TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GORE [26 records]

Record 1 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

... the gore line(lastridge, seam) is strengthened by a rope along its length which also provides a towing point at the forward end for a third leg of the bridle.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Liaison de deux pièces d'un filet à l'aide d'un fil simple ou multiple passant dans une ou plusieurs mailles en bordure et noué à intervalles réguliers, de façon à renforcer le filet.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 1

Record 2 2016-01-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality near the village of Gore, northwest of Halifax, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 5’ 14" N, 63° 39’ 13" W (Nova Scotia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité près du village de Gore, au nord-ouest d'Halifax, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 5' 14" N, 63° 39' 13" O (Nouvelle-Écosse).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-09-20

English

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working
OBS

gore height : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Travail des tôles
OBS

hauteur de segment : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The material between any two suspension lines is called a gore. There are 28 gores in a 28 foot canopy. Each gore is composed of four sections...

CONT

When you reach the lower peripheral band, pull your hands apart until there is one gore's width between them. This will expose the top centre gore(the master gore-lines 1 and 28)...

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

L'élément essentiel du parachute est la voilure, elle est fabriquée en assemblant les fuseaux (bandes prédécoupées qui sont cousues selon une disposition donnée). De leur forme et de la façon de les placer les uns par rapport aux autres dépend la géométrie de la voilure et ses performances. Les configurations de base sont nombreuses: hémisphérique (Garnerin, 1797), carrée (Froidure, 1922) plate (Irvin, 1923), triangulaire (Smith, 1924), parabolique (Russell, 1926), conique (1944), triconique (1967), cruciforme, annulaire, multicoupole, etc.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Cinematography
CONT

... slasher movies emphasize blood and gore, they tend to forsake plot and follow a simple formula. The standard slasher movie contains five basic elements : a killer, a terrible place, a weapon, victims, and a final girl. Killers are usually insane men who do not hold women in high regard. More than mere men, killers have the ability to survive attacks and be resurrected. The terrible place is often a house or other secluded/closed in area where the murders take place. Normally, the killer lives in a terrible place.

French

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film d'horreur, souvent à petit budget, caractérisé par un excès de scènes violentes et ensanglantées et mettant en présence des personnages évoluant dans des lieux troubles ou isolés, victimes d'un psychopathe meurtrier quasi insaisissable.

OBS

Le film «Psychose» de Alfred Hitchcock est un des plus célèbres «slashers», mais on dénote maintenant surtout depuis quelques années des films destinés spécialement à la clientèle adolescente, tels que «Halloween» ou «Vendredi 13».

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-07-20

English

Subject field(s)
  • Trade Names
OBS

Fabrics such as Gore-Tex enable relatively heavy clothing to be worn in high temperatures by allowing body heat and vapours to escape from inside a garment while remaining waterproof and protective from the outside.

OBS

Teflon and Gore-Tex give ripproof outer encasement.

OBS

Gore-Tex® : A trademark of W. L. Gore & Associates, Inc.

Key term(s)
  • Gore-Tex

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
DEF

Marque déposée d'une membrane microporeuse, ultrafine et hydrophobe de fluorofibre.

OBS

Des fibres nouvelles comme par exemple le Gore-Tex qui laisse échapper la chaleur du corps et la transpiration tout en restant imperméable dans l'autre sens, permettent de confectionner des tenues relativement lourdes mais supportables en climat chaud.

OBS

Ce mot est formé à partir du nom de l'inventeur.

OBS

Gore-Tex® : Marque de commerce de la société W.L. Gore & Associates, Inc.

Key term(s)
  • Gore-Tex

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Synthetic Fabrics
OBS

Gore-Tex Best Defense products provide the most durably waterproof, windproof and breathable protection in the face of the most extreme conditions.

OBS

Gore-Tex Best Defense® is a trade mark of W. L. Gore & Associates, Inc.-Military Fabrics Group.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Gore-Tex Best Defense® est une marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc. - Military Fabrics Group.

Key term(s)
  • Gore-Tex Best Defense

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-12-07

English

Subject field(s)
  • Non-Canadian Laws and Legal Documents
  • Genetics
CONT

Vice President Gore called for legislation that would prevent employers from using genetic information to discriminate against workers.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques non canadiens
  • Génétique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos no canadienses
  • Genética
CONT

En España la legislación sobre datos genéticos se encuentra en una pluralidad de normas, generándose incertidumbre respecto a qué norma se ha de aplicar [...] la cual, tome en cuenta la especialidad y singularidad que presentan este tipo de datos, pues no podemos tratar de igual manera los datos de tipo personal, que los datos de tipo genético [...] los datos genéticos pretenden proteger no sólo el derecho a la privacidad, sino también el derecho a la salud, pues no debemos de olvidar que mediante la utilización de información genética de la persona, se logrará una mejor asistencia sanitaria a la misma [...]

