TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GREAT BEAR [41 records]
Record 1 - internal organization data 2025-09-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Parks and Botanical Gardens
Record 1, Main entry term, English
- Great Bear Rainforest
1, record 1, English, Great%20Bear%20Rainforest
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Central and North Coast forest 2, record 1, English, Central%20and%20North%20Coast%20forest
unofficial
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Great Bear Rainforest is a temperate rain forest on the Pacific coast of British Columbia, comprising 6. 4 million hectares. It is part of the larger Pacific temperate rainforest ecoregion, which is the largest coastal temperate rainforest in the world. The Great Bear Rainforest was officially recognized by the Government of British Columbia in February 2016, when it announced an agreement to permanently protect 85% of the old-growth forested area from industrial logging. The forest was admitted to the Queen's Commonwealth Canopy in September of the same year. 1, record 1, English, - Great%20Bear%20Rainforest
Record 1, Key term(s)
- Great Bear Rain Forest
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Parcs et jardins botaniques
Record 1, Main entry term, French
- forêt pluviale de Great Bear
1, record 1, French, for%C3%AAt%20pluviale%20de%20Great%20Bear
unofficial, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- forêt de la Côte centrale et du Nord 1, record 1, French, for%C3%AAt%20de%20la%20C%C3%B4te%20centrale%20et%20du%20Nord
unofficial, feminine noun
- forêt pluviale du Grand Ours 1, record 1, French, for%C3%AAt%20pluviale%20du%20Grand%20Ours
unofficial, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La forêt pluviale du Grand Ours (Great Bear Rainforest en anglais), également appelée la forêt de la Côte centrale et du Nord (Central and North Coast forest en anglais) est une forêt tempérée humide située sur la côte pacifique de la Colombie-Britannique au Canada. Elle couvre une superficie de 6,4 millions d'hectares. Elle fait partie des forêts pluviales tempérées du Pacifique qui sont la plus grande forêt pluviale tempérée côtière au monde. 1, record 1, French, - for%C3%AAt%20pluviale%20de%20Great%20Bear
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Parques y jardines botánicos
Record 1, Main entry term, Spanish
- Selva Tropical Great Bear
1, record 1, Spanish, Selva%20Tropical%20Great%20Bear
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-08-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Echo Bay
1, record 2, English, Echo%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Echo Bay is located near the Arctic Circle, on the Great Bear Lake. 2, record 2, English, - Echo%20Bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ W. 1, record 2, English, - Echo%20Bay
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- baie Echo
1, record 2, French, baie%20Echo
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Baie situé près du cercle arctique, au Grand lac de l'Ours. 1, record 2, French, - baie%20Echo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 2, record 2, French, - baie%20Echo
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 2, Main entry term, Spanish
- bahía Echo
1, record 2, Spanish, bah%C3%ADa%20Echo
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 1, record 2, Spanish, - bah%C3%ADa%20Echo
Record 3 - internal organization data 2024-05-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Great Bear Lake
1, record 3, English, Great%20Bear%20Lake
correct, see observation, Northwest Territories
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... Great Bear Lake is the largest lake located entirely inside Canadian borders. 2, record 3, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 50’ 1" N, 120° 45’ 6" W. 3, record 3, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 3, English, - Great%20Bear%20Lake
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 3, English, - Great%20Bear%20Lake
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Grand lac de l'Ours
1, record 3, French, Grand%20lac%20de%20l%27Ours
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] le Grand lac de l'Ours est le plus grand lac situé entièrement sur le territoire canadien. 2, record 3, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 50' 1" N, 120° 45' 6" O. 3, record 3, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 3, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, record 3, French, - Grand%20lac%20de%20l%27Ours
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Gran Lago del Oso
1, record 3, Spanish, Gran%20Lago%20del%20Oso
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-12-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Great Bear Sea
1, record 4, English, Great%20Bear%20Sea
correct, British Columbia
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Great Bear Sea encompasses the waters that surround the Great Bear Rainforest along the North Coast of British Columbia(BC) and extends from Campbell River on Vancouver Island to the border of BC and Alaska. 1, record 4, English, - Great%20Bear%20Sea
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- mer Great Bear
1, record 4, French, mer%20Great%20Bear
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-06-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 5, Main entry term, English
- Dogrib
1, record 5, English, Dogrib
correct, see observation, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Dogrib tribe 2, record 5, English, Dogrib%20tribe
Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A nomadic Athapascan tribe living, since the mid-19th century, between the Great Slave and Great Bear lakes, in the Northwest Territories, Canada. 3, record 5, English, - Dogrib
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In 1900 the Yellowknife were still acknowledged as a distinct group (estimated population 200) when they signed Treaty No 8 at Fort Resolution along with other natives of the area. Before this date, however, they began to merge with neighbouring Chipewyan and Dogrib. 4, record 5, English, - Dogrib
