TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GRAMMATICAL MEANING [5 records]
Record 1 - internal organization data 2011-06-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 1, Main entry term, English
- conceptual analysis
1, record 1, English, conceptual%20analysis
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- conceptual parsing 2, record 1, English, conceptual%20parsing
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where the old objective of a parser was to make a grammatical analysis of a sentence, we decided that the new objective should be a meaning analysis of the sentence. In other words, rather than concentrate on how a sentence was constructed, we worried about how to represent what was happening in the event that the sentence describes. 3, record 1, English, - conceptual%20analysis
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 1, Main entry term, French
- analyse conceptuelle
1, record 1, French, analyse%20conceptuelle
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
voir «analyseur conceptuel» 2, record 1, French, - analyse%20conceptuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec «analyse notionnelle» en terminologie. 1, record 1, French, - analyse%20conceptuelle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Record 1, Main entry term, Spanish
- análisis conceptual
1, record 1, Spanish, an%C3%A1lisis%20conceptual
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-01-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Record 2, Main entry term, English
- no-brainer 1, record 2, English, no%2Dbrainer
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agreement (esp. a business deal) which is easily conceived and closed. 2, record 2, English, - no%2Dbrainer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A deal to allowing closer ties between Japan and the Soviet Union), to use the Wall Street term for an easy deal, should be a no-brainer. 1, record 2, English, - no%2Dbrainer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Derivation. The noun "no-brain" has been used informally and ironically for years to designate someone who(the speaker believes) is intellectually weak. The suffix "-er" meaning "one that is" changes the grammatical category of the root. 2, record 2, English, - no%2Dbrainer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Record 2, Main entry term, French
- sans-effort
1, record 2, French, sans%2Deffort
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-07-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Nervous System
Record 3, Main entry term, English
- jargon aphasia
1, record 3, English, jargon%20aphasia
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- gibberish aphasia 2, record 3, English, gibberish%20aphasia
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An acute expression of Wernicke’s aphasia. 3, record 3, English, - jargon%20aphasia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is characterized by fluent paraphasic speech that is incomprehensible and filled with neologisms. 3, record 3, English, - jargon%20aphasia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Wernicke aphasia [is defined as an] impairment in the comprehension of speech and meaning of words, both spoken and written, and of the meanings conveyed by their grammatical relationships in sentences. It is caused by lesions that primarily affect Wernicke's area, which lies in the posterior perisylvian region of the temporal lobe of the dominant hemisphere. 4, record 3, English, - jargon%20aphasia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Système nerveux
Record 3, Main entry term, French
- jargonaphasie
1, record 3, French, jargonaphasie
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'aphasie de Wernicke [...] est caractérisée par une production verbale riche en quantité, mais inintelligible (jargonaphasie), et par d'importants troubles de la compréhension. L'articulation est correcte. L'émission verbale reste aisée, voire même abondante, mais le langage est altéré, sans signification ou peu informatif. 1, record 3, French, - jargonaphasie
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Record 3, Main entry term, Spanish
- jargonafasia
1, record 3, Spanish, jargonafasia
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- jergafasia 1, record 3, Spanish, jergafasia
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-04-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Toponymy
Record 4, Main entry term, English
- van
1, record 4, English, van
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- vàn 1, record 4, English, v%C3%A0n
correct, see observation, officially approved
- -vàn 1, record 4, English, %2Dv%C3%A0n
correct, see observation, officially approved
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Gwich’in word for "lake". 1, record 4, English, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Van Tanh, Y.T.; K’o Gwatsal Vàn, Y.T.; Nètrùh Vavàn, Y.T. 1, record 4, English, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In certain grammatical environments, the sound of the word changes, resulting in forms such as "vàn" and "-vàn"; "-vàn" requires a possessive form(e. g., "va-", "sha-", "dii-"meaning "his/hers/its". Generic used in the Yukon Territory. 1, record 4, English, - van
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
van; vàn; -vàn: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, record 4, English, - van
Record 4, Key term(s)
- buhn
- bung'hun
- sakahikun
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymie
Record 4, Main entry term, French
- van
1, record 4, French, van
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- vàn 1, record 4, French, v%C3%A0n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
- -vàn 1, record 4, French, %2Dv%C3%A0n
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme kutchin signifiant «lac». 1, record 4, French, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Van Tanh, Yn.; K'o Gwatsal Vàn, Yn.; Nètrùh Vavàn, Yn. 1, record 4, French, - van
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains environnements, la prononciation du mot change, donnant les formes telles que «vàn» et «-van». La forme «-van» demande le possessif (p. ex. «va-», «sha-», «dii-» signifiant le sien. Génériques relevés au Yukon. 1, record 4, French, - van
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
van; vàn; -vàn : termes qui ne se traduisent pas mais auxquels on attribue le genre du terme qui sert à les décrire. 2, record 4, French, - van
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
van; vàn; -vàn : termes approuvés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999. 2, record 4, French, - van
Record 4, Key term(s)
- buhn
- bung'hun
- sakahikun
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1986-11-25
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 5, Main entry term, English
- lexis
1, record 5, English, lexis
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A name given by some linguists to that level of linguistic analysis which is neither phonological nor grammatical in nature. This usually comprises the vocabulary items of a language as well as their lexical or semantic meaning in specific contexts. 1, record 5, English, - lexis
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 5, Main entry term, French
- lexique
1, record 5, French, lexique
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Comme terme linguistique général, le mot "lexique" désigne l'ensemble des unités formant la langue d'une communauté, d'une activité humaine, d'un locuteur, etc. A ce titre, "lexique" entre dans divers systèmes d'opposition selon la façon dont est envisagé le concept. 1, record 5, French, - lexique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


