TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GOVERNMENT ENTITY [69 records]
Record 1 - internal organization data 2026-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Food Industries
Record 1, Main entry term, English
- public grocery store
1, record 1, English, public%20grocery%20store
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A public grocery store is a food retail outlet owned by a public entity(municipal, provincial, or federal) and operated by the government under a Crown‑corporation model in order to compete with private-sector competitors and ensure access to affordable food. 2, record 1, English, - public%20grocery%20store
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie de l'alimentation
Record 1, Main entry term, French
- épicerie publique
1, record 1, French, %C3%A9picerie%20publique
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une épicerie publique est un commerce de détail alimentaire appartenant à une entité publique (municipale, provinciale ou fédérale), exploité par le gouvernement selon un modèle de société d'État afin de concurrencer les compétiteurs privés et d'assurer l'accès à des aliments à prix abordables. 2, record 1, French, - %C3%A9picerie%20publique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Official Documents
- Communication and Information Management
Record 2, Main entry term, English
- information sharing agreement
1, record 2, English, information%20sharing%20agreement
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
- ISA 2, record 2, English, ISA
correct, noun
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Under the Directive on Privacy Practices, an information sharing agreement is a written agreement that defines the terms of the disclosure of personal information between a government institution and a public sector entity external to the Crown. 1, record 2, English, - information%20sharing%20agreement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion des communications et de l'information
Record 2, Main entry term, French
- accord d'échange de renseignements
1, record 2, French, accord%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- AER 2, record 2, French, AER
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Selon la Directive sur les pratiques relatives à la protection de la vie privée, un accord d'échange de renseignements est un accord sous forme écrite précisant les modalités de la communication de renseignements personnels entre une institution fédérale et une entité du secteur public à l'extérieur de l'État. 1, record 2, French, - accord%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Government Contracts
Record 3, Main entry term, English
- public buyer
1, record 3, English, public%20buyer
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- government buyer 2, record 3, English, government%20buyer
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An entity which financially commits the government of its country of residence, whether it be a government per se(federal, provincial or municipal) or a public organization that cannot be legally declared bankrupt. 2, record 3, English, - public%20buyer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Marchés publics
Record 3, Main entry term, French
- acheteur du secteur public
1, record 3, French, acheteur%20du%20secteur%20public
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- acheteur public 2, record 3, French, acheteur%20public
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entité engageant la responsabilité de l'État de son pays de résidence, qu'il s'agisse de l'État lui-même (gouvernement central, provinces, municipalités) ou d'un organisme public qui ne peut être judiciairement mis en faillite. 1, record 3, French, - acheteur%20du%20secteur%20public
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Contratos gubernamentales
Record 3, Main entry term, Spanish
- comprador público
1, record 3, Spanish, comprador%20p%C3%BAblico
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entidad que involucra la responsabilidad del Estado, ya se trate del Estado mismo (gobierno central, departamentos, provincias, municipalidades) o de un organismo público que no puede ser declarado judicialmente en quiebra. 1, record 3, Spanish, - comprador%20p%C3%BAblico
Record 4 - internal organization data 2025-10-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- National and International Security
Record 4, Main entry term, English
- state actor
1, record 4, English, state%20actor
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A state actor is an entity, either an individual or a group, that acts under the direction or influence of a government. 2, record 4, English, - state%20actor
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Unlike independent hackers or cybercriminal groups, state actors operate with the explicit or tacit support of a nation-state. This often provides them with substantial resources, including funding, technical expertise, and access to advanced technology. 2, record 4, English, - state%20actor
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
State actors operate in various capacities, including military operations, intelligence gathering, and political influence campaigns. Their activities can range from conventional warfare to more subtle forms of interference, such as cyberattacks or propaganda dissemination. 2, record 4, English, - state%20actor
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Record 4, Main entry term, French
- acteur étatique
1, record 4, French, acteur%20%C3%A9tatique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un acteur étatique est une entité, qu'il s'agisse d'un individu ou d'un groupe, qui agit sous la direction ou l'influence d'un gouvernement. 2, record 4, French, - acteur%20%C3%A9tatique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un acteur étatique peut être à l'origine de cyberattaques sophistiquées contre des systèmes informatiques gouvernementaux. 2, record 4, French, - acteur%20%C3%A9tatique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-02-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Relations
Record 5, Main entry term, English
- foreign principal
1, record 5, English, foreign%20principal
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A foreign principal refers to an entity that is owned or directed, in law or in practice, by a foreign government. This could inter alia include a foreign power, foreign economic entity, foreign political organization, or an individual or group with links to a foreign government. 1, record 5, English, - foreign%20principal
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Relations internationales
Record 5, Main entry term, French
- commettant étranger
1, record 5, French, commettant%20%C3%A9tranger
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entité qui est détenue ou dirigée, en droit ou en pratique, par un gouvernement étranger. 1, record 5, French, - commettant%20%C3%A9tranger
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir, entre autres, d'une puissance étrangère, d'une entité économique étrangère, d'une organisation politique étrangère ou encore d'une personne ou d'un groupe ayant des liens avec un gouvernement étranger. 1, record 5, French, - commettant%20%C3%A9tranger
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-05-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 6, Main entry term, English
- federal government contract
1, record 6, English, federal%20government%20contract
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- federal contract 2, record 6, English, federal%20contract
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a contract for goods or services between a company and a federal government entity, whether a department, agency or Crown corporation. 3, record 6, English, - federal%20government%20contract
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The toolkit goes through the steps that your organization and employees must follow before bidding or working on a federal government contract with security requirements. 1, record 6, English, - federal%20government%20contract
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 6, Main entry term, French
- marché public fédéral
1, record 6, French, march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- marché fédéral 2, record 6, French, march%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Contrat] de biens ou de services qu'une entreprise établit avec une instance gouvernementale fédérale, que ce soit un ministère, une agence ou une société de la Couronne. 1, record 6, French, - march%C3%A9%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-03-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 7, Main entry term, English
- Inuit Impact and Benefit Agreement
1, record 7, English, Inuit%20Impact%20and%20Benefit%20Agreement
correct
Record 7, Abbreviations, English
- IIBA 2, record 7, English, IIBA
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A formal agreement that lays out a project between an Inuit community and a corporate or government entity. 3, record 7, English, - Inuit%20Impact%20and%20Benefit%20Agreement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This agreement explains the positive and negative impacts of a particular project on Inuit and clarifies how the associated Inuit community stands to benefit. 3, record 7, English, - Inuit%20Impact%20and%20Benefit%20Agreement
Record 7, Key term(s)
- Inuit Impacts and Benefits Agreement
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 7, Main entry term, French
- entente sur les répercussions et les avantages pour les Inuit
1, record 7, French, entente%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%20et%20les%20avantages%20pour%20les%20Inuit
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- ERAI 2, record 7, French, ERAI
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, French
- entente sur les répercussions et les avantages pour les Inuits 3, record 7, French, entente%20sur%20les%20r%C3%A9percussions%20et%20les%20avantages%20pour%20les%20Inuits
correct, feminine noun
- ERAI 3, record 7, French, ERAI
correct, feminine noun
- ERAI 3, record 7, French, ERAI
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-10-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Climate Change
Record 8, Main entry term, English
- decarbonization
1, record 8, English, decarbonization
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- decarbonisation 2, record 8, English, decarbonisation
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The word decarbonisation refers to all measures through which a business sector or an entity — a government, an organisation — reduces its carbon footprint, primarily its greenhouse gas emissions, carbon dioxide... and methane..., in order to reduce its impact on the climate. 3, record 8, English, - decarbonization
Record 8, Key term(s)
- de-carbonization
- de-carbonisation
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Changements climatiques
Record 8, Main entry term, French
- décarbonation
1, record 8, French, d%C3%A9carbonation
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- décarbonisation 2, record 8, French, d%C3%A9carbonisation
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mesures et techniques mises en place en vue de limiter l'empreinte carbone d'une entreprise, d'un secteur d'activité, d'un pays ou d'une économie. 3, record 8, French, - d%C3%A9carbonation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Medidas contra la contaminación
- Cambio climático
Record 8, Main entry term, Spanish
- descarbonización
1, record 8, Spanish, descarbonizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La descarbonización es el proceso de reducción de emisiones de carbono, sobre todo de dióxido de carbono [...], a la atmósfera. Su objetivo es lograr una economía global con bajas emisiones que consiga la neutralidad climática a través de la transición energética. 2, record 8, Spanish, - descarbonizaci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 2023-02-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Environmental Law
- Environmental Management
- Climate Change
Record 9, Main entry term, English
- designated national authority
1, record 9, English, designated%20national%20authority
correct
Record 9, Abbreviations, English
- DNA 1, record 9, English, DNA
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A government] office, ministry, or other official entity appointed by a Party to the Kyoto Protocol to review and give national approval to [clean development mechanism] projects... 1, record 9, English, - designated%20national%20authority
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Gestion environnementale
- Changements climatiques
Record 9, Main entry term, French
- autorité nationale désignée
1, record 9, French, autorit%C3%A9%20nationale%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- AND 1, record 9, French, AND
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Organisation] gouvernementale à qui les parties prenantes au mécanisme de développement propre (MDP) ont confié la responsabilité d'autoriser et d'approuver la participation aux projets MDP. 1, record 9, French, - autorit%C3%A9%20nationale%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-05-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Yukon
1, record 10, English, Yukon
correct, see observation, Canada
Record 10, Abbreviations, English
- Yk. 2, record 10, English, Yk%2E
correct, see observation, Canada
- YK 2, record 10, English, YK
see observation, Canada
- Yk 3, record 10, English, Yk
correct, Canada
Record 10, Synonyms, English
- Yukon Territory 4, record 10, English, Yukon%20Territory
former designation, correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 10, English, Y%2ET%2E
correct, see observation, Canada
- YT 5, record 10, English, YT
correct, see observation, Canada
- Y.T. 5, record 10, English, Y%2ET%2E
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, record 10, English, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon"(or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk. "as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y. T. ". 2, record 10, English, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, record 10, English, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive (’s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon’s wildlife resources; (the) Yukon’s native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, record 10, English, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, record 10, English, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 10, English, - Yukon
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- Yukon
1, record 10, French, Yukon
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
- Yn 2, record 10, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YK 3, record 10, French, YK
see observation, Canada
Record 10, Synonyms, French
- Territoire du Yukon 4, record 10, French, Territoire%20du%20Yukon
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Yn 5, record 10, French, Yn
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 5, record 10, French, YT
correct, see observation, Canada
- Yn 5, record 10, French, Yn
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, record 10, French, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, record 10, French, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, record 10, French, - Yukon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 10, French, - Yukon
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- Yukón
1, record 10, Spanish, Yuk%C3%B3n
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- Territorio del Yukón 2, record 10, Spanish, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
former designation, correct, masculine noun, Canada
- Yk. 3, record 10, Spanish, Yk%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- YT 3, record 10, Spanish, YT
correct, see observation, Canada
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, record 10, Spanish, - Yuk%C3%B3n
Record 11 - internal organization data 2021-02-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 11, Main entry term, English
- Indigenous governing body
1, record 11, English, Indigenous%20governing%20body
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] council, government or other entity that is authorized to act on behalf of an Indigenous group, community or people that holds rights recognized and affirmed by section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, record 11, English, - Indigenous%20governing%20body
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 11, Main entry term, French
- corps dirigeant autochtone
1, record 11, French, corps%20dirigeant%20autochtone
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conseil, gouvernement ou autre entité autorisé à agir pour le compte d'un groupe, d'une collectivité ou d'un peuple autochtones titulaires de droits reconnus et confirmés par l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, record 11, French, - corps%20dirigeant%20autochtone
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Administración (Pueblos indígenas)
Record 11, Main entry term, Spanish
- órgano ejecutivo
1, record 11, Spanish, %C3%B3rgano%20ejecutivo
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- órgano de dirección 1, record 11, Spanish, %C3%B3rgano%20de%20direcci%C3%B3n
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2020-04-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Alberta
1, record 12, English, Alberta
correct, see observation, Canada
Record 12, Abbreviations, English
- Alta. 2, record 12, English, Alta%2E
correct, see observation, Canada
- AB 3, record 12, English, AB
correct, see observation, Canada
Record 12, Synonyms, English
- province of Alberta 4, record 12, English, province%20of%20Alberta
correct, see observation, Canada
- Province of Alberta 4, record 12, English, Province%20of%20Alberta
correct, see observation, Canada
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, record 12, English, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta. "as the abbreviation. 4, record 12, English, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 12, English, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 12, English, - Alberta
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- Alberta
1, record 12, French, Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
- Alb. 2, record 12, French, Alb%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- AB 3, record 12, French, AB
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 12, Synonyms, French
- province de l'Alberta 4, record 12, French, province%20de%20l%27Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Alberta 5, record 12, French, Province%20de%20l%27Alberta
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Avec la Saskatchewan, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, record 12, French, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Alberta» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Alberta» pour signifier l'administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb.» comme abréviation. 5, record 12, French, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB (ou CA-AB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 12, French, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alb. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 12, French, - Alberta
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 12, Main entry term, Spanish
- Alberta
1, record 12, Spanish, Alberta
correct, see observation, Canada
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- Alta. 2, record 12, Spanish, Alta%2E
correct, see observation, Canada
- AB 2, record 12, Spanish, AB
correct, see observation, Canada
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 12, Spanish, - Alberta
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 12, Spanish, - Alberta
Record 13 - internal organization data 2018-09-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Government Contracts
- Military Materiel Management
Record 13, Main entry term, English
- tier zero contractor
1, record 13, English, tier%20zero%20contractor
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A contracted support that : is provided to the Department of National Defence, Canadian Armed Forces, or any other government department to augment available expertise; is not eligible to pursue contracts that deliver materiel acquisition and support devices to the Department of National Defence or Canadian Armed Forces; is subject to a non-disclosure agreement; and is not affiliated with, or contracted by, a commercial entity that directly delivers materiel acquisition and support services to the Department of National Defence or Canadian Armed Forces. 1, record 13, English, - tier%20zero%20contractor
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tier zero contractor: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 13, English, - tier%20zero%20contractor
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Marchés publics
- Gestion du matériel militaire
Record 13, Main entry term, French
- entrepreneur au niveau zéro
1, record 13, French, entrepreneur%20au%20niveau%20z%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Soutien contractuel qui : est fourni au ministère de la Défense nationale, aux Forces armées canadiennes ou à tout autre ministère afin d'augmenter l'expertise disponible; n'est pas admissible aux processus concurrentiels visant à obtenir un contrat portant sur les services d'acquisition ou de soutien du matériel du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes; fait l'objet d'une entente de confidentialité; n'est affilié à aucune entité commerciale fournissant directement des services d'acquisition et soutien du matériel au ministère de la Défense nationale ou aux Forces armées canadiennes ou n'a conclu un contrat avec une telle entité. 1, record 13, French, - entrepreneur%20au%20niveau%20z%C3%A9ro
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
entrepreneur au niveau zéro : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 13, French, - entrepreneur%20au%20niveau%20z%C3%A9ro
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-03-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Record 14, Main entry term, English
- NATO commercial and government entity code
1, record 14, English, NATO%20commercial%20and%20government%20entity%20code
correct
Record 14, Abbreviations, English
- NCAGE 1, record 14, English, NCAGE
correct
Record 14, Synonyms, English
- NCAGE code 2, record 14, English, NCAGE%20code
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... it is necessary to record manufacturers’ names against codified items. To meet this requirement, a 5-character NATO commercial and government entity code(NCAGE) is assigned to each manufacturer. 1, record 14, English, - NATO%20commercial%20and%20government%20entity%20code
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Record 14, Main entry term, French
- code OTAN d'organisme commercial ou gouvernemental
1, record 14, French, code%20OTAN%20d%27organisme%20commercial%20ou%20gouvernemental
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- NCAGE 1, record 14, French, NCAGE
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
- code NCAGE 1, record 14, French, code%20NCAGE
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] il est nécessaire d'enregistrer les noms des fabricants en regard des articles codifiés. Pour répondre à cette exigence, un code OTAN d'organisme commercial ou gouvernemental (NCAGE) de 5 caractères est attribué à chaque fabricant. 1, record 14, French, - code%20OTAN%20d%27organisme%20commercial%20ou%20gouvernemental
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2017-01-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Software
- Government Accounting
Record 15, Main entry term, English
- contractor-developed software
1, record 15, English, contractor%2Ddeveloped%20software
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Contractor-developed software refers to software that a PWGSC [Public Works and Government Services Canada] entity pays a contractor to design, program, install and implement, including new software and the modification of existing or purchased software. 2, record 15, English, - contractor%2Ddeveloped%20software
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Logiciels
- Comptabilité publique
Record 15, Main entry term, French
- logiciel créé par l'entrepreneur
1, record 15, French, logiciel%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20l%27entrepreneur
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Logiciels dont la conception, la programmation, l'installation et la mise en œuvre sont confiées à un entrepreneur et payées par une entité de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], y compris les nouveaux logiciels et la modification de logiciels existants ou achetés. 2, record 15, French, - logiciel%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20l%27entrepreneur
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-12-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customer Relations
- Security
- Telecommunications
Record 16, Main entry term, English
- COMSEC Client Services
1, record 16, English, COMSEC%20Client%20Services
correct, plural
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An entity within Communications Security Establishment responsible to provide advice, guidance and direction to the Government of Canada and sponsored Canadian private sector [organizations], for the planning, acquisition and operation of high assurance products, COMSEC [communications security] material and services. 1, record 16, English, - COMSEC%20Client%20Services
Record 16, Key term(s)
- Communications Security Client Services
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations avec la clientèle
- Sécurité
- Télécommunications
Record 16, Main entry term, French
- Services à la clientèle en matière de COMSEC
1, record 16, French, Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20COMSEC
correct, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Entité du Centre de la sécurité des télécommunications chargée de fournir des conseils et une orientation au gouvernement du Canada ainsi qu'aux organismes parrainés du secteur privé canadien, en vue de la planification, de l'acquisition et de l'exploitation de produits, de matériel COMSEC [sécurité des communications] et de services d'assurance élevée. 1, record 16, French, - Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20COMSEC
Record 16, Key term(s)
- Services à la clientèle en matière de sécurité des communications
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-05-05
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- IT Security
Record 17, Main entry term, English
- registrar of repositories
1, record 17, English, registrar%20of%20repositories
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... for federal government repositories, Public Works and Government Services Canada or any other entity appointed by the Standards Council of Canada for the performance of the functions of Canadian Open Systems Interconnection Registration Authority. 1, record 17, English, - registrar%20of%20repositories
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 17, Main entry term, French
- registraire des dépôts
1, record 17, French, registraire%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des dépôts du gouvernement fédéral, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ou toute autre entité nommée par le Conseil canadien des normes pour s'acquitter des fonctions de l'Organisme canadien d'enregistrement de l'interconnexion de systèmes ouverts. 1, record 17, French, - registraire%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2015-03-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Security
- Telecommunications
Record 18, Main entry term, English
- Accountable COMSEC Material Control Agreement
1, record 18, English, Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
correct
Record 18, Abbreviations, English
- ACMCA 1, record 18, English, ACMCA
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A binding agreement between Communications Security Establishment and an entity(Government or Canadian private sector) not listed in Schedules I, I. 1, II, IV and V of the Financial Administration Act that will permit the acquisition, accounting, control, management and final disposition of communications security material. 1, record 18, English, - Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
COMSEC: communications security. 2, record 18, English, - Accountable%20COMSEC%20Material%20Control%20Agreement
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité
- Télécommunications
Record 18, Main entry term, French
- Entente de contrôle du matériel COMSEC comptable
1, record 18, French, Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
- ECMCC 1, record 18, French, ECMCC
correct, feminine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Entente ayant force obligatoire conclue entre le Centre de la sécurité des télécommunications et une entité (du gouvernement ou du secteur privé canadien) ne figurant pas aux annexes I, I.1, II, IV et V de la Loi sur la gestion des finances publiques, qui autorise l'acquisition, la comptabilisation, le contrôle, la gestion et la disposition finale du matériel de sécurité des communications. 1, record 18, French, - Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, record 18, French, - Entente%20de%20contr%C3%B4le%20du%20mat%C3%A9riel%20COMSEC%20comptable
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2015-03-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
- Telecommunications
Record 19, Main entry term, English
- CSE Industrial COMSEC Account
1, record 19, English, CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
correct
Record 19, Abbreviations, English
- CICA 1, record 19, English, CICA
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The entity at the Communications Security Establishment [(CSE) ] responsible for developing, implementing, maintaining, coordinating and monitoring a private sector communications security program that is consistent with the "Policy on Government Security" and its related policy instruments for the management of accountable COMSEC material. 1, record 19, English, - CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
COMSEC: communications security. 2, record 19, English, - CSE%20Industrial%20COMSEC%20Account
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Télécommunications
Record 19, Main entry term, French
- Compte COMSEC industriel du CST
1, record 19, French, Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
- CCIC 1, record 19, French, CCIC
correct, masculine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Entité du Centre de la sécurité des télécommunications [(CST)] chargée d'élaborer, de mettre en œuvre, de maintenir, de coordonner et de surveiller le programme de sécurité des communications d'une entreprise privée et d'en assurer la conformité à la «Politique sur la sécurité du gouvernement» et aux instruments de politique connexes aux fins de gestion du matériel COMSEC comptable. 1, record 19, French, - Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
COMSEC : sécurité des communications. 2, record 19, French, - Compte%20COMSEC%20industriel%20du%20CST
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2014-10-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Commercial Aviation
Record 20, Main entry term, English
- airport authority
1, record 20, English, airport%20authority
correct
Record 20, Abbreviations, English
- AA 2, record 20, English, AA
correct
- AP 3, record 20, English, AP
Record 20, Synonyms, English
- airport administration 1, record 20, English, airport%20administration
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A non-profit corporate or government entity that is legally responsible for managing an airport or group of airports. 2, record 20, English, - airport%20authority
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aviation commerciale
Record 20, Main entry term, French
- autorité aéroportuaire
1, record 20, French, autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
- AA 2, record 20, French, AA
correct, feminine noun
Record 20, Synonyms, French
- administration aéroportuaire 3, record 20, French, administration%20a%C3%A9roportuaire
correct, feminine noun
- AA 2, record 20, French, AA
correct, feminine noun
- AA 2, record 20, French, AA
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Société ou organisation gouvernementale sans but lucratif qui est légalement responsable de la gestion d'un ou de plusieurs aéroports. 2, record 20, French, - autorit%C3%A9%20a%C3%A9roportuaire
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Aviación comercial
Record 20, Main entry term, Spanish
- autoridad aeroportuaria
1, record 20, Spanish, autoridad%20aeroportuaria
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- administración aeroportuaria 2, record 20, Spanish, administraci%C3%B3n%20aeroportuaria
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
La autoridad apropiada designada por el Director General de Aeronáutica Civil, responsable de la administración del aeródromo. 3, record 20, Spanish, - autoridad%20aeroportuaria
Record 21 - internal organization data 2014-09-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Record 21, Main entry term, English
- Informatics Circle of Research Excellence
1, record 21, English, Informatics%20Circle%20of%20Research%20Excellence
correct
Record 21, Abbreviations, English
- iCORE 1, record 21, English, iCORE
correct
Record 21, Synonyms, English
- Innovates Centre of Research Excellence 2, record 21, English, Innovates%20Centre%20of%20Research%20Excellence
unofficial
- iCORE 2, record 21, English, iCORE
unofficial
- iCORE 2, record 21, English, iCORE
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A research funding agency established in October 1999 by the Government of Alberta to foster research in computer science, electrical and computer engineering, physics, and mathematics. On January 1st, 2010, iCORE ceased to be a legal entity when it was combined with the Alberta Research Council and Alberta Ingenuity to create a new funding agency called "Alberta Innovates-Technology Futures. " 3, record 21, English, - Informatics%20Circle%20of%20Research%20Excellence
Record 21, Key term(s)
- Innovates Center of Research Excellence
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Record 21, Main entry term, French
- Informatics Circle of Research Excellence
1, record 21, French, Informatics%20Circle%20of%20Research%20Excellence
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
- iCORE 1, record 21, French, iCORE
correct, masculine noun
Record 21, Synonyms, French
- Innovates Centre of Research Excellence 2, record 21, French, Innovates%20Centre%20of%20Research%20Excellence
unofficial, masculine noun
- iCORE 2, record 21, French, iCORE
unofficial, masculine noun
- iCORE 2, record 21, French, iCORE
- Cercle d’excellence en recherche informatique 3, record 21, French, Cercle%20d%26rsquo%3Bexcellence%20en%20recherche%20informatique
unofficial, masculine noun
- iCORE 3, record 21, French, iCORE
unofficial, masculine noun
- iCORE 3, record 21, French, iCORE
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1999 par le gouvernement de l'Alberta pour financer la recherche en informatique, cet organisme a été amalgamé en 2010 avec l'Alberta Ingenuity et l'Alberta Research Council pour former l'Alberta Innovates - Technology Futures, le nouvel organisme de financement de la recherche. L'Informatics Circle of Research Excellence est donc sans valeur juridique depuis le 1er janvier 2010. 4, record 21, French, - Informatics%20Circle%20of%20Research%20Excellence
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Cercle d’excellence en recherche informatique; iCORE : traduction et abréviation fournies à titre indicatif seulement. 4, record 21, French, - Informatics%20Circle%20of%20Research%20Excellence
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2013-07-17
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Electric Power Distribution
Record 22, Main entry term, English
- Independent Electricity System Operator
1, record 22, English, Independent%20Electricity%20System%20Operator
correct
Record 22, Abbreviations, English
- IESO 1, record 22, English, IESO
correct
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Independent Electricity System Operator is a not-for-profit corporate entity established in 1998 by the Electricity Act of Ontario. It is governed by an independent Board whose Chair and Directors are appointed by the Government of Ontario. 1, record 22, English, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Distribution électrique
Record 22, Main entry term, French
- Independent Electricity System Operator
1, record 22, French, Independent%20Electricity%20System%20Operator
correct
Record 22, Abbreviations, French
- IESO 2, record 22, French, IESO
correct
Record 22, Synonyms, French
- Société indépendante d'exploitation du réseau d'électricité 3, record 22, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20ind%C3%A9pendante%20d%27exploitation%20du%20r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
proposal, see observation, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'IESO assure l'équilibre entre l'offre et la demande de l'électricité en Ontario. L'IESO gère la circulation de l'électricité dans les lignes de transport de la province et fait le lien entre les génératrices qui produisent l'électricité, les transformateurs qui la transportent partout dans la province, les services publics locaux qui la distribuent aux résidences et aux entreprises ainsi que les entreprises industrielles qui la consomment en grande quantité. 1, record 22, French, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Société indépendante d'exploitation du réseau d'électricité : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 4, record 22, French, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2013-06-28
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 23, Main entry term, English
- management representation letter to the Auditor General and the Deputy Receiver General
1, record 23, English, management%20representation%20letter%20to%20the%20Auditor%20General%20and%20the%20Deputy%20Receiver%20General
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- joint management representation letter 1, record 23, English, joint%20management%20representation%20letter
avoid
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A letter from the entity's management to the Auditor General of Canada and to the Deputy Receiver General for Canada accepting responsibility for the financial information pertaining to the entity, contained in the public accounts and intended for inclusion in the audited financial statements of the Government of Canada. 1, record 23, English, - management%20representation%20letter%20to%20the%20Auditor%20General%20and%20the%20Deputy%20Receiver%20General
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 23, Main entry term, French
- lettre de déclaration au vérificateur général et au sous-receveur général
1, record 23, French, lettre%20de%20d%C3%A9claration%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20au%20sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lettre dans laquelle la direction de l'entité confirme au vérificateur général du Canada et au sous-receveur général du Canada qu'elle assume la responsabilité de l'information financière afférente à l'entité, qui figure dans les comptes publics et qui sera incluse dans les états financiers [audités] du gouvernement du Canada. 1, record 23, French, - lettre%20de%20d%C3%A9claration%20au%20v%C3%A9rificateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20au%20sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2013-02-13
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Record 24, Main entry term, English
- urban transit authority
1, record 24, English, urban%20transit%20authority
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An entity owned or controlled by the federal government or a provincial, municipal or district government that provides commuter services. 1, record 24, English, - urban%20transit%20authority
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Record 24, Main entry term, French
- administration de transport de banlieue
1, record 24, French, administration%20de%20transport%20de%20banlieue
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Entité qui est contrôlée par le gouvernement fédéral ou provincial ou une administration municipale, ou qui lui appartient, et qui fournit des services publics de transport de passagers. 1, record 24, French, - administration%20de%20transport%20de%20banlieue
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2013-01-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Ontario
1, record 25, English, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 25, Abbreviations, English
- Ont. 2, record 25, English, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 3, record 25, English, ON
correct, see observation, Canada
Record 25, Synonyms, English
- province of Ontario 4, record 25, English, province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
- Province of Ontario 5, record 25, English, Province%20of%20Ontario
correct, see observation, Canada
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, record 25, English, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont. "as the abbreviation. 4, record 25, English, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 25, English, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, record 25, English, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 25, English, - Ontario
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- Ontario
1, record 25, French, Ontario
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
- Ont. 2, record 25, French, Ont%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- ON 3, record 25, French, ON
correct, see observation, Canada
Record 25, Synonyms, French
- province de l'Ontario 4, record 25, French, province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de l'Ontario 5, record 25, French, Province%20de%20l%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
- province d'Ontario 4, record 25, French, province%20d%27Ontario
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario (L.R.O.). L'équivalent «province d'Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative (publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, record 25, French, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 25, French, - Ontario
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 25, Main entry term, Spanish
- Ontario
1, record 25, Spanish, Ontario
correct, see observation, Canada
Record 25, Abbreviations, Spanish
- Ont. 2, record 25, Spanish, Ont%2E
correct, see observation, Canada
- ON 2, record 25, Spanish, ON
correct, see observation, Canada
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 25, Spanish, - Ontario
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 25, Spanish, - Ontario
Record 26 - internal organization data 2012-09-04
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Stock Exchange
- Investment
- Government Accounting
Record 26, Main entry term, English
- bond issue
1, record 26, English, bond%20issue
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bonds(that are) sold by a corporation or a government entity at a particular time. 2, record 26, English, - bond%20issue
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Easier borrowing terms have provided a strong incentive to refinance older and more expensive bond issues. 3, record 26, English, - bond%20issue
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bond issue: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, record 26, English, - bond%20issue
Record 26, Key term(s)
- issue of bonds
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Bourse
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Record 26, Main entry term, French
- émission d'obligations
1, record 26, French, %C3%A9mission%20d%27obligations
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des obligations mises en circulation à une même date. 2, record 26, French, - %C3%A9mission%20d%27obligations
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
émission d'obligations : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, record 26, French, - %C3%A9mission%20d%27obligations
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Bolsa de valores
- Inversiones
- Contabilidad pública
Record 26, Main entry term, Spanish
- emisión de obligaciones
1, record 26, Spanish, emisi%C3%B3n%20de%20obligaciones
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Colocación de títulos-valores de renta fija entre el público. 1, record 26, Spanish, - emisi%C3%B3n%20de%20obligaciones
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pueden ser obligaciones simples o convertibles, con o sin garantía hipotecaria, etc. La emisión suele tener asegurada la colocación por un consorcio de instituciones financieras que cobran una comisión por ello. 1, record 26, Spanish, - emisi%C3%B3n%20de%20obligaciones
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
emisión de obligaciones: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 26, Spanish, - emisi%C3%B3n%20de%20obligaciones
Record 27 - internal organization data 2012-07-17
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 27, Main entry term, English
- step to recover
1, record 27, English, step%20to%20recover
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Government, in its sole discretion, may require the corporation to take all necessary steps to recover against a defaulting entity on its promissory note and consent to judgment... 1, record 27, English, - step%20to%20recover
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
step to recover: term usually used in the plural. 2, record 27, English, - step%20to%20recover
Record 27, Key term(s)
- steps to recover
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 27, Main entry term, French
- mesure de recouvrement
1, record 27, French, mesure%20de%20recouvrement
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement, à sa seule discrétion, peut demander à la société de prendre toutes les mesures de recouvrement nécessaires à l'aide du billet à ordre et de l'acquiescement à jugement signés par l'entité en défaut. 1, record 27, French, - mesure%20de%20recouvrement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mesure de recouvrement : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 27, French, - mesure%20de%20recouvrement
Record 27, Key term(s)
- mesures de recouvrement
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2012-07-16
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 28, Main entry term, English
- transplanted population
1, record 28, English, transplanted%20population
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] a population of fresh water fish or wildlife that is intentionally introduced by government or by an entity other than a Yukon First Nation, anywhere in the Yukon as part of a freshwater fish or wildlife management program. 1, record 28, English, - transplanted%20population
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
transplanted population: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 2, record 28, English, - transplanted%20population
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 28, Main entry term, French
- population transplantée
1, record 28, French, population%20transplant%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] population de poissons d'eau douce ou d'animaux sauvages implantée à dessein soit par le gouvernement soit par une entité autre qu'une Première Nation du Yukon, à quelque endroit au Yukon, dans le cadre d'un programme de gestion visant le poisson d'eau douce ou les animaux sauvages. 1, record 28, French, - population%20transplant%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
population transplantée : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 2, record 28, French, - population%20transplant%C3%A9e
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2012-05-22
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 29, Main entry term, English
- deemed release
1, record 29, English, deemed%20release
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the Government may thereafter apply to court for an order removing the defaulting [entity] in from the deemed releases which arise under the IRSSA [Indian Residential Schools Settlement Agreement]. 2, record 29, English, - deemed%20release
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 29, Main entry term, French
- quittance réputée
1, record 29, French, quittance%20r%C3%A9put%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- quittance présumée 2, record 29, French, quittance%20pr%C3%A9sum%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] dans les cas où une poursuite autorisée en vertu du sous-alinéa 4.06 est intentée, la quittance réputée prévue au paragraphe 11.01 est modifiée de façon à permettre que la poursuite se continue uniquement dans le cas de réclamations non éteintes. 1, record 29, French, - quittance%20r%C3%A9put%C3%A9e
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2012-03-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 30, Main entry term, English
- duly authorized officer
1, record 30, English, duly%20authorized%20officer
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Prior to the coming into force of this agreement each Catholic entity shall provide a statutory declaration of a duly authorized officer to satisfy the government in accordance with accepted standards that it has the ability to meet its obligations under this agreement. 1, record 30, English, - duly%20authorized%20officer
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 30, Main entry term, French
- agent dûment autorisé
1, record 30, French, agent%20d%C3%BBment%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Avant l'entrée en vigueur de la présente entente, chaque entité catholique doit produire une déclaration obligatoire d'un agent dûment autorisé visant à démontrer au gouvernement, conformément aux normes reconnues, qu'elle a la capacité de remplir ses obligations sous le régime de la présente entente. 1, record 30, French, - agent%20d%C3%BBment%20autoris%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2010-12-20
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 31, Main entry term, English
- Newfoundland and Labrador
1, record 31, English, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
Record 31, Abbreviations, English
- N.L. 2, record 31, English, N%2EL%2E
correct, see observation, Canada
- NL 3, record 31, English, NL
correct, see observation, Canada
Record 31, Synonyms, English
- province of Newfoundland and Labrador 3, record 31, English, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 31, English, Nfld%2E
former designation, correct, see observation, Canada
- NF 4, record 31, English, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- Nfld. 4, record 31, English, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, record 31, English, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, see observation, Canada