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
"Yellowknife," "Chipewyan" and "Dogrib" are used in the plural. 5, record 5, English, - Dogrib
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 5, Main entry term, French
- Plats-Côtés-de-Chien
1, record 5, French, Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
see observation, masculine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Flancs-de-Chien 2, record 5, French, Flancs%2Dde%2DChien
masculine noun, Canada
- tribu des plats-côtés-de-chiens 3, record 5, French, tribu%20des%20plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2Dchiens
see observation, feminine noun, Canada
- Plats-côté-de-Chiens 4, record 5, French, Plats%2Dc%C3%B4t%C3%A9%2Dde%2DChiens
see observation, masculine noun, Canada
- Platscôtés de Chiens 4, record 5, French, Platsc%C3%B4t%C3%A9s%20de%20Chiens
see observation, masculine noun, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Plats-côté-de-Chiens» et «Platscôtés de Chiens» sont tirés d'une liste établie à partir des glossaires publiés dans les volumes 1 à 4 du Dictionnaire biographique du Canada. 4, record 5, French, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Contrairement à ce que donne la liste des glossaires du Dictionnaire biographique du Canada (Plats-côté-de-Chiens), le nom de la tribu demande un «s» à «Plats/plats» et à «Côtés/côtés», une majuscule à «Côtés» lorsqu'il s'agit du substantif, et l'absence de pluriel à «Chien/chien». D'ailleurs, les règles de la langue française voudraient davantage les formes nominale et adjectivale du contexte de l'observation qui suit. 5, record 5, French, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
À partir de leurs premiers contacts avec les marchands européens, au XVIIe siècle, jusqu'à leur union avec d'autres Chipewyans et Plats-Côtés-de-Chien, tous les récits décrivent la culture et la langue des Couteaux-Jaunes comme étant similaires à celles des Chipewyans. [...] En 1900, les Couteaux-Jaunes sont toujours reconnus comme un groupe distinct (d'une population évaluée à 200) quand ils signent le Traité N° 8 à Fort Resolution avec d'autres groupes autochtones de la région. Ils ont cependant commencé avant cette date à se mêler à leurs voisins chipewyans et plats-côtés-de-chien. 1, record 5, French, - Plats%2DC%C3%B4t%C3%A9s%2Dde%2DChien
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2019-07-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Economic Co-operation and Development
Record 6, Main entry term, English
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, record 6, English, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, English
- CFN-GBI 2, record 6, English, CFN%2DGBI
correct, British Columbia
Record 6, Synonyms, English
- Coastal First Nations 3, record 6, English, Coastal%20First%20Nations
correct, British Columbia
- CFN 4, record 6, English, CFN
correct, British Columbia
- CFN 4, record 6, English, CFN
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Coastal First Nations Great Bear Initiative promotes community self-sufficiency and sustainable economic development on BC' s [British Columbia's] North and Central Coast and Haida Gwaii. 4, record 6, English, - Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Coopération et développement économiques
Record 6, Main entry term, French
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, record 6, French, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, British Columbia
Record 6, Abbreviations, French
- CFN-CBI 2, record 6, French, CFN%2DCBI
correct, British Columbia
Record 6, Synonyms, French
- Coastal First Nations 3, record 6, French, Coastal%20First%20Nations
correct, British Columbia
- CFN 4, record 6, French, CFN
correct, British Columbia
- CFN 4, record 6, French, CFN
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2017-10-30
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronomy
Record 7, Main entry term, English
- Big Dipper
1, record 7, English, Big%20Dipper
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Big Dipper is not by itself a constellation. Although part of the constellation of the Great Bear(Ursa Major), the Big Dipper is an asterism that has been known by different names to different societies. 2, record 7, English, - Big%20Dipper
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronomie
Record 7, Main entry term, French
- Grande Casserole
1, record 7, French, Grande%20Casserole
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- Grand Chaudron 2, record 7, French, Grand%20Chaudron
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... la Grande Casserole. Ce regroupement d'étoiles sur la sphère céleste est sans doute une des rares choses qui a été vue et qui sera vue par les humains de chaque génération. Mais la Grande Casserole n'est pas en soi une constellation. Elle est en fait un astérisme qui fait partie de la constellation de la Grande Ourse (Ursa Major). 3, record 7, French, - Grande%20Casserole
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-08-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronomy
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Great Bear
1, record 8, English, Great%20Bear
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Big Bear 2, record 8, English, Big%20Bear
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Big Dipper is not by itself a constellation. Although part of the constellation of the Great Bear(Ursa Major), the Big Dipper is an asterism that has been known by different names to different societies. 3, record 8, English, - Great%20Bear
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronomie
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- Grande Ourse
1, record 8, French, Grande%20Ourse
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Constellation dont les sept étoiles principales dessinent la forme d'une grande casserole. 2, record 8, French, - Grande%20Ourse
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 9, Main entry term, English
- Mesa Lake
1, record 9, English, Mesa%20Lake
correct, Northwest Territories
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A lake southeast of Great Bear Lake. 2, record 9, English, - Mesa%20Lake
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64° 50’ 1" N, 115° 10’ 5" W (Northwest Territories). 3, record 9, English, - Mesa%20Lake
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 9, Main entry term, French
- lac Mesa
1, record 9, French, lac%20Mesa
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud-est du Grand lac de l'Ours. 2, record 9, French, - lac%20Mesa
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64° 50' 1" N, 115° 10' 5" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 9, French, - lac%20Mesa
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
lac Mesa : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, record 9, French, - lac%20Mesa
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Hottah Lake
1, record 10, English, Hottah%20Lake
correct, Northwest Territories
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A lake South of Great Bear Lake. 2, record 10, English, - Hottah%20Lake
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 4’ 1" N, 118° 30’ 6" W (Northwest Territories). 3, record 10, English, - Hottah%20Lake
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- lac Hottah
1, record 10, French, lac%20Hottah
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud du Grand lac de l'Ours. 2, record 10, French, - lac%20Hottah
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 4' 1" N, 118° 30' 6" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 10, French, - lac%20Hottah
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
lac Hottah : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, record 10, French, - lac%20Hottah
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-03-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Calypso Lake
1, record 11, English, Calypso%20Lake
correct, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A lake east of Great Bear Lake, near the border with Nunavut. 2, record 11, English, - Calypso%20Lake
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 44’ 1" N, 115° 50’ 5" W (Northwest Territories). 3, record 11, English, - Calypso%20Lake
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- lac Calypso
1, record 11, French, lac%20Calypso
unofficial, masculine noun, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lac à l'est du Grand lac de l'Ours, près de la frontière avec le Nunavut. 1, record 11, French, - lac%20Calypso
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 44' 1" N, 115° 50' 5" O (Territoires du Nord-Ouest). 2, record 11, French, - lac%20Calypso
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-03-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Rome Lake
1, record 12, English, Rome%20Lake
correct, Northwest Territories
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A lake south of Great Bear Lake. 2, record 12, English, - Rome%20Lake
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64° 19’ 1" N, 118° 20’ 6" W (Northwest Territories). 3, record 12, English, - Rome%20Lake
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- lac Rome
1, record 12, French, lac%20Rome
unofficial, masculine noun, Northwest Territories
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud du Grand lac de l'Ours. 1, record 12, French, - lac%20Rome
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64° 19' 1" N, 118° 20' 6" O (Territoires du Nord-Ouest). 2, record 12, French, - lac%20Rome
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-03-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Norman Range
1, record 13, English, Norman%20Range
correct, Northwest Territories
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A range west of Great Bear Lake, near the city of Norman Wells. 2, record 13, English, - Norman%20Range
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 20’ 0" N, 127° 0’ 7" W (Northwest Territories). 3, record 13, English, - Norman%20Range
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 13, Main entry term, French
- chaînon Norman
1, record 13, French, cha%C3%AEnon%20Norman
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Chaînon à l'ouest du Grand lac de l'Ours, près de la ville de Norman Wells. 2, record 13, French, - cha%C3%AEnon%20Norman
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 20' 0" N, 127° 0' 7" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 13, French, - cha%C3%AEnon%20Norman
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
chaînon Norman : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, record 13, French, - cha%C3%AEnon%20Norman
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-02-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Tulita
1, record 14, English, Tulita
correct, Northwest Territories
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Fort Norman 2, record 14, English, Fort%20Norman
former designation, correct, see observation, Northwest Territories
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A hamlet west of Great Bear Lake, in the Inuvik region of the Northwest Territories. 3, record 14, English, - Tulita
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 64° 54’ 2" N, 125° 34’ 35" W (Northwest Territories). 4, record 14, English, - Tulita
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Fort Norman: The name "Fort Norman" was changed to "Tulita" in 1996. 3, record 14, English, - Tulita
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- Tulita
1, record 14, French, Tulita
correct, Northwest Territories
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Fort Norman 2, record 14, French, Fort%20Norman
former designation, correct, see observation, Northwest Territories
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Hameau à l'ouest du Grand lac de l'Ours, dans la région d'Inuvik, aux Territoires du Nord-Ouest. 3, record 14, French, - Tulita
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 64° 54' 2" N, 125° 34' 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 4, record 14, French, - Tulita
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Fort Norman : Le nom «Fort Norman» a été remplacé par «Tulita» en 1996. 3, record 14, French, - Tulita
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-02-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Norman Wells
1, record 15, English, Norman%20Wells
correct, Northwest Territories
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A town on the Mackenzie River, west of Great Bear Lake, in the Northwest Territories. 2, record 15, English, - Norman%20Wells
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 16’ 52" N, 126° 49’ 54" W (Northwest Territories). 3, record 15, English, - Norman%20Wells
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 15, English, - Norman%20Wells
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- Norman Wells
1, record 15, French, Norman%20Wells
correct, Northwest Territories
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ville sur la rive du fleuve Mackenzie, à l'ouest du Grand lac de l'Ours, aux Territoires du Nord-Ouest. 2, record 15, French, - Norman%20Wells
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 16' 52" N, 126° 49' 54" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 15, French, - Norman%20Wells
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, record 15, French, - Norman%20Wells
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-02-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Fort Good Hope
1, record 16, English, Fort%20Good%20Hope
correct, Northwest Territories
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A village on the Mackenzie River, west of Great Bear Lake, in the Northwest Territories. 2, record 16, English, - Fort%20Good%20Hope
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 15’ 25" N, 128° 38’ 16" W (Northwest Territories). 3, record 16, English, - Fort%20Good%20Hope
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 16, English, - Fort%20Good%20Hope
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- Fort Good Hope
1, record 16, French, Fort%20Good%20Hope
correct, Northwest Territories
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Village sur la rive du fleuve Mackenzie, à l'ouest du Grand lac de l'Ours, aux Territoires du Nord-Ouest. 2, record 16, French, - Fort%20Good%20Hope
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 15' 25" N, 128° 38' 16" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 16, French, - Fort%20Good%20Hope
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, record 16, French, - Fort%20Good%20Hope
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-12-21
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Jupiter Bay
1, record 17, English, Jupiter%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bay near Great Bear Lake, in the Northwest Territories. 2, record 17, English, - Jupiter%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 19’ 1" N, 121° 33’ 6" W (Northwest Territories). 3, record 17, English, - Jupiter%20Bay
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- baie Jupiter
1, record 17, French, baie%20Jupiter
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Baie près du Grand lac de l'Ours, aux Territoires du Nord-Ouest. 2, record 17, French, - baie%20Jupiter
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 19' 1" N, 121° 33' 6" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 17, French, - baie%20Jupiter
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2015-01-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 18, Main entry term, English
- Hornby Bay
1, record 18, English, Hornby%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A body of water part of the Great Bear Lake, in the Northwest Territories. 2, record 18, English, - Hornby%20Bay
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 28’ 1" N, 118° 5’ 6" W (Northwest Territories). 3, record 18, English, - Hornby%20Bay
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 18, Main entry term, French
- baie Hornby
1, record 18, French, baie%20Hornby
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau qui fait partie du Grand lac de l'Ours, aux Territoires du Nord-Ouest. 2, record 18, French, - baie%20Hornby
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 28' 1" N, 118° 5' 6" O (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 18, French, - baie%20Hornby
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-11-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Indigenous Peoples
Record 19, Main entry term, English
- Tlicho region
1, record 19, English, Tlicho%20region
correct, Northwest Territories
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Tlicho region stretches from the north-western shore of Great Slave Lake, reaching up almost to Great Bear Lake. 2, record 19, English, - Tlicho%20region
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Peuples Autochtones
Record 19, Main entry term, French
- région des Tlichos
1, record 19, French, r%C3%A9gion%20des%20Tlichos
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- région tlicho 2, record 19, French, r%C3%A9gion%20tlicho
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La région des Tlichos s'étend de la côte nord-ouest du Grand lac des Esclaves et atteint presque le Grand lac de l'Ours. 3, record 19, French, - r%C3%A9gion%20des%20Tlichos
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2009-08-12
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Biogeography
- Polar Geography
Record 20, Main entry term, English
- Barren Grounds
1, record 20, English, Barren%20Grounds
correct, plural, Canada, Northwest Territories
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- Barren Lands 2, record 20, English, Barren%20Lands
correct, plural, Canada, Northwest Territories
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Vast sub-Arctic prairie (tundra) region of northern mainland Canada lying principally in the territory of Nunavut but also including the eastern portion of the Northwest Territories. 3, record 20, English, - Barren%20Grounds
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It extends westward from Hudson Bay to the Great Slave and Great Bear lakes, northward to the Arctic Ocean, and southward along the Hudson Bay coastal plain and consists of a low, glaciated, treeless plain lying below 1, 000 feet(300 metres) in elevation. 3, record 20, English, - Barren%20Grounds
