchés publics, étant entendu que des entrepreneurs n'ayant pas répondu à l'appel public de candidatures peuvent être ajoutés à la liste s'ils paraissent en mesure d'exécuter les travaux d'une manière satisfaisante.

Spanish

Save record 66

Record 67 2011-03-25

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Trade
DEF

A contract in which a buyer promises to buy and a seller to supply all the goods or services that a buyer needs during a specified period.

OBS

A type of tying arrangement. A contract by which the buyer undertakes to buy all, or a substantial part, of his requirements of a particular commodity from the seller.

Key term(s)
  • requirement contract

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce
CONT

Ces situations correspondent d'une part au contrat d'approvisionnement exclusif (exclusivité d'achat) et d'autre part à la distribution sélective et à la concession (exclusivité de fourniture).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Comercio
Save record 67

Record 68 2010-12-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-942
form code, see observation
OBS

A Call-Up Against a Standing Offer is an order issued under the authority of a duly authorized user against a particular standing offer. It denotes acceptance of the Standing Offer to the Extent of the goods or services being ordered and serves as a notification to the supplier detailing the required goods to be delivered or services to be rendered. A separate contract is entered into each time a call-up is made against a standing offer.

OBS

PWGSC-TPSGC-942: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Key term(s)
  • Call Up Against a Standing Offer

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-942
form code, see observation
OBS

Une commande subséquente à une offre à commande est un ordre délivré aux termes des pouvoirs d'un utilisateur dûment autorisé dans le cadre d'une offre à commandes particulière. Elle confirme l'acceptation de l'offre à commandes jusqu'à concurrence de la quantité ou du volume de biens ou de services commandés, et sert à notifier aux fournisseurs les biens à livrer ou les services à rendre. Un contrat distinct est conclu chaque fois qu'une commande est passée dans le cadre d'une offre à commandes.

OBS

PWGSC-TPSGC-942 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Key term(s)
  • Commande subséquente à un accord d'offre permanente

Spanish

Save record 68

Record 69 2010-08-23

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

An f. a. s. contract is one by which the seller under-takes to deliver the goods "free alongside" that is, alongside the ship at the seller's own expense.

Key term(s)
  • fas contract

French

Domaine(s)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 69

Record 70 2010-08-23

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport.

OBS

free alongside ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

FAS: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named port of shipment.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures.

OBS

franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos.

OBS

Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 70

Record 71 2010-06-03

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Finance
OBS

... [the Canada Revenue Agency's] fiscal impact totals also include results in addressing the underground economy through the Contract Payment Reporting System, where results exceed... [the] commitment to the Government of Canada in 2004-2005 : 33 050 additional individual and corporate tax returns were filed, totalling more than $233 million in federal and provincial/territorial assessments and registered or reactivated 565 GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] accounts.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Finances
OBS

Les totaux des incidences fiscales comprennent aussi des résultats dans le traitement de l'économie clandestine par l'intermédiaire du Système de déclaration des paiements contractuels, dont les résultats ont dépassé les engagements que nous avons pris envers le gouvernement du Canada en 2004-2005 : 33 050 déclarations de revenus des particuliers et des sociétés supplémentaires ont été produites, totalisant plus de 233 millions de dollars en cotisations fédérales, provinciales et territoriales, et 565 comptes de TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] ont été inscrits ou réactivés.

Spanish

Save record 71

Record 72 2010-02-05

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

In New York, the agreement is a binding legal contract when it is in writing, signed by both parties and expressly states the material terms of the agreement.

OBS

A contract is a binding legal agreement, which is created when there has been an offer, an acceptance of the offer, consideration(usually the price of goods or services supplied) and an intention by the parties to enter into a legal relationship.

Key term(s)
  • legal binding contract
  • legally binding contract

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
CONT

Un contrat ayant force obligatoire sera conclu dès lors que vous recevrez cette confirmation de commande, et votre commande sera traitée.