- Newfoundland 5, record 31, English, Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- province of Newfoundland 3, record 31, English, province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, record 31, English, Province%20of%20Newfoundland
former designation, correct, see observation, Canada
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, record 31, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N. L. "as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab. ". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, record 31, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, record 31, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 31, English, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record 31, Key term(s)
- Labrador
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 31, Main entry term, French
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, record 31, French, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
- T.-N.-L. 2, record 31, French, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 3, record 31, French, NL
correct, see observation, Canada
Record 31, Synonyms, French
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 31, French, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- T.-N. 4, record 31, French, T%2E%2DN%2E
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- NF 5, record 31, French, NF
former designation, correct, see observation, Canada
- T.-N. 4, record 31, French, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, record 31, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Terre-Neuve 6, record 31, French, Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- province de Terre-Neuve 3, record 31, French, province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, record 31, French, Province%20de%20Terre%2DNeuve
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, record 31, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, record 31, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, record 31, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 31, French, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record 31, Key term(s)
- Labrador
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 31, Main entry term, Spanish
- Terranova y Labrador
1, record 31, Spanish, Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- T.L. 2, record 31, Spanish, T%2EL%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- NL 2, record 31, Spanish, NL
correct, see observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, record 31, Spanish, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, record 31, Spanish, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, feminine noun, Canada
- Terranova 4, record 31, Spanish, Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- provincia de Terranova 3, record 31, Spanish, provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
- Provincia de Terranova 4, record 31, Spanish, Provincia%20de%20Terranova
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 31, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 31, Spanish, - Terranova%20y%20Labrador
Record 32 - internal organization data 2010-12-17
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Record 32, Main entry term, English
- Japan Marine Science and Technology Centre
1, record 32, English, Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
correct
Record 32, Abbreviations, English
- JAMSTEC 1, record 32, English, JAMSTEC
correct
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Japan Marine Science and Technology Center(JAMSTEC) is a general oceanographic research institution established in Octobre 1971 based on the "Law Concerning Japan Marine Science and Technology Center"(Law No. 63) approved at the 65th Diet session(1971). It is an entity embodied in a joint effort of government and industry, and comes under direct supervision of the Science and Technology Agency(STA). 1, record 32, English, - Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Record 32, Main entry term, French
- Japan Marine Science and Technology Centre
1, record 32, French, Japan%20Marine%20Science%20and%20Technology%20Centre
correct
Record 32, Abbreviations, French
- JAMSTEC 1, record 32, French, JAMSTEC
correct
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record 32, Key term(s)
- Centre japonais des sciences et techniques marines
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Record 32, Main entry term, Spanish
- Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología
1, record 32, Spanish, Centro%20Marino%20Japon%C3%A9s%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
- JAMSTEC 1, record 32, Spanish, JAMSTEC
correct, masculine noun
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
JAMSTEC por sus siglas en inglés. 1, record 32, Spanish, - Centro%20Marino%20Japon%C3%A9s%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
Record 33 - internal organization data 2010-08-25
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 33, Main entry term, English
- Manitoba
1, record 33, English, Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 33, Abbreviations, English
- Man. 2, record 33, English, Man%2E
correct, see observation, Canada
- MB 3, record 33, English, MB
correct, see observation, Canada
Record 33, Synonyms, English
- province of Manitoba 4, record 33, English, province%20of%20Manitoba
correct, see observation, Canada
- Province of Manitoba 4, record 33, English, Province%20of%20Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912. 4, record 33, English, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man. "as the abbreviation. 4, record 33, English, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 33, English, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 33, English, - Manitoba
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 33, Main entry term, French
- Manitoba
1, record 33, French, Manitoba
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
- Man. 2, record 33, French, Man%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
- MB 3, record 33, French, MB
correct, see observation, Canada
Record 33, Synonyms, French
- province du Manitoba 4, record 33, French, province%20du%20Manitoba
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province du Manitoba 5, record 33, French, Province%20du%20Manitoba
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912. 5, record 33, French, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l'entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l'administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation. 5, record 33, French, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 33, French, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 33, French, - Manitoba
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 33, Main entry term, Spanish
- Manitoba
1, record 33, Spanish, Manitoba
correct, see observation, Canada
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- Man. 2, record 33, Spanish, Man%2E
correct, see observation, Canada
- MB 2, record 33, Spanish, MB
correct, see observation, Canada
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 33, Spanish, - Manitoba
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 33, Spanish, - Manitoba
Record 34 - internal organization data 2010-08-25
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Saskatchewan
1, record 34, English, Saskatchewan
correct, see observation, Canada
Record 34, Abbreviations, English
- Sask. 2, record 34, English, Sask%2E
correct, see observation, Canada
- SK 3, record 34, English, SK
correct, see observation, Canada
Record 34, Synonyms, English
- province of Saskatchewan 4, record 34, English, province%20of%20Saskatchewan
correct, see observation, Canada
- Province of Saskatchewan 4, record 34, English, Province%20of%20Saskatchewan
correct, see observation, Canada
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
With Alberta, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and ninth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, record 34, English, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Saskatchewan" for the geographical entity, "Province of Saskatchewan" for the provincial administration, "Saskatchewan" as the short form, and "Sask. "as the abbreviation. 4, record 34, English, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is SK (or CA-SK). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, record 34, English, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 34, English, - Saskatchewan
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 34, Main entry term, French
- Saskatchewan
1, record 34, French, Saskatchewan
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 34, Abbreviations, French
- Sask. 2, record 34, French, Sask%2E
correct, see observation, feminine noun, Canada
- SK 3, record 34, French, SK
correct, see observation, Canada
Record 34, Synonyms, French
- province de la Saskatchewan 4, record 34, French, province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de la Saskatchewan 5, record 34, French, Province%20de%20la%20Saskatchewan
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Avec l'Alberta, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et neuvième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces d'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, record 34, French, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de la Saskatchewan» pour désigner l'entité géographique, «Province de la Saskatchewan» pour signifier l'administration provinciale, «Saskatchewan» comme désignation courante, et «Sask.» comme abréviation. 5, record 34, French, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est SK (ou CA-SK); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, record 34, French, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Saskatchewan; Sask. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 34, French, - Saskatchewan
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 34, Main entry term, Spanish
- Saskatchewan
1, record 34, Spanish, Saskatchewan
correct, see observation, Canada
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- Sask. 2, record 34, Spanish, Sask%2E
correct, see observation, Canada
- SK 2, record 34, Spanish, SK
correct, see observation, Canada
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 34, Spanish, - Saskatchewan
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Saskatchewan es Sask. El símbolo SK está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 34, Spanish, - Saskatchewan
Record 35 - internal organization data 2010-08-10
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 35, Main entry term, English
- Quebec
1, record 35, English, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 35, Abbreviations, English
- Que. 2, record 35, English, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 3, record 35, English, QC
correct, see observation, Canada
Record 35, Synonyms, English
- province of Quebec 4, record 35, English, province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
- Province of Quebec 4, record 35, English, Province%20of%20Quebec
correct, see observation, Canada
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the second in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The territory covered by the province changed, from the original lands bordering the St. Lawrence River, to extended boundaries northward in 1898 and a much larger territory including nearly all of the Labrador in 1912, to finally get to its actual boundaries in 1927. 4, record 35, English, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Quebec" for the geographical entity, "Province of Quebec" for the provincial administration, "Quebec" as the short form, and "Que. "as the abbreviation. 4, record 35, English, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. USAGE ON FEDERAL MAPS: Names of geographical entities of pan-Canadian significance are to appear in both their forms on a bilingual federal map or, in the case of separate English and French versions of a map, in the form appropriate to the language of the map. [From the appendix on the use of the official languages in Canadian geographical names on federal maps, to "Principles and Procedures for Geographical Naming" of the Geographical Names Board of Canada (GNBC).] 4, record 35, English, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is QC (or CA-QC). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. The former symbol PQ is no longer used since 1990. 4, record 35, English, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the province of Quebec is a Quebecker or a Quebecer. 5, record 35, English, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Quebec; Que.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 35, English, - Quebec
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 35, Main entry term, French
- Québec
1, record 35, French, Qu%C3%A9bec
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
- Qc 2, record 35, French, Qc
correct, see observation, masculine noun, Canada
- QC 2, record 35, French, QC
correct, see observation, Canada
- Qc. 3, record 35, French, Qc%2E
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 35, Synonyms, French
- province de Québec 4, record 35, French, province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Province de Québec 5, record 35, French, Province%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la deuxième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant les rives du fleuve Saint-Laurent, à des frontières reculant vers le nord en 1898, et à un territoire beaucoup plus vaste englobant presque tout le Labrador en 1912, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1927. 5, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Québec» pour désigner l'entité géographique, «Province de Québec» pour signifier l'administration provinciale, «Québec» comme désignation courante, et «Qc» comme abréviation (notez l'absence de point abréviatif vu qu'elle se termine avec la dernière lettre du mot). Il est incorrect de dire ou d'écrire «province du Québec», de même que d'utiliser les abréviations «P.Q.» et «Qué.» qui n'ont plus cours depuis 1990. 5, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. USAGE SUR LES CARTES FÉDÉRALES : Les noms d'intérêt pancanadien doivent figurer dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte. [Selon l'annexe sur l'application à la cartographie fédérale du traitement linguistique des toponymes canadiens, à «Principes et directives pour la dénomination des lieux» de la Commission de toponymie du Canada (CTC).] 5, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est QC (ou CA-QC); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. L'ancien indicatif PQ n'a plus cours depuis 1990. 5, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
La personne habitant la province de Québec est un Québécois, une Québécoise. 6, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Québec; Qc. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 35, French, - Qu%C3%A9bec
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 35, Main entry term, Spanish
- Quebec
1, record 35, Spanish, Quebec
correct, see observation, Canada
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- Que. 2, record 35, Spanish, Que%2E
correct, see observation, Canada
- QC 2, record 35, Spanish, QC
correct, see observation, Canada
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, record 35, Spanish, - Quebec
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Quebec es Que. El símbolo QC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 35, Spanish, - Quebec
Record 36 - internal organization data 2010-06-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Federal Administration
Record 36, Main entry term, English
- employee takeover
1, record 36, English, employee%20takeover
correct
Record 36, Abbreviations, English
- ETO 2, record 36, English, ETO
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An agreement entered into by the Government of Canada with an employee takeover company, comprised of the former employee or group of former employees who have left the Public Service and provide for the government, from the private sector, the same or a similar service that he, she or they performed while working in the Public Service. 3, record 36, English, - employee%20takeover
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The [Employee Takeover Policy] allows the employee or employee group to establish a private-sector entity to negotiate or compete for a government service-delivery contract. This contract may include a lease or license. 3, record 36, English, - employee%20takeover
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
Record 36, Main entry term, French
- prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires
1, record 36, French, prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- prise en charge par des fonctionnaires 1, record 36, French, prise%20en%20charge%20par%20des%20fonctionnaires
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Entente conclue entre le gouvernement du Canada et une entreprise créée aux fins de la prise en charge composée d'un ex-fonctionnaire ou d'un groupe d'ex-fonctionnaires qui a démissionné de la fonction publique pour offrir, à titre privé, le service qu'il fournissait, ou un service semblable, lorsqu'il appartenait à la fonction publique. 2, record 36, French, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La [Politique de prise en charge de services de l'État par des fonctionnaires] permet au fonctionnaire ou au groupe de fonctionnaires de créer une entreprise privée pour négocier ou soumissionner des activités de prestation de services du gouvernement. Le marché peut prévoir un bail ou une licence. 2, record 36, French, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Quand le contexte est clair, on parle tout simplement de «prise en charge» (PC). 3, record 36, French, - prise%20en%20charge%20de%20services%20de%20l%27%C3%89tat%20par%20des%20fonctionnaires
Record 36, Key term(s)
- prise en charge
- PC
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2010-03-31
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- International Relations
- Security
Record 37, Main entry term, English
- foreign power
1, record 37, English, foreign%20power
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The government of a foreign state, an entity exercising or purporting to exercise the functions of a government in relation to a territory outside Canada regardless of whether Canada recognizes the territory as a state or the authority of that entity over the territory, or a political faction or party operating within a foreign state whose stated purpose is to assume the role of government of a foreign state. 2, record 37, English, - foreign%20power
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Relations internationales
- Sécurité
Record 37, Main entry term, French
- puissance étrangère
1, record 37, French, puissance%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Gouvernement d'un État étranger; entité faisant ou prétendant faire fonction de gouvernement pour un territoire étranger, que le Canada reconnaisse ou non le territoire comme État ou l'autorité de l'entité sur celui-ci; faction ou parti politique exerçant son activité à l'étranger et dont le but avoué est d'assumer le gouvernement d'un État étranger. 2, record 37, French, - puissance%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Seguridad
Record 37, Main entry term, Spanish
- potencia extranjera
1, record 37, Spanish, potencia%20extranjera
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Hay aún regiones considerables del mundo que no son autónomas y están administradas por potencias extranjeras. Debido a su situación estratégica, algunos de esos territorios son de importancia especial para diversas potencias, y en algunos casos para todo el mundo [...] 1, record 37, Spanish, - potencia%20extranjera
Record 38 - internal organization data 2007-09-26
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Taxation
- Government Accounting
Record 38, Main entry term, English
- non-resident
1, record 38, English, non%2Dresident
correct, noun
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A person or company with a registered address outside the country for legal and tax purposes. 2, record 38, English, - non%2Dresident
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[A non-resident could be] a natural person who is not ordinarily residing in Canada, the government of a foreign country,... an entity, other than a trust, that is incorporated, formed or established in Canada and that is controlled by a non-resident... [Bank Act]. 3, record 38, English, - non%2Dresident
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, record 38, English, - non%2Dresident
Record 38, Key term(s)
- non resident
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité publique
Record 38, Main entry term, French
- non-résident
1, record 38, French, non%2Dr%C3%A9sident
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Personne [morale ou physique] qui ne réside pas au pays au sens des lois fiscales nationales. 2, record 38, French, - non%2Dr%C3%A9sident
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Un non-résident peut représenter entre autres une] personne physique ne résidant pas habituellement au Canada, [un] gouvernement d'un pays étranger, [...] [une] entité, à l'exception d'une fiducie, constituée en personne morale ou formée à l'étranger [...] [Loi sur les banques]. 3, record 38, French, - non%2Dr%C3%A9sident
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Contabilidad pública
Record 38, Main entry term, Spanish
- no residente
1, record 38, Spanish, no%20residente
correct, masculine and feminine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica que a todos los efectos legales, especialmente fiscales, tiene su domicilio habitual fuera del país en cuestión. 2, record 38, Spanish, - no%20residente
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
no residente: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 38, Spanish, - no%20residente
Record 39 - internal organization data 2007-06-20
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Police
- Security
Record 39, Main entry term, English
- private detective
1, record 39, English, private%20detective
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- private investigator 1, record 39, English, private%20investigator
correct
- private eye 1, record 39, English, private%20eye
see observation
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
... a person who undertakes investigations, usually for a private citizen or some other entity not involved with a government or police organization. They often work for attorneys in civil cases or on behalf of a defense attorney. Many work for insurance companies to investigate suspicious claims. 2, record 39, English, - private%20detective
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A person privately hired to do investigative or detective work. Also called private detective, private eye. 2, record 39, English, - private%20detective
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"Private eye" is a slang. 3, record 39, English, - private%20detective
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Police
- Sécurité
Record 39, Main entry term, French
- détective privé
1, record 39, French, d%C3%A9tective%20priv%C3%A9
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- détective privée 2, record 39, French, d%C3%A9tective%20priv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée d'enquêtes policières privées. 3, record 39, French, - d%C3%A9tective%20priv%C3%A9
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-05-14
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Record 40, Main entry term, English
- financial establishment
1, record 40, English, financial%20establishment
correct, see observation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A foreign bank has, or is deemed to have, a financial establishment in Canada if the foreign bank or any entity associated with the foreign bank is an authorized foreign bank; is a foreign insurance company; is a foreign securities dealer, or a foreign cooperative credit society, that has received the approval of the Minister ... to engage in or to carry on the business of dealing in securities or the business of a cooperative credit society; or controls, or is a major owner of, ... a Canadian entity that is a financial services entity. 2, record 40, English, - financial%20establishment
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
The government should eliminate the need for foreign banks that have a financial establishment in Canada to use a canadian entity to engage in specialized financing operations in Canada. 3, record 40, English, - financial%20establishment
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Expression used in Bill C-8, Amendments to acts in relation to financial institutions. 4, record 40, English, - financial%20establishment
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term financial institution, specific term. 4, record 40, English, - financial%20establishment
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Record 40, Main entry term, French
- établissement financier
1, record 40, French, %C3%A9tablissement%20financier
correct, see observation, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La banque étrangère a ou est réputée avoir un établissement financier au Canada si elle ou une entité liée à elle : soit est une banque étrangère autorisée; soit est une société d'assurances étrangère; soit est un courtier de valeurs mobilières étranger ou une société coopérative de crédit étrangère ayant reçu l'agrément du ministre [...] pour faire le commerce des valeurs mobilières ou exercer les activités commerciales d'une société coopérative de crédit; soit contrôle l'une des entités suivantes ou en est un propriétaire important : [...], d'une entité canadienne qui est une entité s'occupant de services financiers. 2, record 40, French, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Le gouvernement devrait éliminer la nécessité pour les banques étrangères ayant un établissement financier au Canada d'avoir recours à une entité canadienne pour pouvoir offrir des services de financement spécial au Canada. 3, record 40, French, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans le Projet de loi C-8, Modification de lois relatives aux institutions financières. 4, record 40, French, - %C3%A9tablissement%20financier
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Ne pas se confondre avec le terme institution financière, terme spécifique. 4, record 40, French, - %C3%A9tablissement%20financier
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2007-04-24
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Record 41, Main entry term, English
- Secrétariat de l'Ordre national du Québec
1, record 41, English, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ordre%20national%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Secrétariat de l'Ordre national du Québec is an administrative entity that reports to the Ministère du Conseil exécutif. Its role consists of performing the work that will enable the government to make nominations to the Ordre national du Québec. By delegation of the Secretary General of the government, the Secrétariat de l'Ordre national du Québec ensures the follow-up on the government s decisions on nominations and organizes the ceremonies for the official bestowing of the insignia. It administers the archives of the Ordre and is the custodian of the registers of signatures and the dies of the insignia of the Order, along with the official documentation of the Ordre. 1, record 41, English, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ordre%20national%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Record 41, Main entry term, French
- Secrétariat de l'Ordre national du Québec
1, record 41, French, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ordre%20national%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat de l'Ordre national du Québec est une entité administrative relevant du ministère du Conseil exécutif. Il a pour fonction d'assurer les travaux permettant au gouvernement de faire les nominations à l'Ordre national du Québec. Par délégation du secrétaire général du gouvernement, le secrétariat de l'Ordre national du Québec assure le suivi des décisions du gouvernement sur les nominations, il organise les cérémonies de remise officielle des insignes. Il administre les archives de l'Ordre, est le dépositaire des registres des signatures et des matrices des insignes de l'Ordre de même que de la documentation officielle de l'Ordre. 1, record 41, French, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ordre%20national%20du%20Qu%C3%A9bec
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2005-08-12
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Record 42, Main entry term, English
- Commercial and Government Entity Code
1, record 42, English, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, United States
Record 42, Abbreviations, English
- CAGE 1, record 42, English, CAGE
correct, United States
Record 42, Synonyms, English
- CAGE Code 1, record 42, English, CAGE%20Code
correct, United States
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, record 42, English, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
former designation, correct, United States
- FSCM 2, record 42, English, FSCM
former designation, correct, United States
- FSCM 2, record 42, English, FSCM
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A five (5) position code that identifies companies doing or wishing to do business with the Federal Government. The format of the code is the first and fifth position must be numeric. The second third and fourth may be any mixture of alpha/numeric excluding I and O. All positions are non-significant. 1, record 42, English, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Defense Logistics Information Service(DLIS) lookup service of the Commercial and Government Entity(CAGE) Code system via the World Wide Web. DLIS is the only source for the assignment/maintenance of CAGE Codes... This lookup lists all U. S. Canadian and NATO CAGE Codes". 1, record 42, English, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
FSCM : Federal Supply Code for Manufacturers - an old term for CAGE code. 2, record 42, English, - Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Record 42, Main entry term, French
- Commercial and Government Entity Code
1, record 42, French, Commercial%20and%20Government%20Entity%20Code
correct, United States
Record 42, Abbreviations, French
- CAGE 1, record 42, French, CAGE
correct, United States
Record 42, Synonyms, French
- CAGE Code 1, record 42, French, CAGE%20Code
correct, United States
- Federal Supply Code for Manufacturers 2, record 42, French, Federal%20Supply%20Code%20for%20Manufacturers
former designation, correct, United States
- FSCM 2, record 42, French, FSCM
former designation, correct, United States
- FSCM 2, record 42, French, FSCM
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2004-01-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Building Names
- Air Terminals
- Airfields
Record 43, Main entry term, English
- Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport
1, record 43, English, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
Record 43, Abbreviations, English
- Montréal-Trudeau Airport 2, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, international, Quebec
Record 43, Synonyms, English
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
- Pierre Elliott Trudeau International Airport 3, record 43, English, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal - Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20%2D%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Pierre Elliott Trudeau Airport 3, record 43, English, Pierre%20Elliott%20Trudeau%20Airport
correct, see observation, international, Quebec
- Montréal International Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20International%20Airport
correct, see observation, international, Quebec, generic
- Montréal Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20Airport
correct, see observation, international, Quebec, generic
- Montréal Dorval International Airport 4, record 43, English, Montr%C3%A9al%20Dorval%20International%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval 5, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Montréal-Dorval Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%2DDorval%20Airport
- Montreal International Airport, Dorval 6, record 43, English, Montreal%20International%20Airport%2C%20Dorval
former designation, avoid
- Montréal Dorval Airport 3, record 43, English, Montr%C3%A9al%20Dorval%20Airport
former designation, correct, see observation, Canada, Quebec
- Dorval International Airport 3, record 43, English, Dorval%20International%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- Dorval Airport 3, record 43, English, Dorval%20Airport
former designation, correct, see observation, international, Quebec
- YUL 7, record 43, English, YUL
correct, see observation, international
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An airport located in Dorval, now a part of the city of Montréal, and used for private, local, national and international flights. The airport was first the "Dorval Airport," from the name of the city in the suburbs of Montréal, then the "Dorval International Airport," to become the airport for domestic flights, that is the flights limited to Canada, with the construction of the "Mirabel International Airport" inaugurated in 1975 and intended for international flights. But inadequate terrestrial links between Montréal and Mirabel contributed to give to the Montréal Dorval Airport ("Montréal-Dorval") its international status, leaving the charter (up to Autumn 2004) and cargo flights to the Mirabel Airport ("Montréal-Mirabel"); political decisions for these ends were accompanied by important subsidies for the building of added accommodations to what has become the "Montréal Dorval International Airport." With the amalgamation or merging of all the cities on the Île de Montréal, including the former cities of Montréal and of Dorval, to form the new city of Montréal on the 1 January 2002, the airport became the "Montréal Airport," a reality usage had already confirmed. On the 1 January 2004, the airport’s name changed to "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" to honour a former Prime Minister of Canada as do other important airports in the country. The official name will, no doubt, not be quoted at length all the time; the forms mentioned as correct on the present record will surely be used instead, including the recommendation of the airport authority as to the use of "Montréal-Trudeau" as the current short form ("fly from Montréal-Trudeau", or "land at the Montréal-Trudeau Airport"). Even if the airport encountered many name and status changes, it never had a name that includes a comma, and had always been represented by YUL, its IATA three-letter code. 3, record 43, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Montréal Dorval International Airport has been officially renamed "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport," written "Montréal - Pierre Elliott Trudeau International Airport" (a dash with a space before and after) in some governmental documents, during a ceremony held on September 9, 2003. The new name is effective starting January 1, 2004. Pierre Elliott Trudeau, of the Liberal Party, has been Prime Minister of Canada from April 20, 1968 to June 3, 1979, and from March 3, 1980 to June 29, 1984; he died in Montréal on September 28, 2000. 3, record 43, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
On the picture reproduced in La Presse, Montréal, Wednesday December 31, 2003, page A11, can be seen the panel at the entrance of the airport on which is written, on the French side "Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal" and, on the English side, "Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport" (without a dash after the name of the city). In the legend, it is mentioned that the administrator, Aéroports de Montréal, recommends the use of "Montréal-Trudeau" as a current short form and that the code identifying the airport will remain YUL, the code of the International Air Transport Association (IATA) being international and the same in all languages. 3, record 43, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
The Government of Canada English document on Internet cannot be quoted as a source because the name of the city is reproduced without its accent on all the pages found, while the Internet source of the airport administrator gives it correctly. In Canada(with seven exceptions as of December 31, 2004, and "Montréal" is not among them), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. 3, record 43, English, - Montr%C3%A9al%20Pierre%20Elliott%20Trudeau%20International%20Airport
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Aérogares
- Aérodromes
Record 43, Main entry term, French
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal
1, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
Record 43, Abbreviations, French
- aéroport de Montréal-Trudeau 2, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- Montréal-Trudeau 2, record 43, French, Montr%C3%A9al%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
Record 43, Synonyms, French
- aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau 3, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- Montréal-Dorval 5, record 43, French, Montr%C3%A9al%2DDorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Montréal-Dorval 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%2DDorval
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport Pierre-Elliott-Trudeau 6, record 43, French, a%C3%A9roport%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport international de Montréal 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec, generic
- aéroport de Montréal 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al
correct, see observation, masculine noun, international, Quebec, generic
- aéroport international de Montréal à Dorval 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport international de Montréal, Dorval 7, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Montr%C3%A9al%2C%20Dorval
former designation, avoid
- aéroport de Montréal à Dorval 8, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada, Quebec
- aéroport international de Dorval 4, record 43, French, a%C3%A9roport%20international%20de%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- aéroport de Dorval 3, record 43, French, a%C3%A9roport%20de%20Dorval
former designation, correct, see observation, masculine noun, international, Quebec
- YUL 9, record 43, French, YUL
correct, see observation, international
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Aéroport situé dans l'arrondissement de Dorval de la ville de Montréal et desservant la ville pour les envolées privées, locales, nationales et internationales. L'aéroport a d'abord été l'«aéroport de Dorval», du nom d'une ville en banlieue de Montréal, puis l'«aéroport international de Dorval», pour devenir l'aéroport des vols dits «domestiques», soient les vols limités au territoire canadien, avec la construction de l'«aéroport international de Mirabel» inauguré en 1975 et destiné à accueillir les vols internationaux. Mais le manque de lien terrestre entre Montréal et Mirabel a contribué à accorder à l'aéroport de Montréal à Dorval («Montréal-Dorval») sa vocation internationale, laissant à l'aéroport de Mirabel («Montréal-Mirabel») les vols nolisés (jusqu'à l'automne 2004) et les vols cargo; les décisions politiques en ce sens ont entraîné le versement de sommes importantes en vue de l'agrandissement des installations à ce qui était devenu l'«aéroport international de Montréal à Dorval». Avec la fusion de toutes les villes de l'île de Montréal, y compris les anciennes villes de Montréal et de Dorval, pour former la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002, l'aéroport est devenu davantage l'«aéroport de Montréal», ce que l'usage avait déjà consacré. Le 1er janvier 2004, il est renommé «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal», prenant le nom d'un ancien premier ministre du Canada comme d'autres importants aéroports au pays. On peut croire que le nom officiel sera peu souvent cité et que l'usage courant retiendra toutes les formules indiquées correctes sur cette fiche, y compris la recommandation d'Aéroports de Montréal, l'administrateur, d'utiliser dans la langue courante la formule courte «Montréal-Trudeau» (ex. : «quitter depuis l'aéroport Montréal-Trudeau» ou «atterrir à Montréal-Trudeau»). Malgré tous ses changements de nom et de vocation, l'aéroport n'a jamais porté de nom comprenant une virgule et a toujours 4, record 43, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'aéroport international de Montréal à Dorval a été renommé officiellement «aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» lors d'une cérémonie tenue le 9 septembre 2003. Le nouveau nom est en vigueur à compter du 1er janvier 2004. Pierre Elliott Trudeau, du parti Libéral, a été Premier ministre du Canada du 20 avril 1968 au 3 juin 1979 et du 3 mars 1980 au 29 juin 1984; il est décédé à Montréal le 28 septembre 2000. 8, record 43, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Extrait de la légende sous une photo du panneau d'entrée de l'aéroport sur lequel on lit «Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal» du côté français, et «Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport» du côté anglais : Aéroports de Montréal, le gestionnaire de l'endroit, recommande l'emploi de «Montréal-Trudeau» dans le langage courant. Le code identificateur de l'aéroport demeure YUL. Ce code, celui de l'Association du transport aérien international (IATA), est international et ne change pas d'une langue à l'autre. 3, record 43, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Le terme «aéroport» s'écrit avec une minuscule dans tous les textes courants où il est suivi de l'une ou l'autre forme des noms dont l'installation aéroportuaire a été désignée. Ce n'est que dans une liste, sur une affiche ou un panneau routier que le générique prend la majuscule initiale. 4, record 43, French, - a%C3%A9roport%20international%20Pierre%2DElliott%2DTrudeau%20de%20Montr%C3%A9al
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2002-07-18
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Record 44, Main entry term, English
- Estimates
1, record 44, English, Estimates
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Estimates documents 2, record 44, English, Estimates%20documents
correct, see observation, plural
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The collection of documents submitted to Parliament by government, containing information on budgetary and non-budgetary expenditures for the coming fiscal year. 3, record 44, English, - Estimates
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Estimates are presented in three parts : Part I, the Government Expenditure Plan and Highlights by Ministry, Part II, The Main Estimates and Part III, the Expenditure Plan(prepared for each entity). 4, record 44, English, - Estimates
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The three volumes of the Estimates are sometimes referred to as "Estimates documents". This is not another title. 4, record 44, English, - Estimates
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
finalize the Estimates 4, record 44, English, - Estimates
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Record 44, Main entry term, French
- Budget des dépenses
1, record 44, French, Budget%20des%20d%C3%A9penses
correct, masculine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- documents budgétaires 2, record 44, French, documents%20budg%C3%A9taires
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de documents soumis au Parlement par le gouvernement relativement aux dépenses budgétaires et non budgétaires pour l'exercice à venir. 3, record 44, French, - Budget%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le Budget des dépenses est présenté en trois parties : la Partie I, le Plan de dépenses du gouvernement et Points saillants par portefeuille, la Partie II, le Budget des dépenses principal et la Partie III, le Plan des dépenses (préparé pour chaque entité). 4, record 44, French, - Budget%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
L'expression «documents budgétaires» n'est pas un autre titre pour «Budget des dépenses». C'est uniquement une façon de désigner les 3 volumes qui composent le Budget des dépenses. 4, record 44, French, - Budget%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
mettre au point le Budget des dépenses 4, record 44, French, - Budget%20des%20d%C3%A9penses
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2002-05-16
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 45, Main entry term, English
- Japan Foundation
1, record 45, English, Japan%20Foundation
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Japan Foundation was established in 1972 as a special legal entity under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs for the purpose of promoting mutual understanding and friendship on the international scene. It was the first specialist organization for international cultural exchange in Japan, and it carries out a broad variety of cultural-exchange programs with personnel exchange as their basic premise, ranging from such academic pursuits as Japanese studies and Japanese-language education to the arts, publication, audio-visual media, sports, and general life culture. Its activities are financed by operation profits on government endowments, aid from the government(including the ODA budget), and funding and donations from the private sector. 2, record 45, English, - Japan%20Foundation
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, record 45, English, - Japan%20Foundation
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Record 45, Main entry term, French
- Fondation du Japon
1, record 45, French, Fondation%20du%20Japon
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, record 45, French, - Fondation%20du%20Japon
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 45, Main entry term, Spanish
- Fundación del Japón
1, record 45, Spanish, Fundaci%C3%B3n%20del%20Jap%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO. 2, record 45, Spanish, - Fundaci%C3%B3n%20del%20Jap%C3%B3n
Record 46 - internal organization data 2002-04-04
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Corporate Management (General)
Record 46, Main entry term, English
- International Association of Corporation Administrators
1, record 46, English, International%20Association%20of%20Corporation%20Administrators
correct
Record 46, Abbreviations, English
- IACA 2, record 46, English, IACA
correct
Record 46, Synonyms, English
- National Association of State Corporation Administrators 2, record 46, English, National%20Association%20of%20State%20Corporation%20Administrators
former designation, correct
- NASCA 2, record 46, English, NASCA
former designation, correct
- NASCA 2, record 46, English, NASCA
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A professional association for government administrators of business entity and secured transaction record systems at the state, provincial and national level in any jurisdiction which has or anticipates development of such systems. 2, record 46, English, - International%20Association%20of%20Corporation%20Administrators
Record 46, Key term(s)
- International Association of Corporate Administrators
- National Association of State Corporate Administrators
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Record 46, Main entry term, French
- International Association of Corporation Administrators
1, record 46, French, International%20Association%20of%20Corporation%20Administrators
correct
Record 46, Abbreviations, French
- IACA 2, record 46, French, IACA
correct
Record 46, Synonyms, French
- National Association of State Corporation Administrators 2, record 46, French, National%20Association%20of%20State%20Corporation%20Administrators
former designation, correct
- NASCA 2, record 46, French, NASCA
former designation, correct
- NASCA 2, record 46, French, NASCA
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2001-07-26
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Federal Administration
- Government Accounting
Record 47, Main entry term, English
- internally restricted entity
1, record 47, English, internally%20restricted%20entity
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Separate legal entities, within the government reporting entity, created by the government's own legislation. This legislation establishes an accountability relationship with parties external to the government reporting entity to use the entity's assets or net assets as specified while that legislation is in effect. Such legislation stipulates, either explicitly or implicitly through the terms of the legislation, that :(i) the entity's revenues, which are derived principally from identified parties external to the government reporting entity in exchange for specified goods or services, can only be used to provide those goods and services; and(ii) the government cannot use the assets or net assets of the entity for a purpose other than providing the goods and services for which the resources were received. 2, record 47, English, - internally%20restricted%20entity
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Record 47, Main entry term, French
- entité visée par une affectation d'origine interne
1, record 47, French, entit%C3%A9%20vis%C3%A9e%20par%20une%20affectation%20d%27origine%20interne
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Entité juridique distincte comprise dans le périmètre comptable du gouvernement et établie par une loi du gouvernement lui-même qui fait obligation à l'entité d'utiliser ses actifs ou actifs nets conformément à des fins déterminées ou d'en rendre compte à des tiers non compris dans le périmètre comptable du gouvernement, tant que la loi est en vigueur. La loi prévoit, explicitement ou implicitement, que : i) les revenus de l'entité, qui proviennent principalement de tiers déterminés non compris dans le périmètre comptable du gouvernement en échange de biens ou de services précis, peuvent être utilisés uniquement pour la fourniture de ces biens ou la prestation de ces services; ii) le gouvernement ne peut utiliser les actifs ou les actifs nets de l'entité à d'autres fins que la fourniture des biens ou la prestation des services pour lesquels les ressources ont été reçues. 2, record 47, French, - entit%C3%A9%20vis%C3%A9e%20par%20une%20affectation%20d%27origine%20interne
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2001-07-24
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Record 48, Main entry term, English
- Zero Balance Account
1, record 48, English, Zero%20Balance%20Account
correct
Record 48, Abbreviations, English
- ZBA 1, record 48, English, ZBA
correct