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Barren Lands: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 20, English, - Barren%20Grounds
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Biogéographie
- Géographie du froid
Record 20, Main entry term, French
- Barren Grounds
1, record 20, French, Barren%20Grounds
correct, masculine noun, plural, Canada, Northwest Territories
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- Barren Lands 2, record 20, French, Barren%20Lands
correct, masculine noun, plural, Canada, Northwest Territories
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Toundras du Canada septentrional. 3, record 20, French, - Barren%20Grounds
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La toundra s'étend, entre les déserts de glace au Nord et la taïga au Sud, sur des régions relativement arides (moins de 250 mm de précipitations annuelles). Elle couvre la façade maritime septentrionale de la Russie, l'extrême nord de la Scandinavie, le nord du Canada (Barren Grounds) et, dans l'hémisphère Sud, la Terre de Feu. 4, record 20, French, - Barren%20Grounds
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Joseph B. Tyrrell découvrit un ensemble de lacs traversés par la rivière Thelon : les lacs Beverly, Aberdeen (ainsi nommé par J.B. Tyrrell en hommage à Lord Aberdeen, Gouverneur Général de 1893 à 1898) et Schultz. Son frère James Williams Tyrrelll l'accompagna lors de son expédition des Barren Lands en 1893. 2, record 20, French, - Barren%20Grounds
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2007-11-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 21, Main entry term, English
- Alcyone Bay
1, record 21, English, Alcyone%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 65°12’ 121°37’ (Northwest Territories). 1, record 21, English, - Alcyone%20Bay
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Alcyone Bay is on the southwestern coast of Great Bear Lake. 2, record 21, English, - Alcyone%20Bay
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 21, Main entry term, French
- baie Alcyone
1, record 21, French, baie%20Alcyone
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 65°12' 121°37' (Territoires du Nord-Ouest). 2, record 21, French, - baie%20Alcyone
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 21, French, - baie%20Alcyone
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
La baie Alcyone se trouve sur la côte sud-ouest du Grand lac de l'Ours. 3, record 21, French, - baie%20Alcyone
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2007-09-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Horton River
1, record 22, English, Horton%20River
correct, Northwest Territories
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69°56’ 126°48’ (Northwest Territories). 1, record 22, English, - Horton%20River
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Horton River, 618 km long, rises north of Great Bear Lake in the Northwest Territories and empties into Amundsen Gulf. 2, record 22, English, - Horton%20River
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- rivière Horton
1, record 22, French, rivi%C3%A8re%20Horton
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Équivalent trouvé dans l'«Atlas et Toponymie du Canada» (1969) et sur la carte du Canada au 1:2M (1971), approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 2, record 22, French, - rivi%C3%A8re%20Horton
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 22, French, - rivi%C3%A8re%20Horton
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69°56' 126°48' (Territoires du Nord-Ouest). 3, record 22, French, - rivi%C3%A8re%20Horton
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2005-03-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 23, Main entry term, English
- Colville Hills
1, record 23, English, Colville%20Hills
correct, see observation, plural, Northwest Territories
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 23, English, - Colville%20Hills
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
North-trending pre-Albian, post-Middle Devonian faults in Colville Hills west of Great Bear Lake may have had displacement at this time. 3, record 23, English, - Colville%20Hills
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 23, Main entry term, French
- collines Colville
1, record 23, French, collines%20Colville
correct, see observation, feminine noun, plural, Northwest Territories
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 23, French, - collines%20Colville
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 23, French, - collines%20Colville
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Des mouvements le long de failles, à direction nord, antérieures à l'Albien et postérieures au Dévonien moyen, dans les collines Colville à l'ouest du Grand lac de l'Ours, ont peut-être eu lieu à cette période. 3, record 23, French, - collines%20Colville
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2005-03-15
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 24, Main entry term, English
- Hornby Bay Group
1, record 24, English, Hornby%20Bay%20Group
correct, see observation, Northwest Territories
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 24, English, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The Hornby Bay Group is best exposed north of Hornby Bay, Great Bear Lake. 3, record 24, English, - Hornby%20Bay%20Group
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Located in the Canadian Shield. 4, record 24, English, - Hornby%20Bay%20Group
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 24, Main entry term, French
- Groupe de Hornby Bay
1, record 24, French, Groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- groupe de Hornby Bay 2, record 24, French, groupe%20de%20Hornby%20Bay
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, record 24, French, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, record 24, French, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Hornby Bay a ses meilleurs affleurements au nord de la baie Hornby, sur le Grand lac de l'Ours. 4, record 24, French, - Groupe%20de%20Hornby%20Bay
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2005-03-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 25, Main entry term, English
- Coppermine River Group
1, record 25, English, Coppermine%20River%20Group
correct, see observation, Northwest Territories
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Coppermine Group 2, record 25, English, Coppermine%20Group
correct, see observation, Northwest Territories
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, record 25, English, - Coppermine%20River%20Group
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
North of Great Bear Lake the deformed rocks are overlain unconformably by Paleohilikian sandstones and dolomites of the Hornby Bay Group which is conformably overlain by the thick Coppermine Group, a sequence of basalt with some red beds, succeeded unconformably by quartzite, dolomite, and shale. 4, record 25, English, - Coppermine%20River%20Group
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 25, Main entry term, French
- Groupe de Coppermine River
1, record 25, French, Groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- groupe de Coppermine River 2, record 25, French, groupe%20de%20Coppermine%20River
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
- groupe de Coppermine 2, record 25, French, groupe%20de%20Coppermine
correct, see observation, masculine noun, Northwest Territories
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, record 25, French, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, record 25, French, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Au nord du Grand lac de l'Ours, les roches déformées reposent en discordance sous les grès et les dolomies du groupe de Hornby Bay du Paléohélikien, recouvert en concordance par l'épais groupe de Coppermine River formé d'une succession de basalte refermant quelques couches rouges et recouverte en discordance par du quartzite, de la dolomie et du schiste argileux. 4, record 25, French, - Groupe%20de%20Coppermine%20River
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2005-01-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 26, Main entry term, English
- Silver Bear deposit
1, record 26, English, Silver%20Bear%20deposit
correct, Northwest Territories
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
in the Great Bear Lake area. 1, record 26, English, - Silver%20Bear%20deposit
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 26, Main entry term, French
- gisement de Silver Bear
1, record 26, French, gisement%20de%20Silver%20Bear
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
dans la région du Grand lac de l'Ours. 1, record 26, French, - gisement%20de%20Silver%20Bear
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2005-01-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 27, Main entry term, English
- Port Radium area
1, record 27, English, Port%20Radium%20area
correct, Northwest Territories
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Great Bear Lake. 1, record 27, English, - Port%20Radium%20area
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 27, Main entry term, French
- région de Port Radium
1, record 27, French, r%C3%A9gion%20de%20Port%20Radium
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dans le district du Grand lac de l'Ours. 1, record 27, French, - r%C3%A9gion%20de%20Port%20Radium
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2005-01-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 28, Main entry term, English
- Eldorado deposit
1, record 28, English, Eldorado%20deposit
correct, Northwest Territories
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
at Great Bear Lake. 1, record 28, English, - Eldorado%20deposit
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 28, Main entry term, French
- gisement d'Eldorado
1, record 28, French, gisement%20d%27Eldorado
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sur les rives du Grand lac de l'Ours. 1, record 28, French, - gisement%20d%27Eldorado
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2003-05-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Geology
Record 29, Main entry term, English
- zone of wrench faulting
1, record 29, English, zone%20of%20wrench%20faulting
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
This discontinuity marks a zone of wrench faulting, which runs at an oblique angle across the fold axes of the Mackenzie and Franklin mountains towards the Smith Arm of Great Bear Lake... 1, record 29, English, - zone%20of%20wrench%20faulting
Record 29, Key term(s)
- wrench faulting zone
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Géologie
Record 29, Main entry term, French
- zone de failles verticales de décrochement
1, record 29, French, zone%20de%20failles%20verticales%20de%20d%C3%A9crochement
feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Cette discordance marque une zone de failles verticales de décrochement qui croisent obliquement l'axe de plissement des monts Mackenzie et Franklin vers le bras Smith du Grand Lac de l'Ours [...] 1, record 29, French, - zone%20de%20failles%20verticales%20de%20d%C3%A9crochement
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-05-04
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 30, Main entry term, English
- Cartridge Mountains
1, record 30, English, Cartridge%20Mountains
correct, see observation, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 30, English, - Cartridge%20Mountains
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The south-facing escarpment of Cartridge Mountains forms the southern boundary of Great Bear Plain and overlooks Great Slave Plain whose surface of Paleozoic strata has generally little relief. 3, record 30, English, - Cartridge%20Mountains
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 30, English, - Cartridge%20Mountains
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 30, Main entry term, French
- monts Cartridge
