TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GRADING TABLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Toxicology
- Visual Disorders
Record 1, Main entry term, English
- irritation score
1, record 1, English, irritation%20score
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Response to Morpholine - Route: Eye - Species: Rabbit - Dose: 0.1 ml undiluted - Irritation score = 67.7/110. 2, record 1, English, - irritation%20score
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Numerical scoring system developed by Friedenwald, Hughes and Herrmann for the evaluation of primary irritants using the rabbit's eye(for the toxicologic appraisal of a given compound). Table 6 : Scale of weighted scores for grading the severity of ocular lesions : I. Cornea : A. Opacity... B. Area involved.... Total maximum score=80. II. Iris :... Total possible maximum=10. III. Conjunctivae :... Total maximum=20. The maximum total score(110) is the sum of all scores obtained for the cornea, iris and conjunctivae. NB : A test score may result in a fraction [as shown in the above example 67. 7/110] because of the fact that it represents the average of all the animals in the test group. 3, record 1, English, - irritation%20score
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The above context was taken from an article by Draize et. al. in the December 1984 issue of the Journal of Pharmacology and Experimental Therapeutics, which is the basis for the cited irritation score. This article along with supplementary explanations on this concept were given to us by Evan D. Riehl, M.D., Medical Consultant at E.I. Du Pont de Nemours and Company, Newark, Delaware, USA. 3, record 1, English, - irritation%20score
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toxicologie
- Troubles de la vision
Record 1, Main entry term, French
- cote d'irritation
1, record 1, French, cote%20d%27irritation
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- note d'irritation 1, record 1, French, note%20d%27irritation
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Représentation numérique d'une évaluation complexe de l'irritation qui résulte d'une exposition à un produit chimique donné à partir des réactions des différentes parties de l'œil d'un lapin soumis à un essai toxicologique. 2, record 1, French, - cote%20d%27irritation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-06-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 2, Main entry term, English
- scoring table
1, record 2, English, scoring%20table
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- grading table 2, record 2, English, grading%20table
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any table used in converting scores into scale scores. 1, record 2, English, - scoring%20table
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A grading table is a quantifying device for assigning numerical grades to various levels of performance. 3, record 2, English, - scoring%20table
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Docimologie
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 2, Main entry term, French
- table de notation
1, record 2, French, table%20de%20notation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tableau de notation 2, record 2, French, tableau%20de%20notation
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique d'un barème de notation. 3, record 2, French, - table%20de%20notation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La grille d'évaluation s'apparente à un tableau de notation comportant différents items de questionnement. 2, record 2, French, - table%20de%20notation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-02-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
- Structural Framework
- Rough Carpentry
Record 3, Main entry term, English
- span table
1, record 3, English, span%20table
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Allowable spans. Except as required in Article 9. 23. 4. 3, the spans for wood joists, rafters and beams shall conform to the spans shown in ACBNC Span Tables for Wood, Joists, Rafters, Trusses and Beams 1977 for the uniform live loads shown in the tables for lumber graded under the grading rules shown in Table 9. 3. 3. A. 1, record 3, English, - span%20table
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Charpentes
- Charpenterie
Record 3, Main entry term, French
- tableau des portées
1, record 3, French, tableau%20des%20port%C3%A9es
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Portées admissibles. Sauf comme prévu à l'article 9.23.4.3., la portée des chevrons, solives et poutres en bois doit être conforme aux valeurs données dans les Tableaux des portées de solives, de chevrons, de fermes et de poutres en bois 1977 du CACNB, suivant les surcharges uniformément réparties pour le bois de construction dont la qualité a été établie d'après les normes du tableau 9.3.3.A. 1, record 3, French, - tableau%20des%20port%C3%A9es
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