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Bank accounts in the name of a government department, a private entity, or a joint venture between the government of Canada and one or more private entities. This concept was developed in RGD [Receiver General Directive] 1984-5 in order to satisfy a requirement for just-in-time funding for the settlement of goods and services acquired under contractual agreement; to eliminate the hundreds of departmental non-interest bearing imprest accounts; and to provide a service for departments which other Receiver General payment systems could not provide. 2, record 48, English, - Zero%20Balance%20Account
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Record 48, Main entry term, French
- Compte à solde zéro
1, record 48, French, Compte%20%C3%A0%20solde%20z%C3%A9ro
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
- CSZ 1, record 48, French, CSZ
correct, masculine noun
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Comptes bancaires établis au nom d'un ministère, une entité du secteur privé ou coentreprise entre le gouvernement du Canada et une ou plusieurs entités du secteur privé. Ce concept, qui a été développé dans la Directive du receveur général 1984-5, vise à répondre à un besoin lié au financement «juste à temps» des règlements associés aux biens et aux services obtenus dans le cadre d'une entente contractuelle, afin d'éliminer des centaines de comptes d'avance fixe de ministères ne portant pas intérêt et à offrir aux ministères un service que les systèmes de paiement du receveur général ne peuvent pas fournir. 2, record 48, French, - Compte%20%C3%A0%20solde%20z%C3%A9ro
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2000-07-25
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 49, Main entry term, English
- authority
1, record 49, English, authority
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The government or any other entity authorized by legislation to expropriate land. 1, record 49, English, - authority
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
authority: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 2, record 49, English, - authority
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 49, Main entry term, French
- autorité expropriante
1, record 49, French, autorit%C3%A9%20expropriante
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Le gouvernement ou toute autre entité autorisée par une mesure législative à exproprier des terres. 1, record 49, French, - autorit%C3%A9%20expropriante
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
autorité expropriante : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, record 49, French, - autorit%C3%A9%20expropriante
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2000-05-23
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Banking
- Government Accounting
Record 50, Main entry term, English
- government securities distributor
1, record 50, English, government%20securities%20distributor
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An entity(i. e., an investment dealer or bank) that is authorized to bid at Government of Canada auctions and through which the government distributes Government of Canada treasury bills and marketable bonds. 1, record 50, English, - government%20securities%20distributor
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The term "government securities distributor" replaces "primary distributor" since the adoption of the Revised rules pertaining to auctions of Government of Canada securities and the Bank of Canada’s surveillance of the auction process on 11 August 1998. 1, record 50, English, - government%20securities%20distributor
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
See also "Recent Initiatives in the Canadian Market for Government of Canada Securities" in the Summer 1999 Bank of Canada Review and the list of government securities distributors published in every edition of the Bank of Canada Review. 1, record 50, English, - government%20securities%20distributor
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Banque
- Comptabilité publique
Record 50, Main entry term, French
- distributeur des titres d'État
1, record 50, French, distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Entité (c.-à-d. un courtier en valeurs mobilières ou une banque) qui est habilitée à présenter des soumissions aux adjudications de titres du gouvernement canadien et qui assure ainsi la distribution des bons du Trésor et des obligations négociables du gouvernement canadien. 1, record 50, French, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La désignation «distributeur de titres d'État» a remplacé celle de «distributeur initial» depuis l'établissement, le 11 août 1998, des Nouvelles règles régissant les adjudications de titres du gouvernement canadien et la surveillance de celles-ci par la Banque du Canada. 1, record 50, French, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi l'article «Les initiatives entreprises sur le marché canadien des titres du gouvernement du Canada» paru dans la livraison de l'été 1999 de la Revue de la Banque du Canada ainsi que la liste des distributeurs des titres d'État publiée dans chaque livraison de la Revue de la Banque du Canada. 1, record 50, French, - distributeur%20des%20titres%20d%27%C3%89tat
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2000-04-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 51, Main entry term, English
- financial asset with outside parties 1, record 51, English, financial%20asset%20with%20outside%20parties
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Financial assets of the government with parties outside the government reporting entity. 1, record 51, English, - financial%20asset%20with%20outside%20parties
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 51, Main entry term, French
- actif financier hors périmètre
1, record 51, French, actif%20financier%20hors%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
proposal, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Directive du receveur général sur les comptes publics du Canada. 1, record 51, French, - actif%20financier%20hors%20p%C3%A9rim%C3%A8tre
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1999-11-05
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Standards and Regulations
Record 52, Main entry term, English
- building official
1, record 52, English, building%20official
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Building Department : That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction.... The head of the department is often entitled the Building Official and is charged with the administration and enforcement of the Building Code and other related ordinances. 2, record 52, English, - building%20official
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Building Officials Conference of America (BOCA): [a] national code group which publishes and maintain a variety of model building and housing codes. 3, record 52, English, - building%20official
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Record 52, Main entry term, French
- directeur départemental de la construction
1, record 52, French, directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- directrice départementale de la construction 2, record 52, French, directrice%20d%C3%A9partementale%20de%20la%20construction
feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction, qui apparaît comme une véritable plaque tournante de l'instruction. C'est ce fonctionnaire qui examine les dossiers eu égard aux règlements dont il est directement responsable (essentiellement l'urbanisme) (...) Dans des cas tout à fait particuliers, l'instruction des dossiers est confiée au maire lui-même ou encore à l'ingénieur en chef du Génie rural. 1, record 52, French, - directeur%20d%C3%A9partemental%20de%20la%20construction
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1999-10-26
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Regulations (Urban Studies)
- Municipal Administration
Record 53, Main entry term, English
- building department
1, record 53, English, building%20department
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
That department of a government entity charged with establishing and enforcing building regulations within its area of jurisdiction.... The head of the department is often entitled the Building Official.... 1, record 53, English, - building%20department
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Réglementation (Urbanisme)
- Administration municipale
Record 53, Main entry term, French
- Service de la construction
1, record 53, French, Service%20de%20la%20construction
proposal, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Service municipal chargé de l'étude technique des demandes de permis de construire et de l'inspection des immeubles bâtis. 1, record 53, French, - Service%20de%20la%20construction
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
(...) pendant toute la durée de la construction, le dossier de permis de construire pourra être consulté également à l'Annexe Morland, bureau administratif de la Construction, 17, boulevard Morland, à Paris-4e (...) 2, record 53, French, - Service%20de%20la%20construction
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Les dossiers de permis de construire sont déposés en mairie et, après étude relative aux réglementations communales, transmis au directeur départemental de la construction (...) 3, record 53, French, - Service%20de%20la%20construction
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1999-10-11
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
Record 54, Main entry term, English
- blanket certificate
1, record 54, English, blanket%20certificate
correct, see observation
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
When a provincial or territorial government entity purchases supplies on a regular basis from a registrant, there are often no physical purchase documents issued for each individual transaction. In these situations, the government entity may use a "blanket certificate" or a blanket certification clause in its purchase order. These certificates or certification clauses are simply expanded to define the group of purchases. 2, record 54, English, - blanket%20certificate
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 3, record 54, English, - blanket%20certificate
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
Record 54, Main entry term, French
- certificat général
1, record 54, French, certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, see observation, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une entité d'un gouvernement provincial ou territorial achète régulièrement des fournitures à un inscrit, il arrive souvent que des documents d'achats matériels ne sont pas émis pour chaque opération particulière. Dans ces cas, l'entité gouvernementale peut utiliser un «certificat général» ou une clause de certificat général dans ses commandes. Ces certificats ou clauses de certificat sont simplement élargis afin de définir le groupe d'achats. 2, record 54, French, - certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada. 3, record 54, French, - certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1999-07-19
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Taxation
Record 55, Main entry term, English
- blanket certification clause
1, record 55, English, blanket%20certification%20clause
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
When a provincial or territorial government entity purchases supplies on a regular basis from a registrant, there are often no physical purchase documents issued for each individual transaction. In these situations, the government entity may use a "blanket certificate" or a blanket certification clause in its purchase order. Theses certificates or certification clauses are simply expanded to define the group of purchases. 1, record 55, English, - blanket%20certification%20clause
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 55, Main entry term, French
- clause de certificat général
1, record 55, French, clause%20de%20certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une entité d'un gouvernement provincial ou territorial achète régulièrement des fournitures à un inscrit, il arrive souvent que des documents d'achats matériels ne sont pas émis pour chaque opération particulière. Dans ces cas, l'entité gouvernementale peut utiliser un «certificat général» ou une clause de certificat général dans ses commandes. Ces certificats ou clauses de certificat sont simplement élargis afin de définir le groupe d'achats. 1, record 55, French, - clause%20de%20certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1999-02-22
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Urban Studies
- Expropriation Law
Record 56, Main entry term, English
- eminent domain
1, record 56, English, eminent%20domain
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The right of a government or other entity to legally acquire private property for public benefit upon payment of just compensation. 2, record 56, English, - eminent%20domain
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Urbanisme
- Droit de l'expropriation
Record 56, Main entry term, French
- domaine éminent
1, record 56, French, domaine%20%C3%A9minent
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Il y a une autre alternative entre l'intervention étatique et le monopole; ce type d'alternative a déjà été utilisé à plusieurs reprises pour le plus grand bénéfice de la collectivité, comme les autoroutes entre les États, les parcs nationaux, la gestion des produits alimentaires. Cette alternative c'est la notion de «Domaine éminent» ou «cause publique». En vertu de ce principe, une agence fédérale peut transformer une propriété privée en propriété publique pour le bénéfice de la communauté, en accordant des compensations au propriétaire original. 2, record 56, French, - domaine%20%C3%A9minent
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Urbanismo
- Expropiaciones (Derecho administrativo)
Record 56, Main entry term, Spanish
- dominio eminente
1, record 56, Spanish, dominio%20eminente
masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1998-08-03
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 57, Main entry term, English
- underwrite
1, record 57, English, underwrite
correct, verb
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
To assume the risk of buying a new issue of securities from the issuing corporation or government entity and reselling them to the public, either directly or through dealers. 2, record 57, English, - underwrite
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 57, Main entry term, French
- prendre ferme
1, record 57, French, prendre%20ferme
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans le commerce des valeurs mobilières, «prendre ferme» signifie acheter, à un prix et à une date fixés, les nouveaux titres émis par un organisme gouvernemental ou par une entreprise (il s'agit d'une garantie de paiement pour l'émetteur, quelle que soit l'issue de la vente). 2, record 57, French, - prendre%20ferme
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1998-04-24
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Record 58, Main entry term, English
- debt restructuring program
1, record 58, English, debt%20restructuring%20program
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- debt workout program 2, record 58, English, debt%20workout%20program
see observation
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[The] bank may acquire all or any of the shares of, or ownership interests in, that entity or in any other entity designated by that government, if the acquisition is part of a debt restructuring program of that government. [Bank Act]. 3, record 58, English, - debt%20restructuring%20program
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
debt work-out program: term used by the World Bank. 4, record 58, English, - debt%20restructuring%20program
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Record 58, Main entry term, French
- programme de réaménagement de la dette
1, record 58, French, programme%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20de%20la%20dette
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- programme de restructuration de la dette 2, record 58, French, programme%20de%20restructuration%20de%20la%20dette
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[La] banque peut acquérir tout ou partie des actions ou titres de participation de l'entité ou de toute autre entité désignée par ce gouvernement si l'acquisition fait partie d'un programme de réaménagement de la dette publique du même gouvernement. [Loi sur les banques] 3, record 58, French, - programme%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20de%20la%20dette
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
Record 58, Main entry term, Spanish
- programa de reestructuración de la deuda
1, record 58, Spanish, programa%20de%20reestructuraci%C3%B3n%20de%20la%20deuda
feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1997-06-12
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Accounting
Record 59, Main entry term, English
- Summary Statement of Transactions
1, record 59, English, Summary%20Statement%20of%20Transactions
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A presentation of all financial transactions of the Government of Canada as an accounting entity identifying how the financial requirements were met and how these transactions affected the cash balance. 2, record 59, English, - Summary%20Statement%20of%20Transactions
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
A ten-year comparative summary of the Government’s financial transactions. This statement provides aggregate data on the major categories of transactions under four main headings: budgetary, non-budgetary, foreign exchange and unmatured debt. The resulting cash position at the end of each year is also shown. 3, record 59, English, - Summary%20Statement%20of%20Transactions
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité publique
Record 59, Main entry term, French
- État sommaire des opérations
1, record 59, French, %C3%89tat%20sommaire%20des%20op%C3%A9rations
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Présentation de l'ensemble des opérations financières de «l'État canadien, entité comptable», présentation qui indique la façon dont les besoins financiers ont été satisfaits et l'effet de ces opérations sur le solde de caisse. 2, record 59, French, - %C3%89tat%20sommaire%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Sommaire comparatif, sur dix exercices, des opérations financières de l'État. Ce tableau présente un ensemble de données concernant les catégories principales d'opérations, selon quatre rubriques principales : opérations budgétaires, opérations non budgétaires, opérations de change et opérations de la dette non échue. La situation du fonds en banque qui en découle à la fin de chaque exercice y figure également. 3, record 59, French, - %C3%89tat%20sommaire%20des%20op%C3%A9rations
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1997-05-08
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 60, Main entry term, English
- Statement of Transactions
1, record 60, English, Statement%20of%20Transactions
correct, officially approved
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A presentation of all financial transactions of the Government of Canada as an accounting entity identifying how the financial requirements were met and how these transactions affected the cash balance. The financial transactions are classified into the following categories : budgetary transactions, non-budgetary transactions, foreign exchange transactions and unmatured debt transactions. 2, record 60, English, - Statement%20of%20Transactions
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Statement of Transactions: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, record 60, English, - Statement%20of%20Transactions
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 60, Main entry term, French
- État des opérations
1, record 60, French, %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
correct, masculine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Présentation de l'ensemble des opérations financières de "l'État canadien, entité comptable", présentation qui indique la façon dont les besoins financiers ont été satisfaits et l'effet de ces opérations sur le solde de caisse. Les opérations financières sont classées selon les catégories suivantes : opérations budgétaires, opérations non budgétaires, opérations de change et opérations de la dette non échue. 2, record 60, French, - %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
État des opérations : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 3, record 60, French, - %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1997-03-11
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 61, Main entry term, English
- outside party
1, record 61, English, outside%20party
correct, officially approved
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An individual or organization not included in the "Government of Canada as an accounting entity". 1, record 61, English, - outside%20party
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
outside party: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, record 61, English, - outside%20party
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 61, Main entry term, French
- tiers
1, record 61, French, tiers
correct, masculine noun, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale non comprise dans le «périmètre comptable de l'État canadien». 1, record 61, French, - tiers
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
tiers : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d'étude de la terminologie comptable. 2, record 61, French, - tiers
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1997-03-11
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Record 62, Main entry term, English
- other liabilities
1, record 62, English, other%20liabilities
correct, plural
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The financial obligations of the Government of Canada to organizations and individuals outside the government accounting entity, excluding unmatured debt and specified purpose accounts. Generally, these other liabilities are for goods and services received by the government for accrued interest on the public debt, and for payment instruments which have yet to be charged to the Consolidated Revenue Fund. 1, record 62, English, - other%20liabilities
Record 62, Key term(s)
- other liability
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Record 62, Main entry term, French
- autre passif
1, record 62, French, autre%20passif
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- autres passifs 1, record 62, French, autres%20passifs
correct, masculine noun, plural
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dettes de l'État canadien envers les tiers, à l'exclusion de la dette non échue et des comptes à fins déterminées. En général, ces dettes représentent des biens et des services fournis à l'État, les intérêts courus de la dette publique et les demandes de paiements qui n'ont pas encore été imputés au Trésor. 1, record 62, French, - autre%20passif
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1996-11-05
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 63, Main entry term, English
- Government of Canada as a reporting entity
1, record 63, English, Government%20of%20Canada%20as%20a%20reporting%20entity
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
As a reporting entity, the Government of Canada includes the financial activities of all its departments, agencies, corporations and funds which are owned or controlled by the Government and which are accountable to Parliament. This includes Crown corporations and their wholly-owned subsidiaries. 2, record 63, English, - Government%20of%20Canada%20as%20a%20reporting%20entity
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
This term replaces "Government of Canada as an accounting entity". 2, record 63, English, - Government%20of%20Canada%20as%20a%20reporting%20entity
Record 63, Key term(s)
- Government of Canada reporting entity
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 63, Main entry term, French
- périmètre comptable de l'État canadien
1, record 63, French, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20comptable%20de%20l%27%C3%89tat%20canadien
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- périmètre comptable du gouvernement du Canada 2, record 63, French, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20comptable%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le périmètre comptable comprend les activités financière de tous les ministères, organismes, sociétés et fonds qui appartiennent à l'État ou qui sont contrôlés par celui-ci et qui ont à rendre compte au Parlement. Il englobe les sociétés d'État et leurs filiales en propriété exclusive. 1, record 63, French, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20comptable%20de%20l%27%C3%89tat%20canadien
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ce terme remplace «l'État canadien, entité comptable». 1, record 63, French, - p%C3%A9rim%C3%A8tre%20comptable%20de%20l%27%C3%89tat%20canadien
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1996-02-05
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 64, Main entry term, English
- Strait Crossing Development Inc.
1, record 64, English, Strait%20Crossing%20Development%20Inc%2E
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
- SCDI 2, record 64, English, SCDI
correct, Canada
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Strait Crossing Development Inc.(SCDI) is the incorporated entity with the formal relationship with the Government of Canada to finance, design, construct, own and operate the Northumberland Strait Bridge Project. Charlottetown, P. E. I. 1, record 64, English, - Strait%20Crossing%20Development%20Inc%2E
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 64, Main entry term, French
- Strait Crossing Development Inc.
1, record 64, French, Strait%20Crossing%20Development%20Inc%2E
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, French
- SCDI 2, record 64, French, SCDI
correct, Canada
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1995-11-17
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Toponymy
Record 65, Main entry term, English
- uninhabited place
1, record 65, English, uninhabited%20place
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
PARKS CANADA. An uninhabited place is a geographical entity(stream, lake, river, fall, island, mountain, plain and so forth) with a precise location but where no one resides. In Canada, the authority for assigning the official names of these entities(except those in the list of names of Pan-Canadian significance) rests with the relevant province or territory; the determination of the form of these toponyms(place names) in the other official language is the responsibility of the Terminology Directorate of the Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada. 1, record 65, English, - uninhabited%20place
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Some of these names are used in the specific of Parks Canada toponyms, such as "Kicking Horse Pass" in "Kicking Horse Pass National Historic Site" (B.C.), "Cape Breton" in "Cape Breton Highlands National Park" (N.S.), and "Bois Blanc Island" in "Bois Blanc Island Lighthouse National Historic Site" (Ont.). 2, record 65, English, - uninhabited%20place
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymie
Record 65, Main entry term, French
- lieu non habité
1, record 65, French, lieu%20non%20habit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
PARCS CANADA. Un lieu non habité est une entité géographique (ruisseau, lac, rivière, chute, île, montagne, plaine, etc.) ayant une localisation précise mais où personne ne réside. Au Canada, la désignation du nom officiel de ces entités (sauf de celles faisant partie de la liste des noms d'intérêt pancanadien) revient à la province ou au territoire d'appartenance; la détermination de la forme de ce toponyme (nom de lieu) dans l'autre langue officielle est la responsabilité de la Direction de la terminologie du Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 65, French, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Certains de ces noms sont utilisés dans des spécifiques de toponymes de Parcs Canada, comme «col Kicking Horse» dans «lieu historique national du Col-Kicking Horse» (C.-B.), «cap Breton» dans «parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton» (N.-É.), et «île Bois Blanc» dans «lieu historique national du Phare-de-l'Île-Bois Blanc» (Ont.). 2, record 65, French, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1993-11-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Phraseology
Record 66, Main entry term, English
- perform a function or duty
1, record 66, English, perform%20a%20function%20or%20duty
correct, verb
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... any agent of Her Majesty in either of those rights and includes a municipal or public body empowered to perform a function of government in Canada or any entity empowered to perform a function or duty on behalf of Her Majesty in either of those rights,.... [Bank Act]. 1, record 66, English, - perform%20a%20function%20or%20duty
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 66, Main entry term, French
- exercer des attributions
1, record 66, French, exercer%20des%20attributions
correct
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] tout mandataire de Sa Majesté de l'un ou l'autre chef, et notamment les corps municipaux ou publics habilités à exercer une fonction exécutive au Canada, ainsi que les entités habilitées à exercer des attributions pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada ou d'une province, [...] [Loi sur les banques]. 1, record 66, French, - exercer%20des%20attributions
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1993-10-13
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Record 67, Main entry term, English
- entity empowered to
1, record 67, English, entity%20empowered%20to
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... a municipal or public body empowered to perform a function of government in Canada or any entity empowered to perform a function or duty on behalf of Her Majesty.... [Bank Act]. 1, record 67, English, - entity%20empowered%20to
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Record 67, Main entry term, French
- entité habilitée à
1, record 67, French, entit%C3%A9%20habilit%C3%A9e%20%C3%A0
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] les corps municipaux ou publics habilités à exercer une fonction exécutive au Canada, ainsi que les entités habilitées à exercer des attributions pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada ou d'une province, [...] [Loi sur les banques]. 1, record 67, French, - entit%C3%A9%20habilit%C3%A9e%20%C3%A0
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1993-01-28
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Federal Administration
Record 68, Main entry term, English
- prohibited activity
1, record 68, English, prohibited%20activity
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Prohibited activities. At no time shall a former employee act for or on behalf of any person, commercial entity, association, or union in connection with any specific ongoing proceeding, transaction, negotiation or case to which the government is a party :(a) in respect of which the former employee acted for or advised a department; and(b) which would result in the conferring of a benefit not for general application or of a purely commercial or private nature. 1, record 68, English, - prohibited%20activity
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Administration fédérale
Record 68, Main entry term, French
- activité interdite
1, record 68, French, activit%C3%A9%20interdite
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Activités interdites. Il est interdit à tout ancien employé d'agir au nom ou pour le compte d'une personne, d'une société commerciale, d'une association ou d'un syndicat relativement à une procédure, à une transaction, à une négociation ou à une cause à laquelle le gouvernement du Canada est partie et : a) dans laquelle il a représenté ou conseillé un ministère; b) qui donnerait lieu à un avantage particulier ou de nature strictement commerciale ou privée. 1, record 68, French, - activit%C3%A9%20interdite
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines. 2, record 68, French, - activit%C3%A9%20interdite
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1987-12-04
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Investment
Record 69, Main entry term, English
- industrial development revenue bond
1, record 69, English, industrial%20development%20revenue%20bond
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Industrial development revenue bonds are a company's use of a government's ability to issue tax-free obligations. The bonds are available at lower interest-rates than conventional types of financing(generally 1 1/2 to 3 percentage points lower), and they provide 100 percent of the financing of land, building, and equipping a facility, with the money generally available within 45 days. The ’players’ required for this type of financing are-the company, which is required, primarily, to create new jobs in the geographic area where the financing is to take place; a bank, which acts as trustee; a local development ’agency’(such as an economic development board of a community improvement corporation) ;an underwriter who specializes in municipal financing; bond counsel(lawyers) with a national reputation in municipal finance; and the government entity that will issue the bonds. 1, record 69, English, - industrial%20development%20revenue%20bond
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 69, Main entry term, French
- obligation à revenu pour le développement industriel
1, record 69, French, obligation%20%C3%A0%20revenu%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20industriel
proposal, feminine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


