TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GOVERNMENT ON-LINE METADATA STANDARD [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-10-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- Government On-Line Metadata Standard
1, record 1, English, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line Metadata Standard : This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, record 1, English, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The identifier of the Government On-Line Metadata Standard is TBITS 39. 1. 2, record 1, English, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- Norme des métadonnées du Gouvernement en direct
1, record 1, French, Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Norme des métadonnées du Gouvernement en direct : Cette norme a été le remplacée 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, record 1, French, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'identifiant de la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct est NCTTI 39.1. 2, record 1, French, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Federal Administration
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Record 2, Main entry term, English
- Standard on Metadata
1, record 2, English, Standard%20on%20Metadata
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[This standard] aims to increase the use of standardized metadata and value domains in support of the management of information resources. 1, record 2, English, - Standard%20on%20Metadata
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[This standard replaced on July 1, 2010] the following Treasury Board policy instruments :Government On-Line Metadata Standard(TBITS 39. 1) and Controlled Vocabulary Standard(TBITS 39. 2). 1, record 2, English, - Standard%20on%20Metadata
Record 2, Key term(s)
- Metadata Standard
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- Norme sur les métadonnées
1, record 2, French, Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Cette norme] vise à accroître l'utilisation de métadonnées et de domaines de valeurs normalisés à l'appui de la gestion des ressources documentaires. 1, record 2, French, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme a remplacé le 1er juillet 2010] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct (NCTTI 39, partie 1) et la Norme du vocabulaire contrôlé (NCTTI 39, partie 2). 1, record 2, French, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-10-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- META Tag Generator
1, record 3, English, META%20Tag%20Generator
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- metatag generator 1, record 3, English, metatag%20generator
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Metatag Generator : a tool(META Tag Generator) which accepts user input and will generate, according to the Government On-Line Metadata Standard, metatags which can be pasted into an HTML page. 1, record 3, English, - META%20Tag%20Generator
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- générateur de métabalises
1, record 3, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tabalises
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Générateur de métabalises : Le générateur de métabalises (appelé META Tag Generator) est un outil qui accepte l'entrée de l'utilisateur et qui génère, conformément à la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct, des métabalises pouvant être «copiées-collées» dans une page HTML. 1, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tabalises
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, record 3, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20m%C3%A9tabalises
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


