TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GREAT BEYOND [6 records]

Record 1 2018-06-06

English

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
CONT

The design of a side chair is fairly basic, but incredibly flexible. In order to be considered a true side chair, the chair need only be armless and have a straight back. Beyond that, a furniture designer has a great deal of licence when putting a side chair together.

French

Domaine(s)
  • Mobilier divers

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-10-28

English

Subject field(s)
  • Arts and Culture
  • Games and Toys
  • Organized Recreation
CONT

[The medieval] fantasy... sub-genre has had a great influence on the fantasy genre as a whole. Indeed, many fantasy stories have a setting that, while not strictly medieval, has noticeable influences and resemblances to that time period. The sub-genre has grown beyond the literary formats to include movies and games.

French

Domaine(s)
  • Arts et Culture
  • Jeux et jouets
  • Loisirs organisés
CONT

Le médiéval-fantastique est [...] un sous-genre de la fantaisie, qui prends en toile de fond la période du Moyen Âge, au sens large.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

The widely accepted theory of borderlands, developed principally by Schuchert, placed long-lived Cascadia and Appalachia on the opposite sides of the continent as great lands of crystalline, principally granitic rocks, extending from well within the present coasts to beyond the oceanic shores.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
OBS

Une masse qui a alimenté le géosynclinal appalachien [...]

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Tectonics
OBS

The widely accepted theory of borderlands, developed principally by Schuchert, placed long-lived Cascadia and Appalachia on the opposite sides of the continent as great lands of crystalline, principally granitic rocks, extending from well within the present coasts to beyond the oceanic shores.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Grand bloc ayant bordé le littoral californien et canadien méridional des montagnes Rocheuses.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-08-19

English

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A broad, outspread flat or gently sloping alluvial deposit of outwash in front of or beyond the terminal moraine of a glacier.

CONT

When glaciers melt, they release a great amount of water that often spreads out in a great sheet, beyond the terminal moraine, and carrying with it large volumes of rock and dirt debris. The area where this debris is deposited is known as the outwash plain.

OBS

sandur: An Icelandic term generally used for outwash plain. An alternate spelling is sandr. The plural form of sandur is sandar.

OBS

apron; sandur: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Key term(s)
  • sandar
  • sandr

French

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

[Dépôt] proglaciaire construit par les matériaux sableux prélevés aux moraines et déposés en cônes aplatis par les écoulements diffus en avant du front glaciaire.

CONT

Plaine d'épandage.- Les dépôts proglaciaires prennent la forme de deltas, de cônes d'alluvions, de terrasses et de plaines alluviales. On appelle les plaines alluviales proglaciaires plaines d'épandage ou sandur (le terme islandais).

OBS

sandr (n.m. inv.) (islandais sandur, sable, terme introduit dans le vocabulaire géomorphologique sous la forme plurielle suédoise [sandar].

OBS

fluvioglaciaire : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

plaine alluviale proglaciaire; plaine d'épandage; sandre : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Key term(s)
  • glacis d'accumulation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Acumulación de la arena y los guijarros arrastrados por las aguas superficiales de fusión de un glaciar; forma delante de éste un cono de deyección de poca altura y base muy amplia.

Save record 5

Record 6 2004-07-27

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

When using machine learning for knowledge acquisition, consultation with a domain expert is almost unavoidable since the success of learning is mainly evaluated by the expert.

CONT

Beyond being amenable, the domain specialist(s) must be able to express the knowledge in a manner which the knowledge engineer can understand. This is no trivial matter, since most specialists have hitherto sensed or imaged a great deal of their knowledge, and never expressed it outwardly, especially in the exhaustive and precise manner in which the knowledge engineer seeks to capture it.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Début des travaux sur la micro-application multimédia (Module Fondements sur le serveur ou le CD) - Choix d'un sujet et offre de collaboration avec un-e enseignant-e ou un spécialiste de domaine - Amorce de la planification de la micro-application : Outils de scénarisation et graphe d'interaction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: