TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GRADING EQUIPMENT [10 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- grading rake
1, record 1, English, grading%20rake
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grading rake : an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, record 1, English, - grading%20rake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- rateau à niveler
1, record 1, French, rateau%20%C3%A0%20niveler
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rateau à niveler : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, record 1, French, - rateau%20%C3%A0%20niveler
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- grading separator
1, record 2, English, grading%20separator
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grading separator : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 2, English, - grading%20separator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- trieur-séparateur
1, record 2, French, trieur%2Ds%C3%A9parateur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trieur-séparateur : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 2, French, - trieur%2Ds%C3%A9parateur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-09-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Record 3, Main entry term, English
- fish grading equipment
1, record 3, English, fish%20grading%20equipment
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Fish graders are used to grade and separate fish according to their individual size.... There are two main types of fish grading equipment : Manual fish graders [and] mechanical graders... 2, record 3, English, - fish%20grading%20equipment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Record 3, Main entry term, French
- équipement de classement du poisson
1, record 3, French, %C3%A9quipement%20de%20classement%20du%20poisson
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-09-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Egg Industry
Record 4, Main entry term, English
- registered egg station
1, record 4, English, registered%20egg%20station
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Registered egg stations must meet federal requirements related to construction, facilities, layout, equipment, sanitary operation and grading requirements, as described in the Egg Regulations. 2, record 4, English, - registered%20egg%20station
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Record 4, Main entry term, French
- poste d'œufs agréé
1, record 4, French, poste%20d%27%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les postes d'œufs agréés doivent respecter les exigences en matière de construction, d'installations, d'aménagement, d'équipements, d'exploitation sanitaire et de classement conformément au Règlement sur les œufs. 2, record 4, French, - poste%20d%27%26oelig%3Bufs%20agr%C3%A9%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-07-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
Record 5, Main entry term, English
- picking table
1, record 5, English, picking%20table
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- sorting rack 1, record 5, English, sorting%20rack
correct, United States
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A part of the equipment of a fruit or vegetable grading machine. 2, record 5, English, - picking%20table
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
Record 5, Main entry term, French
- table de triage
1, record 5, French, table%20de%20triage
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-05-17
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Record 6, Main entry term, English
- standardized equipment
1, record 6, English, standardized%20equipment
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mechanical sampling devices used to obtain samples of grain unloaded in and shipped from elevators must be of a type approved by the Commission's Inspection Division. As well, grain samples are cleaned and prepared for grading using equipment prescribed by the Canada Grain Regulations enacted under the Canada Grain Act and using methods and procedures specified by the Commission's Grain Inspection Division. All equipment used for sampling and grading by the Division is routinely checked for accuracy and operational efficiency. 1, record 6, English, - standardized%20equipment
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Record 6, Main entry term, French
- matériel de prélévement normalisé
1, record 6, French, mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9l%C3%A9vement%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les appareils mécaniques utilisés pour le prélèvement du grain déchargé dans les silos et expédié à partir de silos doivent être d'un type agréé par la division de l'inspection de la Commission. De même, les échantillons de grain sont nettoyés et préparés pour l'agréage à l'aide d'un matériel prescrit par le règlement de la Loi sur les grains du Canada et par les méthodes et techniques déterminées par la division de l'inspection de la Commission. Tout le matériel qu'utilise la division de l'inspection pour le prélèvement et l'agréage du grain est vérifié régulièrement pour en assurer la précision et le bon fonctionnement. 1, record 6, French, - mat%C3%A9riel%20de%20pr%C3%A9l%C3%A9vement%20normalis%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-05-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Record 7, Main entry term, English
- standardized grading procedure
1, record 7, English, standardized%20grading%20procedure
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Each sample is identified and then prepared for grading using precision equipment approved by the Commission for weighing the sample and for removing dockage. A portion of the cleaned sample is tested for moisture using laboratory approved apparatus. The sample is then examined for all grading factors. Grade is determined and recorded with notations to indicate reasons for assigning a specific grade. An official certificate of grade is issued for all samples officially taken and an advice of grade is issued for unofficial samples submitted. These documents indicate grade, and where necessary, moisture content. All export shipments are accompanied by a document called a Certificate Final which shows the quantity and grade of the shipment. 1, record 7, English, - standardized%20grading%20procedure
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Record 7, Main entry term, French
- procédé d'agréage normalisé
1, record 7, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27agr%C3%A9age%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- procédé de classement normalisé 2, record 7, French, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20classement%20normalis%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Chaque échantillon est identifié puis préparé en vue de son agréage à l'aide de l'équipement de précision approuvé par la Commission pour sa pesée et l'enlèvement des impuretés. On mesure la teneur en eau d'une partie de l'échantillon nettoyé à l'aide des appareils de laboratoire approuvés. On examine ensuite les divers facteurs d'agréage. Le grade, une fois reconnu, est enregistré, avec des notes justifiant l'attribution du grade. Un certificat est délivré pour chacun des échantillons officiellement prélevés, tandis que les échantillons soumis qui n'ont pas été pris officiellement font l'objet d'une recommandation d'agréage. Ces documents indiquent le grade et, s'il y a lieu, la teneur en eau. Toutes les expéditions exportées sont accompagnées d'un document appelé certificat final qui indique la quantité, la classe et le grade de la cargaison. 1, record 7, French, - proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27agr%C3%A9age%20normalis%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1992-08-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Egg Industry
Record 8, Main entry term, English
- dynamic tester
1, record 8, English, dynamic%20tester
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
a device that sends high-frequency vibrations through an egg without disturbing it to measure the thickness of the white portion. 1, record 8, English, - dynamic%20tester
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It is not yet a commercial piece of equipment for grading eggs. 2, record 8, English, - dynamic%20tester
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Record 8, Main entry term, French
- appareil d'essai dynamique
1, record 8, French, appareil%20d%27essai%20dynamique
proposal, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans les techniques industrielles, on utilise «essai dynamique du béton», et on parle d'opérations pouvant inclure des essais non destructifs tels que le contrôle radiographique et le contrôle par ultra-sons. 2, record 8, French, - appareil%20d%27essai%20dynamique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-01-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Record 9, Main entry term, English
- finish grading
1, record 9, English, finish%20grading
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- final grading 2, record 9, English, final%20grading
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The final surface adjustments made to a site after the buildings and other facilities have been put up; the term usually applies to manual placing and raking of topsoil. 3, record 9, English, - finish%20grading
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A basic use of the motor grader is, as its name suggests, for shaping and final grading of the total roadway width. 4, record 9, English, - finish%20grading
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
A few hours of bulldozer work in scraping topsoil into convenient stockpiles out of the way of building operations will save money later in finish grading, planting, and maintenance. 5, record 9, English, - finish%20grading
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Any soil that has been heavily compacted by trucking or earth-moving equipment requires well-managed restoration prior to final grading or planting. 6, record 9, English, - finish%20grading
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Record 9, Main entry term, French
- nivellement définitif
1, record 9, French, nivellement%20d%C3%A9finitif
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- nivellement superficiel définitif 2, record 9, French, nivellement%20superficiel%20d%C3%A9finitif
correct, masculine noun
- mise à niveau définitive 1, record 9, French, mise%20%C3%A0%20niveau%20d%C3%A9finitive
correct, feminine noun
- mise en forme définitive 3, record 9, French, mise%20en%20forme%20d%C3%A9finitive
correct, feminine noun
- mise aux cotes définitives du sol 1, record 9, French, mise%20aux%20cotes%20d%C3%A9finitives%20du%20sol
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nous avons terminé tous les terrassements en déblais ou en remblais. Quels que soient les soins apportés au travail réalisé avec des engins, nous devons parfaire les mises à niveau définitives. Dressons le terrain à la pelle et à la pioche pour éliminer les plus grosses dénivellations restantes et non conformes au plan. Rélons ensuite "grosso modo" à la griffe ou à la bêche, ne serait-ce que pour détasser le sol à l'endroit des déblais ou des passages d'engins. Réglons enfin "définitivement" au râteau. Ce travail de règlement manuel est toujours indispensable, en particulier, pour la pose des canalisations. Seule, la construction des circulations peut être entièrement mécanisée. 1, record 9, French, - nivellement%20d%C3%A9finitif
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1988-11-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 10, Main entry term, English
- ribbon branding
1, record 10, English, ribbon%20branding
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Monitors plan facilities and equipment, beef carcass dressing procedures and carcass presentation to ensure accurate weighing, correct identification for grading, ribbon branding and producer settlement. 1, record 10, English, - ribbon%20branding
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 10, Main entry term, French
- marquage au ruban
1, record 10, French, marquage%20au%20ruban
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le Classement des carcasses à viande au Canada, p. 64F. 1, record 10, French, - marquage%20au%20ruban
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