Spanish

Save record 72

Record 73 2009-10-29

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
CONT

... the subject matter of the contract is the carriage of goods in containers.... The carrier is deprived of knowledge about the cargo in the container. He will put an "unknown" clause in the bill of lading and will not issue a clean bill of lading.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
CONT

Le problème des clauses d'inconnu par lesquelles le signataire du document affirme son ignorance de certaines circonstances décisives auxquelles se réfère ledit document est un des problèmes les plus fréquemment posés dans la pratique [...]

Spanish

Save record 73

Record 74 2009-10-27

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Government Contracts
OBS

An agreement for the purchase of articles, commodities, equipment, goods, materials or supplies and includes: a. an agreement for printing or the reproduction of printed matter, and b. an agreement for the construction and repair of a vessel.

OBS

contract for goods : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Marchés publics
OBS

Accord pour l'achat d'articles, de marchandises, d'équipement de biens, de matériaux ou de fournitures et comprend: a. un accord relatif à l'impression ou la reproduction d'imprimés, et b. un accord relatif à la construction et réparation d'un navire.

OBS

contrat de biens : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 74

Record 75 2009-10-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

non-competitive contract for non-commercial goods and/or services : extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions(SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 75

Record 76 2009-07-20

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
DEF

The substantive provisions of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 adopted in Hamburg.

OBS

Source: Carriage of Goods by Water Act. Means the rules embodied in the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978, as set out in Schedule II.

OBS

These rules govern the rights and responsibilities of carrier and cargo interests and may be incorporated into a contract for the carriage of goods by sea either by agreement of the parties or statutorily.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
OBS

Source : Loi sur le transport des marchandises par eau. Les règles faisant partie de la Convention des Nations Unies sur le transport des marchandises par mer, 1978 et figurant à l'annexe II.

Spanish

Save record 76

Record 77 2009-07-06

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

A washout is not a cancellation of a contract. It is when one party seeks to terminate the contract before its expiry and pays out the difference between the original contract price and the market price at the time of the washout. It is not a default; it is an agreement between the two parties not to take a contract through to full execution, and to negotiate a payment to compensate the other party for any costs for early termination of the contract. Either the buyer or seller can seek a washout - if no agreement is reached on the washout price, the contract stands.

CONT

Wash outs are common to all commodity trading. Common reasons for wash outs are a seller's inability to cover, to supply the goods under contract for reasons which cannot be considered "force majeure".

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Opération de règlement en espèces prévue aux termes d'un contrat à livrer, par laquelle le vendeur paie à l'acheteur la différence entre le prix stipulé au contrat et le cours du marché de la marchandise à livrer à la date de liquidation.

Spanish

Save record 77

Record 78 2009-02-25

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

A contract for both the sale of goods and services.

CONT

Whether the different obligations as to goods and services are agreed upon in one mixed contract or in several contracts is a matter of contract interpretation.

Key term(s)
  • mixed agreement

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

En alliant à la fois épargne et prévoyance, le contrat mixte, largement médiatisé par la MAAF, permet de se prémunir contre le risque dépendance tout en se constituant une épargne. Ce principe constitue une réponse à la principale objection à la souscription : la cotisation à fonds perdus.

Key term(s)
  • entente mixte
  • convention mixte
  • accord mixte

Spanish

Save record 78

Record 79 2009-02-17

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

Equipment can be temporarily imported into and re-exported out of Croatia under a leasing contract. Customs rate for imported goods ranges between 5% and 25%.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Vu l'ampleur et la complexité du Système harmonisé, plusieurs renseignements sont nécessaires pour trouver la bonne classification d'une marchandise et ainsi déterminer le taux de douane applicable.

Spanish

Save record 79

Record 80 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Maritime Law
DEF

... a single contract for the carriage of goods by at least two different modes of transport.

Key term(s)
  • multi-modal transport contract

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit maritime

Spanish

Save record 80

Record 81 2008-10-22

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

The method of accounting that recognizes gross profit as earned proportionately with the degree of completion of delivery of goods or services under a contract.

Key term(s)
  • percentage of completion method
  • percentage of completion accounting
  • percentage of completion accounting method

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Méthode de comptabilisation des produits selon laquelle ceux-ci sont constatés au prorata du degré d'avancement des travaux relatifs aux biens ou aux services faisant l'objet du contrat.

Spanish

Save record 81

Record 82 2008-09-08

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Transportation Insurance
CONT

"free carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading the goods at that place. If delivery occurs at the seller’s premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.

OBS

"carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person.

OBS

free carrier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

FCA: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Assurance transport
CONT

«franco transporteur» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci, dédouanée à l'exportation, a été mise à la disposition du transporteur nommé par l'acheteur, au lieu convenu. Il convient de noter que le lieu de livraison choisi a une incidence sur les obligations de chargement et de déchargement de la marchandise en ce lieu. Si la livraison est effectuée dans les locaux du vendeur, ce dernier est responsable du chargement de la marchandise; si la livraison a lieu ailleurs, le vendeur n'est pas responsable du déchargement. Ce terme peut être utilisé pour tous modes de transport, y compris [pour les modes de] transport multimodal.

OBS

Le terme «transporteur» désigne toute personne qui, aux termes d'un contrat de transport, s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies navigables intérieures ou une combinaison de ces divers modes de transport. Si l'acheteur nomme une personne autre qu'un transporteur pour recevoir la marchandise, le vendeur est réputé avoir rempli son obligation de livraison dès lors que la marchandise a été livrée à cette personne.

OBS

franco transporteur : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FCA : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CGI).

OBS

Cette expression est basée pour l'essentiel sur le même principe que le terme F.O.B., à l'exception du fait que le vendeur remplit ses obligations lorsqu'il livre la marchandise entre les mains du transporteur au point convenu. S'il n'est pas possible de mentionner un point précis lors de la conclusion du contrat de vente, les parties devront se référer au lieu ou à la série de points où le transporteur devra prendre en charge la marchandise. Les risques d'avarie ou de perte de marchandise seront transférés du vendeur à l'acheteur au point de la prise en charge et non pas à la sortie du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Seguro de transporte
DEF

Término Incoterm utilizado en el comercio, indicativo de que la responsabilidad del vendedor acaba cuando entrega las mercancías en el punto convenido al transportista designado por el comprador.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Save record 82

Record 83 2008-09-02

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

A claim to enforce a debt arising from a consumer purchase can be filed only in the county or judicial district(1) where the consumer signed the contract,(2) where the consumer resided when the contract was signed,(3) where the consumer resided when the action was filed, and(4) where the goods purchased on installment credit are installed or permanently kept.

CONT

A consumer bill is a bill of exchange issued in respect of a consumer purchase and which the purchaser or any person signing to accommodate the purchaser is liable as a party ...

OBS

Consumer purchase (claim by seller).

PHR

Consumer purchase behaviour, decision, intention.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

La lettre de consommation est une lettre émise pour un achat de consommation et qui engage, en tant que partie, la responsabilité de l'acheteur ou de tout signataire complaisant.

OBS

Décision d'achat du consommateur - comportement d'achat du consommateur - Intention d'achat du consommateur.

Spanish

Save record 83

Record 84 2008-08-06

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A certificate issued by a third party certifying that the goods are of a particular standard and/or agree that the goods are conform to the contract details. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
CONT

El certificado de inspección debe ser expedido por una sociedad de certificación debidamente autorizada e inscrita ante la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales [...] Para la expedición del certificado de inspección sobre el país de origen, la sociedad de certificación tomará como base el certificado expedido por la autoridad competente en cada país o la certificación que para el efecto expida el productor, fabricante o exportador.

Save record 84

Record 85 2007-06-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

The STAMS Sector manages contracting for professional, science technology and telecommunication goods and services, including contract administration and life cycle management of complex electronic infrastructure and systems procurement projects; specialized professional, and research and development services; telecommunications systems and services; software and shared systems procurement projects; and traffic management services on behalf of a wide range of federal government departments and agencies. Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
OBS

Le Secteur de la GAST est une composante de la Direction générale des approvisionnements, dont le mandat consiste à fournir des services communs d'approvisionnement en biens et en services pour les ministères et les organismes fédéraux. Le Secteur de la GAST gère pour un grand nombre de ministères et d'organismes fédéraux, la passation de marchés de biens et de services professionnels, de sciences et technologies et de télécommunications, y compris l'administration des contrats et la gestion du cycle de vie d'infrastructures électroniques complexes et de projets d'approvisionnement de systèmes, les services professionnels spécialisés et de recherche et développement, les systèmes et services de télécommunications, les projets d'approvisionnement de logiciels et de systèmes partagés ainsi que les services de transport. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 85

Record 86 2007-01-24

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

During the performance of the contract should the addition of a country to the list of sanctioned countries or the additions of a good or service to the list of sanctioned goods or services cause an impossibility of performance for the contractor, the situation will be treated by the parties as an excusable delay.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Pendant l'exécution du contrat, si, parce qu'on ajoute un pays à la liste des pays sanctionnés ou qu'on ajoute un bien ou un service à la liste des biens et des services, l'entrepreneur ne peut pas s'acquitter de la totalité ou d'une partie de ses obligations, les parties considéreront qu'il s'agit d'un cas de force majeure.

Spanish

Save record 86

Record 87 2006-10-05

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

The method of accounting that recognizes revenue as earned only when all or substantially all of the goods have been provided or the services rendered under a contract.

Key term(s)
  • completion method
  • completed-contract method
  • completed contract accounting method
  • completed contract method of accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode de comptabilisation des produits selon laquelle ceux-ci ne sont constatés que lorsque la vente des biens ou la prestation des services faisant l'objet du contrat est achevée ou virtuellement terminée.

OBS

En cours d'exécution du contrat, les coûts des travaux et les montants facturés à leur égard sont comptabilisés au bilan, mais on ne constate aucune charge, aucun produit ni aucun bénéfice au cours des exercices intermédiaires couvrant la période des travaux.

Spanish

Save record 87

Record 88 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

A call-off contract is used for the supply of a specific quantity(a minimum and maximum range can be given) of goods or services over a given time period, subject to the prices, specifications and terms and conditions agree. Delivery will be made either to a delivery schedule built into the call-off contract, or more usually by separate call-off orders placed against the contract.

CONT

... a call-off contract, under which the contracting authority has the right to require the supplier to supply on pre-determined terms and conditions.

OBS

In essence, a call-off contract is the same as a framework agreement except that the call-off contract is a legally binding contract with the supplier.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
DEF

Contrat dont l'objet comporte l'indication des quantités (valeurs minimale et maximale) des prestations, que le service contractant s'engage à acquérir et le partenaire contractant à livrer, pendant une période d'une année, renouvelable dans la limite de cinq années.

CONT

Le marché à commandes porte sur l'acquisition de fournitures ou services de type courant et répétitif et fixe le prix ou la formule de prix qui leur est applicable.

OBS

En principe, un marché à commandes est un accord-cadre sauf que le marché à commandes est un contrat obligatoire avec le fournisseur.

Spanish

Save record 88

Record 89 2006-06-19

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
OBS

Passport Canada and its suppliers of goods and services may use the services of the Adjudication and Conflict Management Office(ACMO) to submit their contract disputes.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
OBS

Passeport Canada et ses fournisseurs de biens et services peuvent recourir aux services du Bureau d'arbitrage et de gestion des conflits (BAGC) pour soumettre les différends les opposant en matière contractuelle.

Spanish

Save record 89

Record 90 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

A commitment on behalf of the Minister to place a contract with a designated contractor.

CONT

It is used to enter into a binding agreement authorizing commencement of the work before issuance of a contract in those cases where the principal contract provisions require time consuming negotiations and the timely delivery of goods or services would be jeopardized by awaiting the award of the contract. A Letter of Intent is issued subsequent to approval of those terms and conditions which have been already agreed to between the Crown and the contractor, but before obtaining approval of all appropriate terms and conditions of the proposed contract.