Save record 8

Record 9 2006-03-20

English

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

An exploitation genre concentrating on gore and violence.

OBS

Some people may make a distinction between gore and splatter movies in that the splatter genre bases exclusively its scenario on repeated bloody situations.

OBS

The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>.

French

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Film de terreur comportant des scènes fortement violentes et sanglantes.

OBS

Comme son nom l'indique, le film «gore» a connu un développement prononcé surtout dans les pays anglo-saxons.

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-02-11

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Parliamentary Language
CONT

To the ire of the National Rifle Association, a handful of Republican Senators broke ranks in May and voted in favor of the Juvenile Crime Bill. The bill passed narrowly, with Vice President Al Gore casting the tie-breaking vote.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
  • Lenguaje parlamentario
Save record 10

Record 11 2004-04-01

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

There are several types of partial malfunctions and actions for each. If you have a semi-inversion, squid, cigarette roll or complete inversion with damage to the canopy or suspension lines, you must activate your reserve parachute. If you have a compare inversion with no damage to the canopy or suspension lines, do not activate your reserve parachute. If you have damaged suspension lines, blown section or gore, you must compare your rate of descent with your fellow jumpers. If you are falling faster than your fellow jumpers, you will activate your reserve parachute. If you are not falling faster than your fellow jumpers, you will activate your reserve parachute. If you are not falling faster, maintain what you have.

CONT

Partial malfunctions occur when the parachute deploys, but does not work properly. This creates a situation that does not allow you to land safely. Canopies that partially malfunction do not look "good" and tend to move violently. The following conditions may cause a partial malfunction: line over (a line goes over the canopy instead of straight down to the harness), entangled or broken lines, and holes, burns and/or rips in the canopy. The exact procedure to follow varies by drop zone, but genrally you will cut away the main canopy and open the reserve parachute.

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

On parle de défaillance partielle lorsque le parachute se déploie mais ne fonctionne pas correctement. Cette situation est dangereuse car elle ne vous permet pas d'atterrir en toute sécurité. Les voiles défaillantes présentent un aspect un peu usé et ont tendance à se balancer violemment. Les conditions suivantes peuvent provoquer une défaillance partielle : suspente passée au-dessus de la voile (et non pas tendue entre la voile et le harnais), suspentes emmêlées ou cassées et voile trouée, brûlée et/ou déchirée. La procédure exacte à suivre varie selon les zones de sauts, mais il vous sera généralement conseillé de couper la voile principale pour ouvrir le parachute de secours.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-05-20

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Among the intellectuals leaders of the the hard left are Noam Chomsky, Howard Zinn, Gore Vidal and Edward Said; among its figureheads-Angela Davis and Ramsey Clark; among its cultural icons-Tim Robins and Michael Moore, among its political leaders-Ralph Nader and the heads of major "peace" organizations.(D. Horowitz, in "Taking on the neo-coms", www. Townhall. com, May 5th, 2003).

Key term(s)
  • neo-com
  • neocoms
  • neocom

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
DEF

La gauche la plus éloignée du centre.

Spanish

Save record 12

Record 13 2002-11-25

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environment
  • Education
OBS

GLOBE(Global Learning and Observations to Benefit the Environment) programme, is an Internet-based communications network of around 10 000 schools in 90 countries. Derived from a 1994 initiative of former US Vice President Al Gore, it is a global environment programme involving school students, teaching staff and scientists. Its purpose is to understand, through long-term observations and measurement, important developments occurring in the Earth's environment. Under the programme, 45 Swiss Schools from all over Switzerland have been gathering environmental data since 1998.

Key term(s)
  • Global Learning and Observations to Benefit the Environment Program
  • GLOBE program
  • GLOBE Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Environnement
  • Pédagogie
OBS

GLOBE (Global Learning and Observations to Benefit the Environment), est un réseau de communications via Internet qui regroupe environ 10 000 écoles de 90 pays. Créé en 1994, à l'initiative de l'ancien Vice-président américain Al Gore, c'est un programme mondial sur l'environnement qui réunit des écoliers, des enseignants et des scientifiques. Il contribue à la compréhension, grâce à des observations et des relevés sur le long terme, des développements importants qui affectent l'environnement de la Terre. Depuis 1998, 45 écoles réparties dans toutes la Suisse ont récolté des données environnementales.

Key term(s)
  • Programme mondial d'éducation et d'observation pour la défense de l'environnement
  • Programme GLOBE
  • Programme mondial d'étude et d'observation au bénéfice de l'environnement
  • Programme mondial d'étude et d'observation de l'environnement

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Medio ambiente
  • Pedagogía
Save record 13

Record 14 2002-08-25

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Layer Gore-Tex fabric-Lightweight and durable, waterproof/breathable 3-Layer Gore-Tex uses a thin tafetta liner to protect the Gore laminate and promote wicking. This permanently bonded lining saves weight and creates a durable 3-layer fabric that feels and acts like a single layer.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
OBS

contrecoller : Coller des matériaux (papier, bois, tissus) en feuille les uns contre les autres.

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-04-04

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
CONT

Gore has a unique lattice structure that helps sustain a unique corporate culture : No decision-making hierarchies, no pre-determined channels of communications, and no defined jobs locking associates into particular tasks.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-10-13

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Oilseed Crops
OBS

Nom botanique de la plante : Ongokea gore(Hua) Pierre. Famille botanique : Olacacées. Nom de la matière première : noix d’ongueko, noix d’ongokea, noix de boleko, noix d’isano; isano nut, ongueko nut.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Observation : Huile dont les glycérides sont riches en liaisons acétyléniques conjuguées. Elles demandent de grandes précautions à la cuisson, car elle se décompose brutalement vers 200 ° C. Emplois : emplois des huiles siccatives. Région de production : Congo Brazzaville.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
Save record 16

Record 17 1999-11-09

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

The most controversial bit of advice Naomi Wolf gave Al Gore was that he shed his Beta male persona in order to successfully usurp the Alpha male now in the White House. Gore's problem is now trying to sell himself as a powerful, deminant, controlled super-male. If Gore really were an Alpha male, he wouldn’t need to pay someone $15, 000 a month to tell him so, and, ironically, he would’nt have been a good vice-president. What he should be doing is embracing his Beta-maleness and selling it as a welcome alternative to seven years of Alpha male weenive-rule.

Key term(s)
  • Alpha maleness
  • Beta maleness
  • Beta male
  • Beta male persona

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Mâle dominant, viril, autoritaire, dans la typologie de N. Wolf, militante féministe.

Key term(s)
  • mâle bêta
  • personnalité bêta
  • personnalité de type bêta

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-10-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

Organization which is established in Gore Bay, Ontario.

Key term(s)
  • Historical Society of Western Manitoulin
  • Western Manitoulin History Society
  • History Society of Western Manitoulin
  • Western Manitoulin Society of History
  • Society of History of Western Manitoulin

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

Organisme établi à Gore Bay (Ontario).

Key term(s)
  • Société historique de Manitoulin ouest
  • Société d'histoire de Manitoulin ouest

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-07-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Finance
OBS

In Gore Bay, Ontario.

OBS

Source(s): Lacloche Manitoulin Business Assistance Corporation.

Key term(s)
  • Lacloche-Manitoulin Business Assistance Corporation

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Finances
Key term(s)
  • Lacloche-Manitoulin Business Assistance Corporation

Spanish

Save record 19

Record 20 1994-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • The Press (News and Journalism)
OBS

By Gore, P. R. W. Agriculture Canada, 1979, Publ. no. 5118

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Presse écrite
OBS

publication n° 5118, Agriculture Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 1993-01-30

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

A gore is limited by two vertical tapes(from the top to the mouth) and is bulging when the balloon is inflated. A balloon can have, for instance, 24 gores or large vertical sections.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Spanish

Save record 21

Record 22 1988-10-31

English

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A ripped or torn panel in [a parachute] canopy caused by strain during opening.

OBS

a parachute malfunction in which one of the segments of a gore is ripped or torn out.

French

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Panneau décousu ou déchiré de la voilure causé par la tension à l'ouverture du parachute.

Spanish

Save record 22

Record 23 1988-10-19

English

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

Any one of the pieces of cloth which, when assembled, form one gore of a parachute canopy.

French

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Pièces de tissu qui, une fois assemblées, forment un fuseau de la voilure d'un parachute.

Spanish

Save record 23

Record 24 1987-02-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Prepared for Environment Canada, Environment Protectional Service by Gore and Storrie Limited. Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-06-13

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

(Consumer Services CCA Ottawa, Bonnie Gore 11. 6. 74)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 25

Record 26 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Television Arts
CONT

M. A. S. H. had to cut down on the sex and gore for TV consumption...(Calgary Herald, October 1972)

French

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)

Spanish

Save record 26

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: