TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GRADE STANDARDS [35 records]
Record 1 - internal organization data 2023-09-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
- Crop Conservation and Storage
- Milling and Cereal Industries
Record 1, Main entry term, English
- identity-preserved grain
1, record 1, English, identity%2Dpreserved%20grain
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- IP grain 2, record 1, English, IP%20grain
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IP grain in general refers to specialty production, segregation, and identification of food grade varieties... so the end user of the product is assured that the specific variety is pure and meets minimum standards. 3, record 1, English, - identity%2Dpreserved%20grain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To preserve a [grain] product’s unique traits or value, identity preservation demands significant steps during production, harvesting, storage and processing to segregate the crop from other varieties. 4, record 1, English, - identity%2Dpreserved%20grain
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
- Conservation des récoltes
- Minoterie et céréales
Record 1, Main entry term, French
- grain à identité préservée
1, record 1, French, grain%20%C3%A0%20identit%C3%A9%20pr%C3%A9serv%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- grain IP 2, record 1, French, grain%20IP
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le grain à identité préservée est entreposé de manière à maintenir une ségrégation. 3, record 1, French, - grain%20%C3%A0%20identit%C3%A9%20pr%C3%A9serv%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Cultivo de plantas industriales
- Conservación de las cosechas
- Molinería y cereales
Record 1, Main entry term, Spanish
- grano de identidad preservada
1, record 1, Spanish, grano%20de%20identidad%20preservada
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-11-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Recruiting of Personnel
- Federal Administration
Record 2, Main entry term, English
- degree
1, record 2, English, degree
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the Qualification Standards of the Government of Canada, a baccalaureate as established by educational authorities. 2, record 2, English, - degree
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Where it connotes a degree, the French term "diplôme" has been replaced in 2017 with the term "grade" in the Qualification Standards. 2, record 2, English, - degree
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Recrutement du personnel
- Administration fédérale
Record 2, Main entry term, French
- grade
1, record 2, French, grade
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans les Normes de qualification du gouvernement du Canada, baccalauréat, tel qu’établi par les autorités scolaires compétentes. 2, record 2, French, - grade
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il renvoie à un niveau d’études, le terme «diplôme» a été remplacé en 2017 par le terme «grade» dans les Normes de qualification. 2, record 2, French, - grade
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2017-04-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Lumber graders and other wood processing inspectors and graders
1, record 3, English, Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lumber graders and other wood processing inspectors and graders inspect and grade lumber, shingles, veneer, waferboard and similar wood products to identify defects, ensure conformance to company specifications and classify products according to industry standards. They are employed by sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, record 3, English, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
9436: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 3, English, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Classeurs/classeuses de bois d'œuvre et autres vérificateurs/vérificatrices et classeurs/classeuses dans la transformation du bois
1, record 3, French, Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les classeurs de bois d'œuvre et les autres vérificateurs et classeurs dans la transformation du bois vérifient et classent du bois d'œuvre, des bardeaux, des placages, des panneaux de particules et d'autres produits en bois semblables, afin d'assurer l'absence de défauts et la conformité aux prescriptions de la compagnie, et classent les produits selon les normes de l'industrie. Ils travaillent dans des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d'autres compagnies de transformation du bois. 1, record 3, French, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
9436 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 3, French, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-03-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Testers and graders, food and beverage processing
1, record 4, English, Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Testers and graders in this unit group test or grade ingredients and finished food or beverage products to ensure conformance to company standards. They are employed in fruit and vegetable processing plants, dairies, flour mills, bakeries, sugar refineries, fish plants, meat plants, breweries and other food and beverage processing plants. 1, record 4, English, - Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
9465: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 4, English, - Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments et des boissons
1, record 4, French, %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments ou les boissons pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d'autres usines de transformation des aliments et des boissons. 1, record 4, French, - %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
9465 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 4, French, - %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-10-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Photography
Record 5, Main entry term, English
- grade of contrast
1, record 5, English, grade%20of%20contrast
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- contrast grade 2, record 5, English, contrast%20grade
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Photographic papers are available in various grades of contrast. Contrast is described by numerical values that progress through well-defined steps from 0 (ultra soft) through 1, 2, 3, 4 to 5 (ultra hard). 1, record 5, English, - grade%20of%20contrast
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grade of contrast : term standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB). 3, record 5, English, - grade%20of%20contrast
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Photographie
Record 5, Main entry term, French
- degré de contraste
1, record 5, French, degr%C3%A9%20de%20contraste
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La classification des papiers [sensibles] en doux, normaux, vigoureux, etc., est arbitraire et fort imprécise, car il existe, dans chaque catégorie, plusieurs degrés de contraste. 2, record 5, French, - degr%C3%A9%20de%20contraste
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les papiers sensibles usuels permettent de copier convenablement les négatifs dont le contraste est exprimé par un logarithme compris entre 0,30 et 1,70 inclus; [...] On a coutume de classer comme suit les négatifs utilisables : Ultra-doux [...] Doux [...] Normaux [...] Médiums [...] Vigoureux [...] Ultra vigoureux [...] 2, record 5, French, - degr%C3%A9%20de%20contraste
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-12-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Wood Sawing
Record 6, Main entry term, English
- Canadian Lumber Standards
1, record 6, English, Canadian%20Lumber%20Standards
correct
Record 6, Abbreviations, English
- CLS 1, record 6, English, CLS
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In 1960 the Canadian Lumber Standards(CLS) was created to fulfill a need to create standardization and to build integrity into the grade stamping of lumber. CLS was a division of the Canadian Standards Association(CSA) an ISO certified body, until 1982. Although CLS continues to derive its authority, mandate and structure from this ISO certified body, in February of 1982 CLS was re-organized as the Canadian Lumber Standards Accreditation Board(CLSAB), a non-profit corporation under Letters Patent with the Federal Minister of Consumer and Corporate Affairs of Canada. The CLSAB polices the administration of the Special Product Standards & Grade Rules. 1, record 6, English, - Canadian%20Lumber%20Standards
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sciage du bois
Record 6, Main entry term, French
- Normes canadiennes du bois d'œuvre
1, record 6, French, Normes%20canadiennes%20du%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
feminine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-07-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Plywood
Record 7, Main entry term, English
- good one side
1, record 7, English, good%20one%20side
correct
Record 7, Abbreviations, English
- G1S 2, record 7, English, G1S
correct
Record 7, Synonyms, English
- good 1 side 3, record 7, English, good%201%20side
correct
- G1S 3, record 7, English, G1S
correct
- G1S 3, record 7, English, G1S
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on only one side. 4, record 7, English, - good%20one%20side
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Characteristics: Sanded. Best appearance on one side only. May contain neat wood patches, inlays or synthetic patching material. 5, record 7, English, - good%20one%20side
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Contreplaqués
Record 7, Main entry term, French
- bon un côté
1, record 7, French, bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
Record 7, Abbreviations, French
- G1S 1, record 7, French, G1S
correct
Record 7, Synonyms, French
- bon 1 côté 2, record 7, French, bon%201%20c%C3%B4t%C3%A9
correct
- G1S 2, record 7, French, G1S
correct
- G1S 2, record 7, French, G1S
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de contreplaqué, reconnue par l'Association canadienne de normalisation, spécifiant que son utilisation, sur le plan de l'apparence, est possible sur une face seulement. 3, record 7, French, - bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Caractéristiques. Poncé. Apparence optimale sur chacune des faces. Peut contenir des pastilles de rapiéçage en bois de bel aspect, des incrustations ou du matériau de rapiéçage synthétique. 1, record 7, French, - bon%20un%20c%C3%B4t%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-08-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
Record 8, Main entry term, English
- commercial grade
1, record 8, English, commercial%20grade
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grade. Purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. 2, record 8, English, - commercial%20grade
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
commercial. ... E(1): of the kind or quality used in commerce (2): of an average or inferior quality (commercial oxalic acid) (commercial grade of beef). 3, record 8, English, - commercial%20grade
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
Record 8, Main entry term, French
- de qualité commerciale
1, record 8, French, de%20qualit%C3%A9%20commerciale
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adj., une apposition ou un compl.) [...] 2, record 8, French, - de%20qualit%C3%A9%20commerciale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'équivalent français «qualité commerciale» est correct mais peu usité; on aura plutôt recours en français à l'adjectif «commercial» ou «du commerce», tout court, apposé au produit dont il est question. Ex. : acide commercial (ou du commerce), solution commerciale (ou du commerce). 1, record 8, French, - de%20qualit%C3%A9%20commerciale
Record 8, Key term(s)
- commercial
- du commerce
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-08-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Agriculture - General
Record 9, Main entry term, English
- Canada Grade A
1, record 9, English, Canada%20Grade%20A
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Buy only Canada Grade A eggs with clean, uncracked shells that have been kept refrigerated. The carton should be marked Grade A and have a maple leaf on it. This means that the eggs have met Agriculture Canada's standards for quality, cleanliness and safety. Grade A eggs must have a thick yellow, well-centered yolk, a very small air cell and a clean, undamaged shell. Grade A eggs are also sized by weight so you can choose between small, medium, large and extra large eggs. 2, record 9, English, - Canada%20Grade%20A
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Find below indicative Specifications for Canada Grades A, B, C and Frozen Super Sweet Whole bi-colour Corn Canada Grade A. 3, record 9, English, - Canada%20Grade%20A
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Agriculture - Généralités
Record 9, Main entry term, French
- catégorie Canada A
1, record 9, French, cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La salade de fruits peut être classée Canada A si elle a) contient un ou plusieurs fruits pour lesquels une catégorie est établie dans la présente annexe, et si chaque fruit, le cas échéant, compris dans le mélange, est conforme aux exigences de la catégorie Canada A pour ce qui est du type et du mode de présentation [...] 2, record 9, French, - cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Agricultura - Generalidades
Record 9, Main entry term, Spanish
- categoría Canadá A
1, record 9, Spanish, categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] las frutillas congeladas pueden ser clasificadas como categoría "Canadá A" o "Canadá B" dependiendo de si cumplen o no con determinadas características. [...] Es decir, si para un producto dado sólo existen descripciones para la categoría A y B sólo se podrán importar artículos que pertenezcan a una de las dos categorías y nada que sea inferior a la categoría B podrá entrar en el país. Los productos importados que se vendan en Canadá en los envases originales en los que fueron importados sólo deberán mencionar la categoría A, B o C, eliminando la palabra "Canadá" [...] 1, record 9, Spanish, - categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
Record 10 - internal organization data 2010-06-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 10, Main entry term, English
- primary grade determinant
1, record 10, English, primary%20grade%20determinant
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Commercial movements and cleaning of prairie grains may be subject to three sets of CGC [Canadian Grain Commission] quality standards [:] "commercially clean", export grade determinants, and primary grade determinants. 2, record 10, English, - primary%20grade%20determinant
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural form. 3, record 10, English, - primary%20grade%20determinant
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 10, English, - primary%20grade%20determinant
Record 10, Key term(s)
- primary grade determinants
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 10, Main entry term, French
- facteur déterminant de grades primaires
1, record 10, French, facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le grain transporté et nettoyé peut être assujetti à trois ensembles de normes visant la qualité imposées par la CCG [Commission canadienne des grains], à savoir-commercialement net, les facteurs déterminants de grades pour l'exportation et les facteurs déterminants de grades primaires. 2, record 10, French, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement utilisé au pluriel. 3, record 10, French, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme et usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 10, French, - facteur%20d%C3%A9terminant%20de%20grades%20primaires
Record 10, Key term(s)
- facteurs déterminants de grades primaires.
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 10, Main entry term, Spanish
- factor determinante de grado primario
1, record 10, Spanish, factor%20determinante%20de%20grado%20primario
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-05-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Record 11, Main entry term, English
- establishment of grades
1, record 11, English, establishment%20of%20grades
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The act directs that Western and Eastern Grain Standards Committees be established to recommend grade definitions to the Canadian Grain Commission. Each of the Committees meet to review standard samples developed for the Western and Eastern districts of Canada. 1, record 11, English, - establishment%20of%20grades
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Record 11, Main entry term, French
- établissement des grades
1, record 11, French, %C3%A9tablissement%20des%20grades
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Loi prévoit la création de Comités de normalisation des grains de l'Ouest et de l'Est chargés de proposer la définition des grades à la Commission canadienne des grains. Les membres de chaque Comité se réunissent pour évaluer les échantillons types établis respectivement pour les districts de l'ouest et de l'est du Canada. 1, record 11, French, - %C3%A9tablissement%20des%20grades
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Cultivo de cereales
Record 11, Main entry term, Spanish
- establecimiento de grados
1, record 11, Spanish, establecimiento%20de%20grados
masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2010-05-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Genetics
- Grain Growing
Record 12, Main entry term, English
- varietal purity
1, record 12, English, varietal%20purity
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Varietal purity is determined by the percentage of other varieties of the same grain within the grade. By eliminating varieties of inferior quality, varietal purity standards ensure that a class of grain maintains its high quality. Any variety not equal to the standard will qualify only for the lowest grade of a class of wheat. 2, record 12, English, - varietal%20purity
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In a crop variety, freedom from all foreign genetical material. 3, record 12, English, - varietal%20purity
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Génétique
- Culture des céréales
Record 12, Main entry term, French
- pureté variétale
1, record 12, French, puret%C3%A9%20vari%C3%A9tale
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[État d'une population] ne contenant aucun individu qui ne répond pas aux normes de la variété. 2, record 12, French, - puret%C3%A9%20vari%C3%A9tale
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La pureté variétale est établie d'après le pourcentage de grains d'autres variétés présents dans chaque grade. Les variétés de qualité inférieure étant éliminées, l'application des normes de pureté variétale assure ainsi l'agréage de grain de haute qualité. Toute variété inférieure à la norme se voit attribuer le grade de blé le moins élevé. 3, record 12, French, - puret%C3%A9%20vari%C3%A9tale
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Cultivo de cereales
Record 12, Main entry term, Spanish
- pureza varietal
1, record 12, Spanish, pureza%20varietal
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Parámetro de calidad de la semilla que certifica que pertenece a la especie y cultivar deseados, asegurando en la muestra su presencia y no la de otros, o de mezclas de diferentes cultivares. 1, record 12, Spanish, - pureza%20varietal
Record 13 - internal organization data 2010-03-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 13, Main entry term, English
- grade standards
1, record 13, English, grade%20standards
correct, plural
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
When grain is exported(except to the United States where apparently primary grade standards or buyer specifications may apply), "commercially clean" and export grades apply. 2, record 13, English, - grade%20standards
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 13, English, - grade%20standards
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 13, Main entry term, French
- normes des grades
1, record 13, French, normes%20des%20grades
correct, feminine noun, plural
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le grain est exporté (sauf aux États-Unis pour lesquels, semble-t-il, on respecte les normes de grades primaires ou encore les spécifications de l'acheteur), le grain doit être «commercialement net» et respecter les normes relatives à l'exportation. 2, record 13, French, - normes%20des%20grades
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 13, French, - normes%20des%20grades
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 13, Main entry term, Spanish
- normas relativas a los grados
1, record 13, Spanish, normas%20relativas%20a%20los%20grados
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2009-03-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Record 14, Main entry term, English
- mechanical damage including splits
1, record 14, English, mechanical%20damage%20including%20splits
correct
Record 14, Abbreviations, English
- MDMGINCSPLTS 2, record 14, English, MDMGINCSPLTS
correct
Record 14, Synonyms, English
- cracked seed coats including splits 3, record 14, English, cracked%20seed%20coats%20including%20splits
former designation, correct
- CSDC SPLTS 4, record 14, English, CSDC%20SPLTS
former designation, correct
- CSDC SPLTS 4, record 14, English, CSDC%20SPLTS
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A grading factor of chick peas. 5, record 14, English, - mechanical%20damage%20including%20splits
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The heading "Cracked Seed Coats Including Splits" was changed to "Mechanical Damage including Splits". The new mechanical definition will not include slightly chipped seed coats and some chick peas previously defined as damaged. The tolerance levels of mechanical damage including splits were raised. Changes to terminology and grade specifications better reflect what end-users will accept. These changes were approved by the Western Grain Standards Committee. 6, record 14, English, - mechanical%20damage%20including%20splits
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
mechanical damage including splits; MDMGINCSPLTS: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, record 14, English, - mechanical%20damage%20including%20splits
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Record 14, Main entry term, French
- endommagement mécanique, y compris pois chiches
1, record 14, French, endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- MDMGINCSPLTS 2, record 14, French, MDMGINCSPLTS
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
- téguments fendillés, y compris grains fendus 3, record 14, French, t%C3%A9guments%20fendill%C3%A9s%2C%20y%20compris%20grains%20fendus
former designation, correct, masculine noun, plural
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Facteur de classement des pois chiches. 4, record 14, French, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La rubrique «Téguments fendillés, y compris grains fendus» a été changé pour «Endommagement mécanique, y compris grains fendus». La nouvelle définition des dommages causés par les machines ne visera pas les téguments légèrement fragmentés et certains pois chiches précédemment définis comme endommagés. Les seuils de tolérance de l'endommagement mécanique, y compris des grains fendus, ont été augmentés. Les changements apportés à la terminologie et aux caractéristiques des grades tiennent davantage compte des normes considérées comme acceptables par les utilisateurs finals. 5, record 14, French, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
endommagement mécanique, y compris pois chiches fendus; MDMGINCSPLTS : Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 4, record 14, French, - endommagement%20m%C3%A9canique%2C%20y%20compris%20pois%20chiches
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2006-11-03
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rail Transport
Record 15, Main entry term, English
- Rail Safety Engineering Branch
1, record 15, English, Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- Engineering Branch 1, record 15, English, Engineering%20Branch
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Rail Safety Engineering Branch is responsible for safety standards and monitoring audit and inspection programs of railway infrastructure including tracks, bridges, trespassing(access control), road crossings, railway signal systems and wayside safety devices. The branch is also responsible for identifying crossing safety improvements under the Grade Crossing Improvement Program, the elimination of train whistling in communities, and for ensuring the conduct of environmental assessments as required under the Canadian Environment Assessment Act(CEAA). 1, record 15, English, - Rail%20Safety%20Engineering%20Branch
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Record 15, Main entry term, French
- Direction de l'ingénierie de la sécurité ferroviaire
1, record 15, French, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- Direction de l'ingénierie 1, record 15, French, Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. La Direction de l'ingénierie est responsable des normes de sécurité et des programmes de surveillance de l'infrastructure ferroviaire incluant les voies, les ponts, les intrusions (contrôle de l'accès), les franchissements routiers, les systèmes de signalisation ferroviaire et l'équipement de sécurité sur le bord de la voie. La Direction est aussi responsable de l'identification des améliorations à apporter à la sécurité aux passages à niveau selon le Programme d'amélioration des passages à niveau, de l'élimination du sifflement du train dans les localités et de la conduite des évaluations environnementales comme l'exige la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale (LCÉE). 1, record 15, French, - Direction%20de%20l%27ing%C3%A9nierie%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2006-03-21
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Record 16, Main entry term, English
- curriculum planning
1, record 16, English, curriculum%20planning
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Curriculum planning is the process of logically sequencing subject matter so students can achieve the goals, standards and benchmarks they need to learn at each grade level. 1, record 16, English, - curriculum%20planning
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Record 16, Main entry term, French
- planification curriculaire
1, record 16, French, planification%20curriculaire
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La modernisation de la gestion de l'éducation. Une des solutions préconisées dans tous les projets examinés est la modernisation et la décentralisation de la gestion de l'éducation. L'introduction de la planification stratégique est envisagée dans certains cas seulement, alors que son usage serait très indiqué dans tous les cas et à tous les niveaux et notamment dans la planification curriculaire et non seulement dans l'administration comme le préconisent les projets de la Côte d'Ivoire et du Sénégal. 1, record 16, French, - planification%20curriculaire
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Record 16, Main entry term, Spanish
- planificación curricular
1, record 16, Spanish, planificaci%C3%B3n%20curricular
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Diseño y elaboración del curriculum escolar en su totalidad. 1, record 16, Spanish, - planificaci%C3%B3n%20curricular
Record 17 - internal organization data 2003-01-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 17, Main entry term, English
- Canada Fancy
1, record 17, English, Canada%20Fancy
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 17, English, - Canada%20Fancy
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 17, Main entry term, French
- Canada de fantaisie
1, record 17, French, Canada%20de%20fantaisie
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 17, French, - Canada%20de%20fantaisie
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-01-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 18, Main entry term, English
- Standard Grade
1, record 18, English, Standard%20Grade
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 18, English, - Standard%20Grade
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 18, Main entry term, French
- catégorie régulière
1, record 18, French, cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 18, French, - cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-01-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 19, Main entry term, English
- Canada Choice
1, record 19, English, Canada%20Choice
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 19, English, - Canada%20Choice
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 19, Main entry term, French
- Canada de choix
1, record 19, French, Canada%20de%20choix
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 19, French, - Canada%20de%20choix
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2003-01-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 20, Main entry term, English
- Canada Standard
1, record 20, English, Canada%20Standard
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 20, English, - Canada%20Standard
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 20, Main entry term, French
- Canada régulière
1, record 20, French, Canada%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 20, French, - Canada%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2003-01-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 21, Main entry term, English
- Fancy Grade
1, record 21, English, Fancy%20Grade
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 21, English, - Fancy%20Grade
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 21, Main entry term, French
- catégorie de fantaisie
1, record 21, French, cat%C3%A9gorie%20de%20fantaisie
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 21, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20fantaisie
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2003-01-20
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
- Regulations and Standards (Food)
Record 22, Main entry term, English
- Choice Grade
1, record 22, English, Choice%20Grade
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations(C. R. C., c. 291) ] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, record 22, English, - Choice%20Grade
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 22, Main entry term, French
- catégorie de choix
1, record 22, French, cat%C3%A9gorie%20de%20choix
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés (C.R.C., ch. 291)] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants : «catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, record 22, French, - cat%C3%A9gorie%20de%20choix
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2002-06-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Crop Protection
Record 23, Main entry term, English
- technical grade
1, record 23, English, technical%20grade
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
grade. Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows : ACS(American Chemical Society specifications) reagent(analytical reagent quality) C. P.(chemically pure)... technical(industrial chemicals)... commercial.... 2, record 23, English, - technical%20grade
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
technical. ... of or relating to the production of chemicals by ordinary commercial processes (alkalis are used ... for technical scouring ...); esp: produced by ordinary commercial processes often on a large scale (technical sulfuric acid). 3, record 23, English, - technical%20grade
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Protection des végétaux
Record 23, Main entry term, French
- qualité technique
1, record 23, French, qualit%C3%A9%20technique
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- qualité industrielle 2, record 23, French, qualit%C3%A9%20industrielle
feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...]. 3, record 23, French, - qualit%C3%A9%20technique
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Protección de las plantas
Record 23, Main entry term, Spanish
- calidad técnica
1, record 23, Spanish, calidad%20t%C3%A9cnica
feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2002-01-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Trade
- Cheese and Dairy Products
Record 24, Main entry term, English
- grade standard
1, record 24, English, grade%20standard
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Standards for grades provide criteria for establishing the essential quality of foods. They also provide a basis for the trade between buyer and seller... Not all foods are classified under grade standards, and foods for which such quality standards are established do not necessarily have to be sold by grade. 2, record 24, English, - grade%20standard
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Commerce
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 24, Main entry term, French
- norme de classement
1, record 24, French, norme%20de%20classement
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, record 24, French, - norme%20de%20classement
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Comercio
- Productos lácteos
Record 24, Main entry term, Spanish
- grado estándar
1, record 24, Spanish, grado%20est%C3%A1ndar
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2001-05-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Record 25, Main entry term, English
- statutory grade
1, record 25, English, statutory%20grade
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Standards Committees are also responsible for recommending grade specifications to the Commission. However, statutory grades defined in Schedule 1 of the Canadian Grain Act cannot be established, amended or eleted, except by Order of the Governor in Council on the Commission's recommendation. These statutory grades are the keystone of the Canadian grading system. They cover most grades sold domestically or for export, and are recognized and accepted by all purchasers of Canadian grain. Grade definitions are changed only after thorough research and investigation has firmly established that such changes would increase the acceptability of Canadian grain in world markets. 2, record 25, English, - statutory%20grade
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, record 25, English, - statutory%20grade
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Record 25, Main entry term, French
- grade réglementaire
1, record 25, French, grade%20r%C3%A9glementaire
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les Comités des normes sont aussi chargés de présenter leur recommandations à la Commission concernant l'agréage. Toutefois, les grades statutaires définis dans l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada ne peuvent être déterminés, modifiés ou supprimés que par ordre du gouverneur en conseil, sur recommandation de la Commission. Les grades statutaires forment la clef de voûte du système d'agréage canadien. Ils comprennent la plupart des grades vendus au Canada ou à l'étranger et sont reconnus et acceptés par tous les acheteurs de grain canadien. Les définitions ne sont modifiées qu'après des études et des enquêtes approfondies qui auront démontré que des changements peuvent rendre les céréales canadiennes plus attrayantes sur les marchés mondiaux. 2, record 25, French, - grade%20r%C3%A9glementaire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 1, record 25, French, - grade%20r%C3%A9glementaire
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-07-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Horticulture
Record 26, Main entry term, English
- greenhouse tomato
1, record 26, English, greenhouse%20tomato
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Canada No. 1 Grade Standards. 108. In addition to meeting the standards for all grades set out in section 107, greenhouse tomatoes graded Canada No. 1 shall a. be uniformly coloured and free from blotchy ripening; b. be not more than slightly kidney-shaped, lopsided, elongated or angular; c. be not sharply creased or conspicuously ridged or rough; etc. 2, record 26, English, - greenhouse%20tomato
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Horticulture
Record 26, Main entry term, French
- tomate de serre
1, record 26, French, tomate%20de%20serre
correct, feminine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- tomate sous serre 2, record 26, French, tomate%20sous%20serre
feminine noun, France
- tomate en serre 3, record 26, French, tomate%20en%20serre
feminine noun, Switzerland
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Normes visant la catégorie Canada n° 1. 108. En plus de satisfaire aux normes applicables à toutes les catégories énoncées à l'article 107, les tomates de serre de la catégorie Canada n° 1 doivent : a. avoir une coloration uniforme et ne pas présenter de maturation inégale; b. être tout au plus légèrement réniformes, asymétriques, allongées ou anguleuses; c. ne pas être fortement plissées, ni visiblement striées ou rugueuses; etc. 1, record 26, French, - tomate%20de%20serre
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-11-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Sheep Raising
Record 27, Main entry term, English
- distinct crimp
1, record 27, English, distinct%20crimp
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Standards of Excellence) Individual staples throughout the fleece should exhibit a distinct crimp, characteristic of the grade of the fleece. 1, record 27, English, - distinct%20crimp
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Élevage des ovins
Record 27, Main entry term, French
- ondulation prononcée
1, record 27, French, ondulation%20prononc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-02-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Arc Welding
Record 28, Main entry term, English
- welding-grade argon
1, record 28, English, welding%2Dgrade%20argon
see observation
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Grade. Any of a number of purity standards for chemical products established by various specifications. 2, record 28, English, - welding%2Dgrade%20argon
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Argon: Use: Inert gas shield in arc welding, furnace brazing, plasma jet torches (with hydrogen), ... 2, record 28, English, - welding%2Dgrade%20argon
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Record 28, Main entry term, French
- argon qualité soudage
1, record 28, French, argon%20qualit%C3%A9%20soudage
proposal, see observation, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- argon catégorie soudage 1, record 28, French, argon%20cat%C3%A9gorie%20soudage
proposal, see observation, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
qualité: Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie (avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...] 2, record 28, French, - argon%20qualit%C3%A9%20soudage
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
On emploie l'argon pour le remplissage des ampoules à incandescence à atmosphère gazeuse, dans certains tubes à gaz r aréfiés, dans les laboratoires, ainsi que dans le soudage ou la coupe à l' arc électrique et dans la fabrication de cristaux de silicium, où il constitue une atmosphère inerte. 2, record 28, French, - argon%20qualit%C3%A9%20soudage
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1997-01-31
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 29, Main entry term, English
- undergraded
1, record 29, English, undergraded
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Said of a coin that has been graded incorrectly(i. e. too conservatively) according to traditionally accepted standards and may properly carry a higher grade than stated. A natural tendency of buyers is to undergrade the coins they are considering to buy. 1, record 29, English, - undergraded
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
See related term: overgraded. 1, record 29, English, - undergraded
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 29, Main entry term, French
- sous-classé
1, record 29, French, sous%2Dclass%C3%A9
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1997-01-31
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 30, Main entry term, English
- undergrading
1, record 30, English, undergrading
correct, noun
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
undergraded : Said of a coin that has been graded incorrectly(i. e. too conservatively) according to traditionally accepted standards and may properly carry a higher grade than stated. A natural tendency of buyers is to undergrade the coins they are considering to buy. 1, record 30, English, - undergrading
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
See related terms: grading (noun), grading system, overgrading (noun). 1, record 30, English, - undergrading
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 30, Main entry term, French
- sous-classement
1, record 30, French, sous%2Dclassement
correct
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1991-02-11
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 31, Main entry term, English
- grade nomenclature 1, record 31, English, grade%20nomenclature
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
They are addressing issues relating to food standards, nutrition labelling, ingredients listing, claims, grade nomenclature and container sizes. 2, record 31, English, - grade%20nomenclature
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 31, Main entry term, French
- nomenclature de qualité 1, record 31, French, nomenclature%20de%20qualit%C3%A9
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1988-06-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Record 32, Main entry term, English
- openness
1, record 32, English, openness
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- holiness 1, record 32, English, holiness
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Do you feel that federal or provincial government agencies should establish quality and/or grade standards for specialty cheese(i. e. body, texture, openness, flavour) ? 2, record 32, English, - openness
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 32, Main entry term, French
- ouverture
1, record 32, French, ouverture
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
s'applique aux fromages à pâte cuite. Désigne l'ensemble des yeux du fromage. On ajoute généralement un qualificatif, ex.: belle ou vilaine, (gruyère). 2, record 32, French, - ouverture
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Phénomène physique se traduisant par l'apparition de cavités (ou yeux) dans certains types de fromages à pâte cuite (Gruyère, Emmental ...) (...) 3, record 32, French, - ouverture
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1987-02-02
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
Record 33, Main entry term, English
- good two sides
1, record 33, English, good%20two%20sides
correct
Record 33, Abbreviations, English
- G2S 1, record 33, English, G2S
correct
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on both faces. 2, record 33, English, - good%20two%20sides
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Softwood plywood grades and uses. Grade. Good two sides (G2S) .... Characteristics. Sanded. Best appearance both faces. May contain neat wood patches, inlays, or synthetic patching material .... Typical applications. Furniture, cabinet doors, partitions, shelving .... 1, record 33, English, - good%20two%20sides
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Record 33, Main entry term, French
- bon des deux côtés 1, record 33, French, bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de contreplaqué reconnue par l'ACNOR, spécifiant que son utilisation est possible sur les deux faces. 2, record 33, French, - bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Catégories et utilisations du contreplaqué de résineux. Catégorie. Bon des deux côtés (G2S) (...) Caractéristiques. Poncé. Les deux côtés ont très belle apparence. Peut contenir des rapiéçages tels que flipots, pastilles ou matières plastiques ou synthétiques (...) Utilisations courantes. Ameublement, portes d'armoires, cloisons, étagères (...) 1, record 33, French, - bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1975-03-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Fibre Crops
Record 34, Main entry term, English
- spotted 1, record 34, English, spotted
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
grade standards for color are listed as White, light Spotted, Spotted, Tinged, and Yellow Stained(...) Plus, Light Gray and Gray. 1, record 34, English, - spotted
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Culture des plantes textiles
Record 34, Main entry term, French
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
les standards américains prévoient 24 grades qui vont du good middling blanc au good ordinary blanc en passant par tous les intermédiaires --, teinté, jaune, gris. 1, record 34, French, - tach%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1975-03-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Fibre Crops
Record 35, Main entry term, English
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
grade standards for color are listed as White, light spotted, spotted, tinged, and yellow stained... plus, light gray and gray. 1, record 35, English, - tinged
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Culture des plantes textiles
Record 35, Main entry term, French
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
les standards américains prévoient 24 grades qui vont du good middling blanc au good ordinary blanc en passant par tous les intermédiaires taché, teinté, jaune, gris. 1, record 35, French, - teint%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


