TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GRANULAR BASE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-06-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Record 1, Main entry term, English
- granular material A
1, record 1, English, granular%20material%20A
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- granular A 2, record 1, English, granular%20A
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Granular A. Ontario Provincial Standards Specifications 1010, granular base material. Mixtures of sand and crushed gravel, crushed rock, blast furnace slag or nickel slag, reclaimed Portland cement concrete, reclaimed asphalt pavement(RAP), crushed post-consumer glass, and/or crushed ceramic material, produced within specific gradation bands, 100% passing by mass through the 26. 5 mm(1 inch) sieve. Limits on fines of a maximum of 8%(10% for quarried material) and a requirement for a minimum of 50% crushed particles. 3, record 1, English, - granular%20material%20A
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Record 1, Main entry term, French
- matériau granulaire A
1, record 1, French, mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- matériau granulaire classe A 2, record 1, French, mat%C3%A9riau%20granulaire%20classe%20A
correct, masculine noun
- granulaire A 3, record 1, French, granulaire%20A
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] en fonction des résultats de recherches effectuées par le MTO [Ministère des Transports de l'Ontario] indiquant que l'indice portant californien (CBR) du granulat naturel ou recyclé du béton diminue avec l'augmentation du contenu en matériau CAR [chaussée asphaltique récupérée], la spécification [type de l'Ontario] OPSS 1010 limite la proportion des particules enrobées d'asphalte dans une fondation supérieure en matériau granulaire A ou une fondation inférieure de type 1 en matériau granulaire B à 30 pour cent en masse. 4, record 1, French, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Granulaire A ... Gravier ou mélange gravier sable à granulométrie étroite. 3, record 1, French, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Record 1, Main entry term, Spanish
- material granular tipo A
1, record 1, Spanish, material%20granular%20tipo%20A
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Quality Control (Management)
Record 2, Main entry term, English
- quality control technologist
1, record 2, English, quality%20control%20technologist
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Quality control technologist... Responsibilities[ :] Test road construction materials such as asphalt concrete pavement and granular base course.... Provide technical advice during bidding. i. e. asphalt contents, gradation splits and suitability of aggregates. 2, record 2, English, - quality%20control%20technologist
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Record 2, Main entry term, French
- technologue au contrôle de la qualité
1, record 2, French, technologue%20au%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, masculine and feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Control de la calidad (Gestión)
Record 2, Main entry term, Spanish
- tecnólogo en control de calidad
1, record 2, Spanish, tecn%C3%B3logo%20en%20control%20de%20calidad
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tecnóloga en control de calidad 2, record 2, Spanish, tecn%C3%B3loga%20en%20control%20de%20calidad
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El tecnólogo en control de calidad adquiere las competencias cognitivas, socio afectivas y comunicativas necesarias para producir conocimiento tecnológico que solucione problemas en el área del control de calidad […] 1, record 2, Spanish, - tecn%C3%B3logo%20en%20control%20de%20calidad
Record 3 - internal organization data 2018-11-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Concrete Construction
Record 3, Main entry term, English
- concrete patcher-finisher
1, record 3, English, concrete%20patcher%2Dfinisher
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Specific skills : check formwork, granular base and steel reinforcement material; direct placement of concrete into forms or surfaces; fill hollows and remove spots on freshly poured cement; operate power vibrators to compact concrete; level top surface concrete according to grade and depth specification; finish concrete surfaces using hand and power tools; install anchor bolts, steel plates, door sills and other fixtures; apply hardening and sealing components to cure surfaces; waterproof, damp proof and restore surfaces; repair, resurface and replace worn or damaged sections of concrete structures; signal and direct pumping from concrete mixing trucks; strip concrete forms; cut control joints; erect scaffolding and swing stages. 2, record 3, English, - concrete%20patcher%2Dfinisher
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bétonnage
Record 3, Main entry term, French
- réparateur-finisseur de béton
1, record 3, French, r%C3%A9parateur%2Dfinisseur%20de%20b%C3%A9ton
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- réparatrice-finisseuse de béton 1, record 3, French, r%C3%A9paratrice%2Dfinisseuse%20de%20b%C3%A9ton
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1999-02-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Plastic Materials
Record 4, Main entry term, English
- molding powder
1, record 4, English, molding%20powder
correct, United States
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- moulding powder 2, record 4, English, moulding%20powder
correct, Great Britain, standardized
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mixture in a granular or pelleted form of a plastic base material together with necessary modifying ingredients(filler, plasticizer, pigment, etc.). Such mixtures are normally prepared by resin manufacturers and sold as such to processors ready for use in injection molding or extrusion operations. 1, record 4, English, - molding%20powder
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "moulding powder" is standardized by ISO. 3, record 4, English, - molding%20powder
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Matières plastiques
Record 4, Main entry term, French
- poudre à mouler
1, record 4, French, poudre%20%C3%A0%20mouler
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'opération du moulage par compression est, en principe, fort simple. L'ouvrier, ayant garni le moule porté à température convenable d'une quantité de poudre à mouler pesée ou dosée en volume, met la presse en marche jusqu'au contact de la poudre. 2, record 4, French, - poudre%20%C3%A0%20mouler
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Moulage par compression. [...] La matière (poudre, granulé ou masse plastique) est introduite dans le moule, puis fluidifiée sous l'action de la chaleur et d'une forte pression. 3, record 4, French, - poudre%20%C3%A0%20mouler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
poudre à mouler : terme normalisé par l'ISO. 4, record 4, French, - poudre%20%C3%A0%20mouler
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-07-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Roads
- Airport Runways and Areas
Record 5, Main entry term, English
- granular equivalency factor
1, record 5, English, granular%20equivalency%20factor
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- equivalency factor 1, record 5, English, equivalency%20factor
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The granular equivalency factor of a material is the depth of granular base in centimetres considered equivalent to one centimetre of the material on the basis of load distribution characteristics. 1, record 5, English, - granular%20equivalency%20factor
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Pistes et aires d'aéroport
Record 5, Main entry term, French
- coefficient d'équivalence
1, record 5, French, coefficient%20d%27%C3%A9quivalence
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- coefficient d'équivalence granulaire 1, record 5, French, coefficient%20d%27%C3%A9quivalence%20granulaire
masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le coefficient d'équivalence d'un matériau est la profondeur de la couche de base d'un matériau granulaire, exprimée en centimètres, que l'on considère équivalente à 1 cm du matériau utilisé en se fondant sur les caractéristiques de distribution de charge. 1, record 5, French, - coefficient%20d%27%C3%A9quivalence
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