1, record 30, French, monts%20Cartridge
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 30, French, - monts%20Cartridge
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 30, French, - monts%20Cartridge
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Le versant sud de l'escarpement des monts Cartridge forme la limite sud de la plaine de Great Bear et domine la plaine de Great Slave recouverte de couches paléozoïques et en général de peu de relief. 3, record 30, French, - monts%20Cartridge
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-04-03
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 31, Main entry term, English
- Hottah Lake
1, record 31, English, Hottah%20Lake
correct, see observation, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 31, English, - Hottah%20Lake
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Located in the Great Bear Lake area, District of Mackenzie. 3, record 31, English, - Hottah%20Lake
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 31, Main entry term, French
- lac Hottah
1, record 31, French, lac%20Hottah
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 31, French, - lac%20Hottah
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 31, French, - lac%20Hottah
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2000-03-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 32, Main entry term, English
- Baker Lake
1, record 32, English, Baker%20Lake
correct, see observation, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 32, English, - Baker%20Lake
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Proterozoic rocks underlie large areas south and east of Lake Athabasca, south and east of Great Slave Lake, 200 miles farther east at Dubawnt and Baker Lakes, and in the vicinity of Great Bear Lake and Bathurst Inlet. 3, record 32, English, - Baker%20Lake
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 32, Main entry term, French
- lac Baker
1, record 32, French, lac%20Baker
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 32, French, - lac%20Baker
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 32, French, - lac%20Baker
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Les roches du Protérozoïque couvrent de vastes régions au sud et à l'est du lac Athabasca, au sud et à l'est du Grand lac des Esclaves et sont présentes également à 200 milles plus à l'est aux lacs Dubawnt et Baker et dans le voisinage du Grand lac de l'Ours et de l'inlet Bathurst. 3, record 32, French, - lac%20Baker
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-07-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 33, Main entry term, English
- Grizzly Bear Hill
1, record 33, English, Grizzly%20Bear%20Hill
correct, see observation, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 33, English, - Grizzly%20Bear%20Hill
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Its rolling surface [of the Great Bear Plain] is generally below 1, 000 feet elevation but a number of small subcircular plateaux and hills such as the Scented Grass and Grizzly Bear Hill, rise above this, reaching elevations of about 1, 500 feet. 3, record 33, English, - Grizzly%20Bear%20Hill
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 33, Main entry term, French
- colline Grizzly Bear
1, record 33, French, colline%20Grizzly%20Bear
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 33, French, - colline%20Grizzly%20Bear
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 33, French, - colline%20Grizzly%20Bear
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Son altitude [de la plaine de Great Bear] en général ne dépasse pas 1,000 pieds, mais un certain nombre de petits plateaux et collines presque circulaires, telles que les collines Scented Grass et Grizzly Bear, atteignent parfois près de 1,500 pieds. 3, record 33, French, - colline%20Grizzly%20Bear
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1995-06-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 34, Main entry term, English
- Great Hare
1, record 34, English, Great%20Hare
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Certain cults in particular were practised; the Micmacs worshipped the Bear, the "Great Hare", Fire and especially the Sun, to whom newborn children were presented at the spring equinox. 1, record 34, English, - Great%20Hare
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 34, Main entry term, French
- Grand Lièvre
1, record 34, French, Grand%20Li%C3%A8vre
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
On pratiquait particulièrement les cultes de l'Ours, du «Grand Lièvre», du Feu et surtout du Soleil à qui l'on présentait les nouveau-nés à l'équinoxe du printemps. 1, record 34, French, - Grand%20Li%C3%A8vre
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1989-05-18
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 35, Main entry term, English
- individual stock 1, record 35, English, individual%20stock
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If after a lengthy bear market, a great number of these patterns(in the making) are noticed in the charts of individual stocks, one should take note of how many of the issues break out ahead of the others. 1, record 35, English, - individual%20stock
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Bourse
Record 35, Main entry term, French
- titre particulier
1, record 35, French, titre%20particulier
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- valeur particulière 2, record 35, French, valeur%20particuli%C3%A8re
proposal, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Si, après un marché baissier prolongé, plusieurs de ces modèles sont en cours de formation et se retrouvent sur les graphiques de titres particuliers, on devrait noter combien de ces titres émergent avant les autres. 1, record 35, French, - titre%20particulier
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1989-05-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 36, Main entry term, English
- up wave
1, record 36, English, up%20wave
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The flat and zigzag show the patterns of bear markets and have great value. The most significant point is that both corrections have two down waves with an up wave between. 1, record 36, English, - up%20wave
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term used in technical analysis. 2, record 36, English, - up%20wave
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 36, Main entry term, French
- vague en hausse
1, record 36, French, vague%20en%20hausse
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les formations neutres et en zigzag reflètent des marchés baissiers [...] Leur principale caractéristique repose sur un principe voulant que les deux corrections aient deux vagues en baisse et qu'elles soient séparées par une vague en hausse. 1, record 36, French, - vague%20en%20hausse
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient à l'analyse technique. 2, record 36, French, - vague%20en%20hausse
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1989-05-04
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 37, Main entry term, English
- down wave
1, record 37, English, down%20wave
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The flat and zigzag show the patterns of bear markets and of course have great value. The most significant point is that both corrections have two down waves with an up wave between. 1, record 37, English, - down%20wave
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term used in technical analysis. 2, record 37, English, - down%20wave
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 37, Main entry term, French
- vague en baisse
1, record 37, French, vague%20en%20baisse
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les formations neutres et en zigzag reflètent des marchés baissiers [...] Leur principale caractéristique repose sur un principe voulant que les deux corrections aient deux vagues en baisse et qu'elles soient séparées par une vague en hausse. 1, record 37, French, - vague%20en%20baisse
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient à l'analyse technique. 2, record 37, French, - vague%20en%20baisse
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1987-05-08
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 38, Main entry term, English
- Laurentides Scarp
1, record 38, English, Laurentides%20Scarp
Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(...) the Laurentides Scarp, the Laurentians, Thunder Bay area and the eastern arms of Great Slave Lake and Great Bear Lake-all in marginal parts of the Canadian shield. 1, record 38, English, - Laurentides%20Scarp
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 38, Main entry term, French
- escarpement laurentien
1, record 38, French, escarpement%20laurentien
masculine noun, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'escarpement laurentien, les Laurentides, la région de Thunder Bay et les bras orientaux du Grand lac des Esclaves comme du Grand lac de l'Ours (...) se situent toutes sur les marges du Bouclier. 1, record 38, French, - escarpement%20laurentien
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1986-06-04
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 39, Main entry term, English
- Senate will become a bear garden 1, record 39, English, Senate%20will%20become%20a%20bear%20garden
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bear, the Great : La Grande Ourse ou le Chariot de David(aussi the Big Dipper) 1, record 39, English, - Senate%20will%20become%20a%20bear%20garden
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 39, Main entry term, French
- Sénat deviendra la cour du Roi Pétaud 1, record 39, French, S%C3%A9nat%20deviendra%20la%20cour%20du%20Roi%20P%C3%A9taud
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1985-08-05
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Record 40, Main entry term, English
- Tezcatlipoca
1, record 40, English, Tezcatlipoca
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
a god of the Great Bear constellation and of the night sky, one of the major deities of the Aztec pantheon. Tezcatlipoca's cult was brought to central Mexico by the Toltecs, Nahua-speaking warriors from the north, about the end of the 10th century AD. 1, record 40, English, - Tezcatlipoca
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Record 40, Main entry term, French
- Tezcatlipoca
1, record 40, French, Tezcatlipoca
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dieu de la Grande Ourse et du ciel nocturne, d'abord divinité toltèque, Tezcatlipoca est aussi l'une des divinités essentielles du panthéon aztèque. Son culte fut introduit au Mexique central, vers la fin du Xe siècle, par les Toltèques, guerriers venus du Nord et parlant le nahuatl. 1, record 40, French, - Tezcatlipoca
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1985-05-28
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Record 41, Main entry term, English
- Mizar
1, record 41, English, Mizar
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- Zeta Ursae Majoris 2, record 41, English, Zeta%20Ursae%20Majoris
correct
- Zeta UMa 3, record 41, English, Zeta%20UMa
correct
- Zeta UMa 3, record 41, English, Zeta%20UMa
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Ursa Major.... One part of the configuration, a group of seven bright stars, which is pictured as the tail of the Great Bear, is commonly known in the United States as the Big Dipper... The star next to the end of the handle is Mizar... 4, record 41, English, - Mizar
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Record 41, Main entry term, French
- étoile Mizar
1, record 41, French, %C3%A9toile%20Mizar
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Zêta Ursae Majoris 2, record 41, French, Z%C3%AAta%20Ursae%20Majoris
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La première étoile double fut découverte en 1650, quand Riccioli, en observant avec son télescope l'étoile Mizar - c'est l'avant-dernière étoile de la queue de la Grande Ourse (...) constata qu'elle était en fait composée de deux étoiles. 1, record 41, French, - %C3%A9toile%20Mizar
Record 41, Key term(s)
- Mizar
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