OBS

Term used at the Department of Public Works and Government Services (Canada).

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
DEF

Engagement pris au nom du Ministre afin de passer un contrat avec un entrepreneur désigné.

OBS

Elle permet d'entreprendre les travaux avant l'adjudication du contrat lorsque les principales clauses du contrat exigent de longues négociations et que la livraison à temps des biens ou services serait compromise si on attendait l'adjudication du contrat. Elle est délivrée après l'approbation des clauses ayant déjà fait l'objet d'un accord entre l'État et l'entrepreneur, mais avant l'approbation de toutes les clauses appropriées du contrat proposé.

OBS

Terme en usage au ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux (Canada).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
Save record 90

Record 91 2005-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

Became effective on January 1, 1988, governing contract formation, obligations, risk allocation, and remedies. It applies to contracts for the sale of goods between parties whose places of business are in different nations.

Key term(s)
  • Vienna Sales Convention
  • Convention on the International Sale of Goods

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
Key term(s)
  • Convention de Vienne sur les ventes
  • Convention sur la vente internationale de marchandises

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Comercio exterior
OBS

Esta Convención contiene un conjunto comprensivo de normas que rigen la formación de los contratos de compraventa internacional de mercaderías, las obligaciones del comprador y del vendedor, los derechos y acciones en caso de incumplimiento y otros aspectos del contrato. La Convención entró en vigor el 1 de enero de 1988.

Save record 91

Record 92 2005-01-17

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller's premises or another named place(i. e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle. This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the sellers’ premises. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale.

OBS

This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.

OBS

ex works: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

EXW: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of delivery.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«à l'usine» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci a été mise à la disposition de l'acheteur dans ses locaux propres ou dans un autre lieu convenu (atelier, usine, entrepôt, etc.) et ce sans accomplissement des formalités douanières à l'exportation et sans chargement sur un quelconque véhicule d'enlèvement. Ce terme définit donc l'obligation minimale du vendeur, l'acheteur ayant à supporter tous les frais et risques inhérents à la prise en charge de la marchandise depuis les locaux du vendeur. Toutefois si les parties souhaitent faire assumer au vendeur la responsabilité du chargement de la marchandise au départ ainsi que les risques et tous les frais y afférents, elles doivent le préciser clairement en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente.

OBS

Le terme «à l'usine» ne devrait pas être utilisé lorsque l'acheteur ne peut effectuer directement ou indirectement les formalités douanières à l'exportation. En pareils cas, le terme FCA doit être utilisé, sous réserve que le vendeur accepte de charger la marchandise à ses frais et risques.

OBS

à l'usine : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

EXW : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Indicativo de que el vendedor solamente es responsable de poner la mercancía a disposición del comprador en fábrica.

OBS

El lugar convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Save record 92

Record 93 2004-03-25

English

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Foreign Trade
CONT

A Crown corporation and unique financial institution, it provides trade finance and risk management services, including accounts receivable insurance, political risk insurance, contract and insurance bonding, and financing for buyers of Canadian goods and services.

French

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Commerce extérieur
CONT

À titre de société de la Couronne et d'institution financière unique en son genre, l'organisme fournit des services de financement du commerce extérieur et de gestion des risques, y compris l'assurance-comptes clients, l'assurance-risque politique, les cautionnements de contrat et d'assurance, et le crédit-acheteur pour les acheteurs de biens et services canadiens.

OBS

cautionnements de contrat et d'assurance : pluriel d'usage.

Key term(s)
  • cautionnement de contrat et d'assurance

Spanish

Save record 93

Record 94 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

... there is no equivalent statutory definition of unascertained goods. [...] The basic differentiation of the Act is between specific and unascertained goods. These two expressions refer to the category of the goods at the time the contract is made, which, for many purposes, is the material moment. From the context of the word in the Act it would seem that the statute is referring to the goods becoming "ascertained" subsequently upon the making of the contract.

CONT

Where there is a contract for the sale of unascertained goods no property in the goods is transferred to the buyer unless and until the goods are ascertained.

OBS

unascertained goods : term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
OBS

objets indéterminés; marchandises indéterminées : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • objet indéterminé
  • marchandise indéterminée

Spanish

Save record 94

Record 95 2003-09-26

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Commercial Law
  • Law of Contracts (common law)
CONT

... so far as dispositions by a seller in possession are concerned, the seller must be in possession of the goods under a contract of sale, whether his possession is uninterrupted or is resumed subsequent to the making of such contract.

French

Domaine(s)
  • Vente
  • Droit commercial
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 95

Record 96 2003-09-12

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Shipping and Delivery
CONT

The expiry date on a standing offer indicates the date that the standing offer expires.

OBS

The expiry date on contractual documents indicates the final delivery date of the goods or services. The expiry date defines the term for which the contract administration fees are to be billed to the customer.

OBS

Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Expédition et livraison

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Expedición y entrega
Save record 96

Record 97 2003-09-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Transport of Goods
OBS

Total distribution resembles a refinement of multimodal transport. All transport operations can now be performed under a multimodal transport contract and the co-ordination/logistics of the cargo movements can be monitored by an operator, the total distribution operator(TDO). Based on the various sale contracts between the buyer and the sellers, the TDO will take over the goods at the premises of each seller and consolidate the shipments into unit loads in a warehouse or platform before sending them via various modes of transport to the buyer's country. There, the TDO will arrange to separate the transport units and deliver the goods in appropriate shipments to their final destinations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport de marchandises
OBS

La distribution totale est en quelque sorte un perfectionnement du transport multimodal. Elle permet d'exécuter toutes les opérations de transport dans le cadre d'un contrat de transport multimodal, la coordination et la logistique des mouvements de marchandises étant confiées à une entreprise dite entreprise de distribution totale (EDT). Sur la base des contrats de vente conclus entre l'acheteur et les fournisseurs, l'entreprise de distribution totale (EDT) charge les marchandises chez chacun des fournisseurs, puis les regroupe en charges unitaires dans un entrepôt ou sur une plate-forme, avant de les expédier, par différents modes de transport, dans le pays de l'acheteur. Là, elle organise l'éclatement des unités de transport et la livraison des marchandises, par lots appropriés, à leurs destinataires finals.

Spanish

Save record 97

Record 98 2003-09-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination.

OBS

delivered duty paid : Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods(such as value-added tax : VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay(wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB).

OBS

DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC).

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur, dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l'importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances).

OBS

rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n'est pas en mesure, directement ou indirectement, d'obtenir la licence d'importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte de mercancías
DEF

[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio.

Key term(s)
  • entregado en el destino convenido libre de derechos
Save record 98

Record 99 2003-08-20

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

There is one class of goods, it seems, in respect of which there may be a sale even though they are not existing at the time of the contract. The legal property in such goods can pass to the buyer without any need to conform to the provisions of the Act relating to the transfer of property. Such goods are those which have "potential existence". The distinction existed at common law between future goods to be manufactured or acquired by the seller, the position with respect to which has been considered above, and future goods in which the seller had what was called "a potential property". Such goods comprehended things which were the natural produce or expected increase of something already owned or possessed by the seller, for example, hay to be grown in a field, wool to be grown on sheep owned by the seller, or milk to be yielded by the seller's cows in the coming month.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente

Spanish

Save record 99

Record 100 2003-07-21

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

It might have been thought that in a sale of specific goods there would be an implied condition on the part of the seller that the goods were in existence at the time when the contract was made. Since the seller warrants, as we shall see shortly, that he has a right to sell the goods, and since he is in many cases responsible for defects in the quality of the goods, it might seem that a fortiori he should be liable if he has sold non-existent goods.

OBS

non-existent goods: term always used in the plural in this context.

Key term(s)
  • nonexistent goods

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
OBS

objets inexistants: terme utilisé toujours au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: