TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GREECE [100 records]

Record 1 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

A self-governed part of Greece.

OBS

GR-69: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

Partie auto-gouvernée de la Grèce.

OBS

GR-69 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

Territorio autónomo bajo soberanía griega.

OBS

GR-69: código reconocido por ISO.

Save record 1

Record 2 2025-10-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-F
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-F: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-F
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-F : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-F
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-F: código reconocido por ISO.

Save record 2

Record 3 2025-09-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-D
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-D: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-D
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-D : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-D
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-D: código reconocido por ISO.

Save record 3

Record 4 2025-08-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-A
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-A: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-A
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-A : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-A
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-A: código reconocido por ISO.

Save record 4

Record 5 2025-08-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-B
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-B: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-B
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-B : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-B
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-B: código reconocido por ISO.

Save record 5

Record 6 2025-08-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-H
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-H: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-H
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-H : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-H
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-H: código reconocido por ISO.

Save record 6

Record 7 2025-06-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-I
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-I: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-I
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-I : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-I
classification system code, see observation
OBS

Región administrativa de Grecia.

OBS

GR-I: código reconocido por ISO.

Save record 7

Record 8 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

A long-necked plucked lute of Greece.

CONT

At first sight it might seem odd to include the bouzouki on a list of traditional Irish instruments. Nevertheless, its light but piercing tone makes it eminently suitable both for melodies and providing a restrained chordal backing within an ensemble, and since its introduction to the island ... in the late 1960s ... and its subsequent popularization, it has taken firm root.

OBS

bouzouki: The plural forms are "bouzoukis" and "bouzoukia."

Key term(s)
  • bousouki
  • buzuki
  • bouzoukis
  • bouzoukia

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Le bouzouki présente un long manche à frettes métalliques, avec les cordes disposées par paires [...]

CONT

Aussi étonnant que cela puisse paraître, un instrument grec a fait son entrée en Irlande dans les années 1960 et s'est marié avec la musique de l'île. Le bouzouki fait partie de la famille des luths à long manche du Moyen-Orient. En Grèce, il est devenu l'instrument indispensable du rebetiko, il a brillé pour accompagner les chants de cette musique urbaine née dans la première moitié du XXe [vingtième] siècle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma buzuki, instrumento griego de cuerda [es] mejor que bouzouki.

Save record 8

Record 9 2024-04-29

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Two months before the start of the Olympic Games, a torch is lit in Athens, Greece... The [Olympic torch] is used to light the Olympic flame at the opening ceremonies.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Deux mois avant le début des Jeux Olympiques, un flambeau est allumé à Athènes en Grèce. Le flambeau olympique est utilisé pour allumer la flamme olympique pendant les cérémonies d'ouverture.

Spanish

Save record 9

Record 10 2023-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
  • War and Peace (International Law)
OBS

Treaty of Lausanne,(1923), final treaty concluding World War I. It was signed by representatives of Turkey(successor to the Ottoman Empire) on one side and by Britain, France, Italy, Japan, Greece, Romania, and the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes(Yugoslavia) on the other. The treaty was signed at Lausanne, Switzerland, on July 24, 1923, after a seven-month conference.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Le traité de Lausanne de 1923 est un traité de paix signé le 24 juillet 1923 au Palais de Rumine à Lausanne (Suisse). Il remplace le traité de Sèvres signé le 10 août 1920 à Sèvres, qui mettait fin à la Grande Guerre en ce qui concerne l'Empire ottoman. Le traité de Lausanne est le dernier traité résultant de la Première Guerre mondiale. Il précise les frontières de la Turquie issue de l'Empire ottoman et rend obligatoires des transferts de populations déjà commencés avec les génocides arménien et grec pontique, visant à rendre irréversible ce qui fut appelé «nettoyage ethnique» par l'historiographie grecque et «stabilisation de l'homogénéité ethno-religieuse» par l'historiographie turque.

Spanish

Save record 10

Record 11 2023-01-25

English

Subject field(s)
  • Political Science (General)
  • National History
DEF

A political system consisting of an independent city having sovereignty over contiguous territory and serving as a centre and leader of political, economic, and cultural life.

CONT

In view of the concentration of political life, city-states have tended to be small, comprising the urban center and surrounding rural districts. Because this form of political organization appeared in early stages of civilized societies, citizens were also grouped in a tight social, religious, and economic bond.

OBS

free city : The English translation of the German ["freie Stadt, "] applies specifically to certain towns in the medieval Holy Roman Empire, although city states of ancient Greece and Renaissance Italy may be viewed as free cities.

Key term(s)
  • city state
  • free-city

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Histoires nationales
DEF

Entité politique dont le territoire correspond globalement à celui d'une grande ville, qui possède généralement l’ensemble des pouvoirs et des caractéristiques d'un État souverain.

Key term(s)
  • cité État
  • ville-libre
  • cité-libre

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias políticas (Generalidades)
  • Historia nacional
CONT

Pero el desarrollo de la ciudad baja la extiende hasta romper los límites de la alta, y el resultado de esa casi osmótica fusión es la ciudad global que, siendo única, recibe el nombre de la que le dio origen, y así surge la polis, o Ciudad-Estado, punto de orígen de casi todas las concepciones políticas que han tenido fundamento y desarrollo en el mundo occidental.

Save record 11

Record 12 2023-01-10

English

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
CONT

Various researchers have found that the financial crisis triggered a process of business cycle desynchronization in Europe, which was most prominent for the peripheral countries such as Greece, Ireland and Portugal, but that core countries are well... aligned with a common cycle.

Key term(s)
  • business cycle desynchronisation
  • business cycle de-synchronization
  • business cycle de-synchronisation

French

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
CONT

La persistance d'un degré élevé de désynchronisation des cycles économiques dans une zone monétaire peut générer des coûts non négligeables qui peuvent à terme remettre en cause la pérennité de la zone.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fluctuaciones económicas
CONT

El ciclo financiero, tal como se refleja en la evolución de los mercados de renta fija y renta variable, está muy sincronizado a nivel mundial, pero en la actualidad coexiste con una desincronización del ciclo económico entre EEUU y la zona del euro.

Save record 12

Record 13 2022-10-05

English

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

Various regions of Greece are characterized by a great variety of climate subtypes, always within the Mediterranean climate.

Key term(s)
  • climatic sub-type
  • climate sub-type
  • sub-climate

French

Domaine(s)
  • Climatologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
Save record 13

Record 14 2022-05-16

English

Subject field(s)
  • Political Theories and Doctrines
  • Diplomacy
  • War and Peace (International Law)
  • Arms Control
DEF

A general policy adopted in 1947 by the Truman Administration to build "situations of strength" around the globe in order to contain Communist power within its existing boundaries.

OBS

Underlying the containment policy was a belief that, if Soviet expansion could be stopped, communism would collapse of its own internal weaknesses. The policy was first applied in the Truman Doctrine of 1947 in a program of military aid to Greece and Turkey.

OBS

containment: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Théories et doctrines politiques
  • Diplomatie
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Contrôle des armements
DEF

Stratégie diplomatique qui vise à circonscrire l'influence d'un adversaire, notamment dans les domaines militaire, diplomatique et idéologique.

CONT

[...] Harry Truman se méfie de Staline. La possession de l'arme nucléaire le convainc qu'il est possible de dresser un barrage contre ses ambitions. L'aide à la Grèce et à la Turquie, le plan Marshall, le pacte atlantique, le réarmement de l'Allemagne occidentale entre autres marquent les étapes de cette politique dite de l'endiguement [...]

OBS

endiguement; refoulement politique : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

OBS

endiguement : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020.

Spanish

Save record 14

Record 15 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-E
classification system code, see observation
OBS

A administrative region of Greece.

OBS

GR-E: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-E
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-E : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 15

Record 16 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-J
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-J: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-J
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-J : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 16

Record 17 2021-09-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MK
classification system code, see observation
MKD
classification system code, see observation
OBS

A landlocked country in the south central Balkan Peninsula.

OBS

Capital: Skopje.

OBS

Inhabitant: Macedonian/citizen of the Republic of North Macedonia.

OBS

MK; MKD: codes recognized by ISO.

OBS

Republic of North Macedonia : name ratified in February 2019 after the entry into force of the Prespa Agreement between Greece and what was called until then the former Yugoslav Republic of Macedonia.

OBS

Republic of Macedonia: name recognized by Canada until February 2019.

OBS

the former Yugoslav Republic of Macedonia: name used by the European Union until February 2019.

OBS

The former Yugoslav Republic of Macedonia: name recognized by the United Nations until February 2019.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MK
classification system code, see observation
MKD
classification system code, see observation
OBS

État de l'Europe balkanique.

OBS

Capitale : Skopje.

OBS

Habitant : Macédonien/citoyen de la République de Macédoine du Nord, Macédonienne/citoyenne de la République de Macédoine du Nord.

OBS

MK; MKD : codes reconnus par l'ISO.

OBS

République de Macédoine du Nord : nom ratifié en février 2019 après l'entrée en vigueur de l'accord de Prespa entre la Grèce et ce que l'on appelait l'Ancienne République yougoslave de Macédoine.

OBS

République de Macédoine : nom reconnu par le Canada jusqu'à février 2019.

OBS

ancienne République yougoslave de Macédoine : nom utilisé par l'Union européenne jusqu'à février 2019.

OBS

ex-République yougoslave de Macédoine : nom reconnu par les Nations Unies jusqu'à février 2019.

PHR

aller en Macédoine du Nord, visiter la Macédoine du Nord

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MK
classification system code, see observation
MKD
classification system code, see observation
OBS

Capital: Skopie.

OBS

Habitante: macedonio/ciudadano de la República de Macedonia del Norte, macedonia/ciudadana de la República de Macedonia del Norte.

OBS

MK; MKD: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

República de Macedonia del Norte: nombre ratificado en febrero de 2019 luego de la entrada en vigor del Acuerdo de Prespa entre Grecia y la llamada hasta entonces Antigua República Yugoslava de Macedonia.

OBS

Antigua República Yugoslava de Macedonia: nombre en español recomendado por la Real Academia Española y la Unión Europea hasta febrero de 2019.

OBS

ex República Yugoslava de Macedonia: nombre reconocido por las Naciones Unidas hasta febrero de 2019.

OBS

Antigua República Yugoslava de Macedonia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre completo del país que antiguamente formó parte de Yugoslavia [era, hasta febrero de 2019,] "Antigua República Yugoslava de Macedonia", mejor que "ex República Yugoslava de Macedonia".

OBS

ex República Yugoslava de Macedonia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la forma con "ex" (ex República Yugoslava de Macedonia) es menos recomendable porque no se corresponde con el uso internacional y porque el Diccionario panhispánico de dudas desaconseja la aplicación del prefijo "ex" a cosas.

Save record 17

Record 18 2021-09-01

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
OBS

Headquarters NATO Deployable Corps Greece; HQ NDC-GR : designations to be used by NATO.

Key term(s)
  • Headquarters NATO Deployable Corps, Greece

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
OBS

Quartier général du Corps de déploiement de l'OTAN – Grèce; QG NDC - GR : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Spanish

Save record 18

Record 19 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

The name given to the inhabitants of a locality referring to the locality (continent, country, province, region, city, village, district, parish, etc.).

OBS

"Greek"(inhabitant of Greece), "Torontonian"(inhabitant of Toronto), "Manitoban"(inhabitant of Manitoba) are examples of inhabitant names.

OBS

Not to be confused with "ethnonym", which refers to a group according to his human characteristics.

OBS

inhabitant name: term used in the TERMIUM Guide.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Dénomination attribuée aux habitants d'un lieu relativement à ce lieu (continent, pays, province, région, ville, village, quartier, paroisse, etc.).

OBS

«Grec», «Grecque» (habitant de la Grèce); «Avellinois», «Avellinoise» (habitant de Saint-André-Avellin); «Manitobain», «Manitobaine» (habitant du Manitoba) sont des exemples de gentilés.

OBS

Ne pas confondre avec «ethnonyme», qui désigne un groupe de personnes relativement aux caractéristiques de ce groupe sur le plan humain.

OBS

gentilé : terme utilisé dans le Guide TERMIUM.

Spanish

Save record 19

Record 20 2021-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-L
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-L: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-L
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-L : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 20

Record 21 2021-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-K
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-K: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-K
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-K : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 21

Record 22 2021-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-C
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-C: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-C
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-C : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 22

Record 23 2021-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-G
classification system code, see observation
OBS

An administrative region of Greece.

OBS

GR-G: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-G
classification system code, see observation
OBS

Région administrative de la Grèce.

OBS

GR-G : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 23

Record 24 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

The Olympic Games, or Olympics, are an international multi-sport event taking place every four years and comprising summer and winter games. Originally held in ancient Greece, they were revived by a French nobleman, Pierre Frèdy, Baron de Coubertin in the late 19th century. The Summer Olympics(Games of the Olympiad) have been held every fourth year starting in 1896, except in 1916, 1940, and 1944 due to the World Wars. A special edition for winter sports, the Olympic Winter Games, was first held in 1924. The first Winter Olympics competitions were originally held as a non-olympic sport festival, but were declared to be official games by the International Olympic Committee in 1925. Originally these were held in the same year as the Summer Olympics, but from 1994 on the Winter Games and the Summer Games have been held two years apart.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Les Jeux Olympiques sont un ensemble de compétitions sportives organisées tous les quatre ans. Originellement tenus dans la Grèce antique, ils ont été mis au goût de l'époque et réintroduits par le baron Pierre de Coubertin à la fin du XIXe siècle; les Jeux Olympiques modernes ont lieu depuis 1896 tous les quatre ans (hormis lors des guerres mondiales). Depuis, seules la France et la Grèce ont participé à tous les Jeux. Les premiers Jeux Olympiques d'été ont eu lieu en 1896 à Athènes. Les Jeux Olympiques d'hiver ont été créés en 1924. Jusqu'en 1992, ils ont eu lieu tous les quatre ans, la même année que les Jeux Olympiques d'été (les années bissextiles). À partir de 1994, ils ont toujours lieu tous les quatre ans, mais décalés de deux ans par rapport aux Jeux d'été.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Juegos y competiciones (Deportes)
DEF

Competición universal de diversos deportes que se celebra modernamente cada cuatro años en un lugar previamente determinado.

OBS

[...] los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos: Juegos Olímpicos. Su abreviatura es JJ. OO.

Key term(s)
  • juegos olímpicos
  • olimpiadas
Save record 24

Record 25 2018-04-17

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
OBS

Madder, made from the root of the madder plant(Rubia tinctorium), was used as a textile dye in ancient Egypt, Greece, and Rome, being the most permanent of the maroon and ruby-colors of the natural dyestuff origin.

OBS

madder lake; garance: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Tonalités : du rose pâle au rouge sang pourpré. Origine : organique. Nature chimique : alizarine [...] à n'utiliser qu'en glacis.

OBS

laque de garance : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 25

Record 26 2018-03-13

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Greece.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Grèce ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Grecia.

Save record 26

Record 27 2018-01-31

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Ancient Greece.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Grèce ancienne ou qui y habitait.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de la Grecia antigua.

Save record 27

Record 28 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR
classification system code, see observation
GRC
classification system code, see observation
OBS

A country in southern Europe.

OBS

Capital: Athens.

OBS

Inhabitant: Greek.

OBS

Greece : common name of the country.

OBS

GR; GRC: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR
classification system code, see observation
GRC
classification system code, see observation
OBS

État du sud-est de l'Europe.

OBS

Capitale : Athènes.

OBS

Habitant : Grec, Grecque.

OBS

Grèce : nom usuel du pays.

OBS

GR; GRC : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Grèce, visiter la Grèce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR
classification system code, see observation
GRC
classification system code, see observation
OBS

Estado del sudeste de Europa.

OBS

Capital: Atenas.

OBS

Habitante: griego, griega.

OBS

Grecia: nombre usual del país.

OBS

GR; GRC: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 28

Record 29 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Greece.

OBS

Inhabitant: Athenian.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la Grèce.

OBS

Habitant : Athénien, Athénienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Grecia.

OBS

Habitante: ateniense.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 29

Record 30 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Rhetoric
DEF

dry, delicate wit.

OBS

Attic : of, pertaining to, or characteristic of Greece or of Athens.

French

Domaine(s)
  • Art de dire (Rhétorique)
DEF

plaisanterie fine.

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Museums
  • Fine Arts (General)
CONT

Ancient art refers to the many types of art produced by the advanced cultures of ancient societies with some form of writing, such as those of ancient China, India, Mesopotamia, Persia, Israel, Egypt, Greece and Rome.

French

Domaine(s)
  • Muséologie
  • Beaux-arts (Généralités)
CONT

Ses œuvres reflètent son amour de l’art ancien, notamment de Courbet, Delacroix, Rubens, Titien et de la peinture française du XVIIIe siècle.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-03-24

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Greece.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Dialecte de la Grèce.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-01-31

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Greece.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue de la Grèce.

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-01-29

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Albania and Greece.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Langue de l'Albanie et de la Grèce.

Spanish

Save record 34

Record 35 2012-11-13

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Diplomacy
CONT

Golden Dawn came from nowhere to win 7% of the inconclusive vote in May and enter parliament for the first time, riding a wave of hostility towards illegal immigrants in austerity-ridden Greece.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Diplomatie
CONT

Après deux votes sans résultat du Parlement le 20 mai 2009 et le 3 juin 2009, au cours desquels la majorité des 3/5 requise par la Constitution pour élire le Président de la République de Moldova n’a pu être obtenue, le 15 juin, le président en exercice [...] a appelé à la tenue d’un nouveau scrutin législatif le 29 juillet 2009.

Spanish

Save record 35

Record 36 2012-08-14

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Protocol on consultations between the foreign ministries of Greece and China(Beijing, February 29, 2000).

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

La première réunion de consultations entre les ministères des affaires étrangères des deux pays a été tenue au Caire en mars 2000 après la signature des deux côtés, le 6 mars 2000, du protocole de consultations.

Spanish

Save record 36

Record 37 2012-05-02

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

... a member of the hierarchy of centers in the control switching points of the distance dialing network.

CONT

The exchange installed in Thessaloniki is used as... nodal exchange(toll switch) of northern Greece.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Commutateur d'un réseau fortement maillé, dans lequel chaque commutateur est relié à au moins deux autres.

Spanish

Save record 37

Record 38 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A brownish-red orthorhombic mineral occurring in acute pyramidal crystals, found in Laurium, Greece.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Arséniosulfate hydraté naturel de fer et de plomb.

OBS

Étymologie : en l'honneur du pétrographe allemand K.A. Lossen.

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A white monoclinic mineral which consists of an oxychloride of lead, occurring as prismatic crystals.

OBS

Etymology : paralaurionite : after Laurium, Greece; rafaelite : after San Rafael, Chile.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral du système monoclinique constitué d'oxychlorure de plomb, se présentant en cristaux prismatiques blancs.

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
DEF

Economic integration in which a customs union is supplemented by removal of all barriers to factor movements between members.

CONT

The term "Common Market" has been in general use to describe the EC since the signing of the Rome Treaty in 1956 that created the European Economic Community... EC is the short form for European Communities, which in a geographic sense includes its 12 member states(Belgium, Denmark, France, Federal Republic of Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom) and in an institutional sense embraces the European Coal and Steel Community(ECSC), the European Economic Community(EEC) and the European Atomic Energy Community(Euratom).

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
CONT

Le terme «Marché commun» sert généralement à désigner les Communautés européennes (CE) depuis la signature du Traité de Rome en 1956, lequel donna naissance à la Communauté économique européenne (CEE) [...] CE est la forme abrégée de «Communautés européennes» qui, sur le plan géographique, réunissent douze États membres (Belgique, Danemark, France, République fédérale allemande, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne et Royaume-Uni) et, sur la plan institutionnel, englobent la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA), la Communauté économique européenne (CEE) et la Communauté européenne de l'énergie atomique (CEEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Comercio exterior
DEF

Acuerdo en que una unión aduanera es complementada mediante la eliminación de todos los factores de producción entre los países miembros.

OBS

El Mercado Común es el instrumento o la estrategia seguida por la Comunidad Económica Europea para el logro de sus objetivos de integración económica y política. Consiste en la fusión de los mercados nacionales, y por tanto de los mecanismos comerciales, en la armonización de la economía, de la política social y de la competencia de los Estados miembros. Ello lleva consigo la integración a largo plazo de las distintas economías nacionales, bajo el control de instituciones propias.

OBS

Mercado Común: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 40

Record 41 2011-10-17

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

The name "National Bank of Greece(Canada) "is found in Canada Gazette, Supplement.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Le nom «Banque Nationale de Grèce (Canada)» est tiré du Supplément de la Gazette du Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-09-23

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

St George's Day is celebrated by the several nations, kingdoms, countries, and cities of which Saint George is the patron saint. Most countries that observe St George's Day celebrate it on 23 April, the traditionally accepted date of Saint George's death in 303 AD. This day is May 6 for Eastern Orthodox Churches who use the Julian calendar for 2011 it has been moved to the 25th for those on the New Calendar due to it falling on Holy Saturday.... Countries that celebrate St George's Day include England, Canada, Portugal, Cyprus, Greece, Georgia, Serbia, Bulgaria, Romania, Bosnia and Herzegovina, and the Republic of Macedonia. Cities include Moscow in Russia, Genova in Italy, Ljubljana in Slovenia, Beirut in Lebanon, Qormi and Victoria in Malta and many others. It is also celebrated in the old kingdoms and counties of the Crown of Aragon in Spain—Aragon, Catalonia, Valencia, and Palestine.

OBS

St. George’s Day is not an official national holiday in Canada. It is, however a provincial holiday in Newfoundland and Labrador, where it is usually observed on the Monday nearest April 23rd.

OBS

St. George is the patron saint of England. He is the patron of soldiers and archers, cavalry and chivalry, of farmers and field workers, Boy Scouts and butchers, of horses, riders and saddlers. He is also the patron saint of Aragon, Catalonia, Genoa Georgia, Germany, Greece, Istanbul, Lithuania, Moscow, Palestine, Portugal, and of Venice(second to St. Mark). According to legend, St. George, a soldier of the Imperial Army, rescues a town in what is now Libya from the tyranny of a people-eating dragon. St. George overpowered the beast and then offered to kill it if the townspeople would convert to Christianity and be baptized. The story is that there were 15, 000 conversions on the spot. Openly espousing Christianity was dangerous and eventually the authorities of Emperor Diocletian arrested George. He was martyred about 303 AD.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Jour de la Saint-Georges. La Saint-Georges est la fête nationale anglaise, célébrant son Saint-Patron célèbre pour avoir sauvé une jeune fille des griffes d'un dragon. Le drapeau anglais arbore d'ailleurs la croix rouge de Saint-Georges sur fond blanc qu'arboraient les chevaliers lors des batailles de la Guerre de 100 ans. Parades, spectacles thématiques, festivals culinaires égayent Londres le temps de ces festivités réveillant comme chaque 23 avril le patriotisme anglais.

OBS

Le 23 avril, c'est La Saint-Georges (George, Jordi). Généralement, ce personnage est plus connu que sa fête, pourtant, dans certaines régions et certaines villes, le 23 avril est un jour important. En 1995, l'UNESCO décrète ce jour : «Journée Mondiale des Livres et des Auteurs» en s'inspirant d'une tradition catalane qui voudrait que le libraire offre une fleur, généralement une rose rouge, à celui qui achète un ouvrage et le fleuriste un livret à qui lui achète des fleurs. «La Journée du Livre Espagnol» a été instaurée en octobre 1926 et déplacée au 23 avril en 1930, Cervantès étant mort un 23 avril. Et étrangement, par association d'idées, en Catalogne, l'on fête les amoureux, non seulement à la Saint Valentin, mais également à la Saint-Georges, ce dernier ayant sauvé des griffes d'un dragon une jeune Princesse, sorte de gage d'amour ...

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
OBS

El Día de San Jorge conmemora la muerte de Jorge de Capadocia el 23 de abril del año 303. San Jorge es considerado patrón de diversas naciones y territorios, entre ellos Inglaterra, Georgia, Etiopía, Bulgaria y Portugal. En España es patrón de Aragón y de Cataluña, así como de las localidades de Cáceres y Alcoy, entre otras. Además el 23 de abril fue declarado el Día Internacional del Libro por la Unesco en 1996. San Jorge es también patrón de los scouts, por lo que el 23 de abril es el día del Scout.

Save record 42

Record 43 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

A work of art which was dedicated to a god in ancient Greece.

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 43

Record 44 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

Dried seedless raisins, varieties of Vitis vinifera, family Vitaceae, used mainly in breads and pastries.

OBS

Largely produced in Corinth, Greece.

OBS

dried fruit: Fruit which have been subjected to a process of drying and commonly traded as dried fruits.

OBS

currant: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Nom du fruit déshydraté.

OBS

fruit déshydraté : Fruits soumis, à l'étape appropriée de la maturation, au séchage (naturel ou artificiel) en vue de la suppression d'une partie de l'eau qu'ils contiennent, soit pour en augmenter la durée de conservation, soit pour les préparer en vue de différentes utilisations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
DEF

Pasa que procede de uvas propias de esta región griega y se distingue por su pequeño tamaño y que carece de pepita.

Save record 44

Record 45 2011-07-29

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Currency and Foreign Exchange
  • International Relations
OBS

A monetary union formed in 1865 by France, Belgium, Italy and Switzerland and later(1875) joined by Greece.

OBS

LU : Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Relations internationales
OBS

En 1865, à la suite de la découverte des mines d'or en Australie et en Californie, pour remédier à la pénurie relative d'argent, l'Union monétaire latine, qui réunissait la France, l'Italie, la Suisse, la Belgique décida de réduire le titre des pièces d'argent pour abaisser leur valeur exprimée en or et de limiter le pouvoir libératoire et la frappe libre à la seule pièce d'argent de 5 F.

OBS

UL : Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Relaciones internacionales
OBS

De patrón bimetálico oro-plata, se estableció en 1865 entre Francia, Bélgica, Italia y Suiza, por la Convención de París de 23 de diciembre de ese año. Grecia se adhirió en 1869 y un año antes, al reorganizarse el sistema monetario basado en la peseta, España adoptó como moneda básica la de cinco pesetas, o duro, de las mismas dimensiones y ley que las de la UML para francos, liras, etc. Tenía una relación oro-plata de 1/15,5 que, al romperse por las fuertes producciones argentíferas, condujo al patrón bimetálico «cojo» y a la virtual desorganización de la Unión.

OBS

Unión Latina y UL: Extraído de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización de la UNESCO.

Save record 45

Record 46 2011-06-15

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A colorless to white monoclinic mineral occurring in tabular elongated crystals, found in the ancient lead slags at Laurium, Greece.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Minéral du système monoclinique, oxychlorure hydraté naturel de plomb, qui se présente en cristaux tabulaires allongés, blancs ou incolores.

OBS

Étymologie : en l'honneur de K.G. Fiedler, ancien directeur des mines en Grèce.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
DEF

Oxicloruro hidratado de plomo [...], que cristaliza en el sistema monoclínico.

Save record 46

Record 47 2010-05-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A peninsula, forming south part of the Mainland of Greece. When it was under the Byzantine Empire often called Morea because of its resemblance in shape to a mulberry leaf.

Key term(s)
  • Peloponnesus
  • Peloponnesos
  • island of Pelops

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Presqu'île du sud de la Grèce, découpée en plusieurs péninsules, rattachée au continent par l'isthme de Corinthe.

Key term(s)
  • Peloponisos

Spanish

Save record 47

Record 48 2008-09-16

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In January 1948 at the 42nd IOC in St Moritz, Switzerland, the International Olympic Committee(IOC) approved the idea of Olympic Day. This celebration would be used to commemorate the creation of the IOC on 23 June 1894 in Paris. Olympic Day was held for the first time on 23 June 1948 with a total 9 National Olympic Committees(NOCs) hosting ceremonies in their respective countries : Austria, Belgium, Canada, Great Britain, Greece, Portugal, Switzerland, Uruguay and Venezuela. In an effort to encourage all NOCs to commemorate and celebrate Olympic Day, the IOC Sport for all Commission launched the Olympic Day Run concept with the objective of promoting the practice of participation in sport by men, women and children from all corners of the world and all walks of life, regardless of athletic ability. The first Olympic Day Run was held in 1987.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

En janvier 1948, lors de la 42e Session du CIO à Saint-Moritz, Suisse, le Comité Internationale Olympique (CIO) approuva l'idée d'une Journée olympique. Cet événement allait servir à commémorer la création du CIO le 23 juin 1894 à Paris. La journée olympique fut célébrée pour la première fois le 23 juin 1948 par neuf Comités Nationaux Olympiques (CNO) qui organisèrent des cérémonies dans leurs pays respectifs : Autriche, Belgique, Canada, Grand-Bretagne, Grèce, Portugal, Suisse, Uruguay et Venezuela. Dans un effort visant à encourager tous les CNO à commémorer la Journée olympique, la commission du sport pour tous du CIO lança le concept de la course de la Journée olympique, avec pour objectif la promotion de la pratique du sport par les hommes, femmes et enfants des quatre coins du monde et de tous les horizons, quelles que soient leurs aptitudes sportives. La première course de la Journée olympique fut organisée en 1987.

Spanish

Save record 48

Record 49 2008-08-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
OBS

February 9, 1934, mutual-defense agreement between Greece, Turkey, Romania and Yugoslavia, intended to guarantee the signatories’ territorial integrity and political independence against attack by another Balkan state(i. e., Bulgaria or Albania).

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
OBS

Signé par la Yougoslavie, la Turquie, la Grèce et la Roumanie, le Pacte balkanique de 1934 est un pacte de non-agression visant à garantir les frontières existantes des Balkans. Il ne diminue pas pour autant les frictions et les désaccords manifestes qui existent au niveau international à la veille de la Seconde Guerre mondiale.

Spanish

Save record 49

Record 50 2007-11-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Political Institutions
OBS

The Communist Party of Greece... better known by its acronym KKE(usually pronounced "koo-koo-eh"), is the communist party of Greece. The party was founded on 4 November 1918 as the Socialist Labour Party of Greece(Acronym : SEKE).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Institutions politiques
OBS

Le Parti communiste de Grèce (KKE) est un parti politique grec fondé en 1918.

Spanish

Save record 50

Record 51 2007-10-10

English

Subject field(s)
  • Heating
  • Solar Energy
CONT

In Europe, three countries, Germany, Greece and Austria stand out from the rest, alone representing 74. 3% of the solar collector surface installed as of today. Germany is in first place with a total of 2 630 000 m2 at the end 1998. Since 1991, the date which marked the real boom in thermal solar power in Germany, the country has experienced literally no interruption in the pace of its domestic market. For all of the 1990s, the average annual growth rate for surfaces installed in Germany has been 30%. Greece, with 2 493 000 m2 of installed solar collectors, has risen to second place in Europe... Among the other E. U. countries, France posts a total capacity of 654 600 m2 of solar collectors installed. If the surfaces installed in the different countries are expressed in terms of the number of inhabitants, then the hierarchical order observed in Table 1 is completely changed... Germany disappears from the group of frontrunners, where only Austria and Greece remain.

French

Domaine(s)
  • Chauffage
  • Énergie solaire
CONT

En Europe, trois pays, l'Allemagne, la Grèce et l'Autriche se détachent nettement du reste des autres nations en représentant à eux seuls 74,3 % des surfaces de capteurs solaires installées à ce jour. La première place revient à l'Allemagne avec un total de 2 630 000 m2 fin 1998. Depuis 1991, date qui a marqué le véritable boom du solaire thermique en Allemagne, le pays n'a quasiment pas connu d'interruption du rythme de son marché intérieur. Sur l'ensemble des années 90, le taux annuel moyen de croissance des surfaces installées en Allemagne a été de 30 %. La Grèce, avec 2 493 000 m2 de capteurs solaires installés, se hisse au deuxième rang européen [...]. Parmi les autres pays de l'UE, la France affiche une surface totale de 654 000 m2 de capteurs solaires installés. Si on ramène les surfaces installées dans les différents pays au nombre d'habitants, la hiérarchie observée dans le tableau 1 est totalement bouleversée [...]. L'Allemagne disparaît du groupe de tête où seules restent l'Autriche et la Grèce.

CONT

Depuis 1989, ce marché augmente selon une moyenne de 18 % par an. En 1997, environ un million de m2 de capteurs ont été fabriqués en Europe pour une surface totale installée dépassant les sept millions de m2, réalisés en majeure partie avec des capteurs plans vitrés.

Key term(s)
  • surfaces installées
  • surfaces de capteurs solaires installés
  • surfaces de capteurs solaires installées

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Calefacción
  • Energía solar
CONT

En Cataluña en el año 2003 la superficie de colectores solares instalados aproximadamente era de 40.000 m² que representan el 0,4 % del consumo total de energías renovables.

Save record 51

Record 52 2007-09-10

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

The Hellenic Railways Organisation is the Greek national railway company, operating both freight and passenger trains on a network which includes lines in the Peloponnese, mainland Greece, parts of Macedonia and Thrace, as well as new lines connecting Thessaloniki to Istanbul and Sofia.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 52

Record 53 2007-09-10

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Greek control authorities may prohibit an alien who has a visa from entering Greece provided that they ascertain that such alien meets at least one of the following conditions :[...] the passport or other travel document he uses does not ensure his return to the country of provenance or origin or a third country [...]

OBS

Do not confuse neither with "country of origin" --country where the person was born-- nor with "country of nationality" --country where the person is a citizen.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Une personne doit généralement faire une demande d'immigration permanente à partir de son pays de provenance (pays d'origine ou de dernière résidence).

OBS

Ne pas confondre avec «pays d'origine» qui est le pays où la personne est née, ni avec «pays de nationalité» qui est le pays duquel la personne est citoyenne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
CONT

Tanto los pasaportes como los títulos de viaje y demás documentos que se consideren válidos deberán estar expedidos por las autoridades competentes del país de origen o de procedencia de sus titulares o por las organizaciones internacionales habilitadas para ello por el derecho internacional y contener, en todo caso, datos suficientes para la determinación de la identidad y la nacionalidad de los titulares.

OBS

No confundir con "país de origen", que se refiere al país de nacimiento, ni con "país de nacionalidad", que es aquel país cuya nacionalidad se posee.

Save record 53

Record 54 2007-07-23

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Prevailing northerly wind in summer in the eastern Mediterranean and the Aegean Sea.

CONT

Etesian ... occurs from May until September. This wind is the strongest in July and August, when the pressure east of the Mediterranean is low.

CONT

The Etesian or Meltemi (Turkish name) is an extension of a monsoon. It is strongest in the afternoon and weakens during the night.

CONT

According to the ancient Greeks, the etesians blow for 40 days, beginning with the heliacal rising of Sirius. They are associated (along with the seistan and shamal) with the deep low pressure area that forms in summer over northwest India. They bring clear skies and dry, relatively cool weather.

OBS

In Greece the etesian wind is locally named the sleeper. In Turkey [and Greece] it is the meltém [meltemi; meltemia; meltemi wind, etc. ]. The Romans used the word also for the southwest monsoon of the Arabian Sea.

OBS

etesian: term often used in the plural (etesians) to designate "the prevailing northerly winds ...".

Key term(s)
  • etesians
  • etesian winds
  • meltemi winds
  • meltem wind
  • meltem winds
  • etesian northern winds
  • meltemi
  • meltemia
  • meltemi wind

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent dominant du nord, en été, sur la Méditerranée orientale et la mer Égée.

CONT

[...] les vents étésiens seraient cause du gonflement du fleuve en empêchant les eaux de s'écouler dans la mer. Or, souvent les étésiens ne soufflent pas et le Nil ne déborde pas moins; outre cela, s'ils avaient cette puissance, les autres fleuves contre lesquels ils soufflent devraient en éprouver les mêmes effets que le Nil [...]

CONT

Étésiens. [...] Ils sont mis en mouvement par l'évaporation intense de la mer et par l'échauffement des déserts (Sahara, Arabie) circumvoisins.

OBS

Étésien, ce vent est appelé melteme, meltem, meltemi ou meltemia en Grèce et en Turquie.

OBS

étésien : terme souvent utilisé au pluriel (étésiens) pour désigner «les vents méditerranéens qui soufflent alternativement du nord et du sud.» Référence (définition) : Glossaire de météorologie et de climatologie (VILME, 1980).

Key term(s)
  • étésiens
  • vents étésiens
  • meltem

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Viento dominante del norte que sopla en verano en el Mediterráneo oriental y el mar Egeo.

Save record 54

Record 55 2007-07-23

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

The name sounds romantic and oddly soothing: meltemi. But the reality is that this dry wind blowing from the north can sweep across Greek waters, swamping small craft, challenging ferries, and shutting down hydrofoils. It also can churn the waters, making them dangerous for swimmers, and blow sand at sunbathers on north-facing beaches.

CONT

We are on Aegean cost of Turkey and we profit from these exceptional weather conditions; like 6 months of blue sky, warm sun, a climate without dampness and the good wind called Meltemi.

CONT

The Meltemi wind was known by the old Greeks as the Etesian northern winds, and results from a high pressure system (>1025) lying over the Balkan/Hungary area and a relatively low pressure (<1010) system over Turkey.

OBS

The old name of the Meltemia was the Etesian winds. Mythologically, they are under the control of Boreas, the god of the North Winds.

OBS

The Etesian or Meltemi (Turkish name) is an extension of a monsoon. It is strongest in the afternoon and weakens during the night.

OBS

etesian wind: Prevailing northerly wind in summer in the eastern Mediterranean and the Aegean Sea.

OBS

In Greece the etesian wind is locally named the sleeper. In Turkey it is the meltém.

Key term(s)
  • etesians
  • etesian winds
  • meltemi winds
  • meltém wind
  • meltém winds
  • etesian northern winds
  • etesian

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent d'été du Nord est qui souffle les après-midi sur la mer Égée.

CONT

Autre avantage de se rendre dans la région les mois d'avril, de mai, de septembre et d'octobre : le Meltemi, vent dominant de secteur nord en mer Égée, n'a pas encore atteint toute sa puissance.

OBS

Melteme ou meltemi ou meltemia [Ce] vent [...] est appelé Étésien en Grèce.

OBS

Ce vent imprévisible et fougueux est si caractériel que les grecs lui ont préféré le nom de Meltem (venu de Turquie) à celui d'«Étésien».

OBS

vent étésien : Vent dominant du nord, en été, sur la Méditerranée orientale et la mer Égée.

Key term(s)
  • étésiens
  • vents étésiens
  • vent meltem
  • vents meltemi
  • vents meltem

Spanish

Save record 55

Record 56 2007-05-11

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A kind of small dried seedless raisin, produced in the neighbourhood of Smyrna and other parts of Turkey, Greece and Australia.

OBS

sultana: Name of the dried fruit most commonly traded.

OBS

sultana: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

sultana; raisin blond : Noms communs des fruits déshydratés utilisés dans le commerce.

OBS

raisin blond; sultana : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Save record 56

Record 57 2006-12-05

English

Subject field(s)
  • Toponymy
OBS

Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
OBS

en Grèce.

Spanish

Save record 57

Record 58 2006-10-12

English

Subject field(s)
  • Lotteries
DEF

One that awards prizes based on matching hidden numbers or symbols, usually concealed beneath scratch-off coatings. (Canadian Business, April 1984).

CONT

The Finance Ministry of Greece has confirmed plans to bring back Xysto, a widely popular instant lottery that was suspended in 2003 when a tender to renew its contract award stalled.

CONT

Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year - a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time.

OBS

There are several kinds of instant-win games, the most common being instant-win scratch tickets and instant-win pull tabs.

French

Domaine(s)
  • Loteries
DEF

Loterie où l'acheteur peut déterminer, à partir du seul billet acheté, s'il est gagnant sans qu'aucun tirage ne soit nécessaire.

CONT

Le ministère des Finances de la Grèce a confirmé son intention de relancer la très populaire loterie instantanée Xysto, à laquelle on a mis fin en 1003 en raison de l'insuccès de l'appel d'offres relatif au renouvellement de son contrat d'exploitation.

CONT

Bon an, mal an, la société d'État met en marché une trentaine de loteries instantanées, dont environ 25 sont nouvelles. Les Kéno, Explosion d'argent, 9 en ligne et autres s'ajoutent donc aux loteries conventionnelles à tirages périodiques du type Lotto 6/49, Sélect 42 et Banco.

OBS

Il s'agit soit de gratter une ou plusieurs cases; soit de décacheter le billet en entier ou en partie à la recherche de cases identiques ou complémentaires; soit de vérifier si le numéro sous scellé du billet acheté correspond au numéro de la semaine. «Loterie instantanée» est un terme utilisé par Loto-Québec pour ce genre de loterie; le type de billet le plus populaire est encore le «gratteux».

Spanish

Save record 58

Record 59 2005-09-12

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

It is actually on an old U. S. military base in Greece where there was a baseball and softball diamond put in so the soldiers could play.

CONT

Iverson Park provides a lighted baseball/softball diamond with bleachers, concessions, bathrooms, and 3 shelters that are all handicap accessible, sand volleyball courts, playing fields, picnic area and playground equipment.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Pour 2004 : un terrain de baseball et de softball aux normes internationales et 400 m² de siège fédéral (dont fédé, Ligue et CD).

Key term(s)
  • terrain de base-ball et de softball

Spanish

Save record 59

Record 60 2005-08-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport city in Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville portuaire de Grèce.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 60

Record 61 2005-08-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Former region in Central Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancienne région de la Grèce centrale.

Spanish

Save record 61

Record 62 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

District in east central Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Contrée de l'ancienne Grèce.

Spanish

Save record 62

Record 63 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Boeotia(central area of ancient Greece).

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de la Béotie (région de la Grèce antique centrale).

Spanish

Save record 63

Record 64 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Resident of the city of Corinth(Greece).

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant(e) de la ville de Corinthe, en Grèce.

Spanish

Save record 64

Record 65 2005-08-05

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Native or resident of Crete(island of Greece).

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de Crète (île de Grèce).

Spanish

Save record 65

Record 66 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

District of Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Quartier d'Athènes.

Spanish

Save record 66

Record 67 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Of Ancient Greece.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Qui se rapporte à la Grèce ancienne.

Spanish

Save record 67

Record 68 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Former city of Greece, on the Pelopponese, in Lacenia.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ancienne ville de Grèce, sur le Péloponnèse, en Laconie.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 68

Record 69 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Thessaly(Greece).

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de la Thessalie, en Grèce.

Spanish

Save record 69

Record 70 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Region which, during the Cold War, encompassed all countries located west of the Iron Curtain, but including also Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région datant de la guerre froide et désignant l'ensemble des pays situés à l'ouest du Rideau de fer, mais incluant aussi la Grèce.

Spanish

Save record 70

Record 71 2005-01-13

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Group of islands in southeast Aegean Sea, forming a department of Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel grec de la mer Égée, au large de la Turquie.

Spanish

Save record 71

Record 72 2004-12-02

English

Subject field(s)
  • Historical Names
OBS

Ancient country occupying southeast Peloponnesus, Greece.

French

Domaine(s)
  • Appellations historiques
OBS

Ancienne contrée du sud-est du Péloponnèse, dont Sparte était le centre.

Spanish

Save record 72

Record 73 2004-11-16

English

Subject field(s)
  • Historical Names
OBS

An ancient city in south Greece, in Argolis

French

Domaine(s)
  • Appellations historiques
OBS

Village de Grèce, dans le Péloponnèse. Mycènes fut, à partir de XVIe av. J.-C., le centre de la civilisation historique, dite mycénienne.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 73

Record 74 2004-11-15

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport city, northeast Greece, at head of Gulf of Salonika.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grèce (Macédoine).

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 74

Record 75 2004-08-09

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Maritime Law
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Off-shore waters over which a riparian nation claims sovereignty.

OBS

A width varying (1974) from three miles to 200.

OBS

Most coastal States have now established the limit of their territorial sea at 12 nautical miles or more from baselines determined in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. In Europe, only Greece and Norway retain a territorial limit of four nautical miles.

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Droit maritime
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Zone de mer le long [des] côtes [d'un pays], qui s'étend jusqu'à une ligne fixée par des lois internationales et [qui marque] sa frontière maritime.

OBS

eaux territoriales : terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Derecho marítimo
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Faja de agua inmediatamente adyacente a la costa de un Estado, sobre la que éste ejerce soberanía.

OBS

Las aguas territoriales de 3 millas de ancho (4.8 kilómetros) constituyen el mínimo reconocido generalmente por los estados del mundo entero. No hay una anchura máxima aceptada generalmente, aunque muchos estados reclaman 12 millas (19.3 kilómetros) y en casos hasta 200 millas (320 kilómetros).

Save record 75

Record 76 2004-07-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport city, Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grèce, principale ville de la Crète.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 76

Record 77 2004-06-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Ancient district, central Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région de la Grèce, au nord du golfe de Corinthe

Spanish

Save record 77

Record 78 2004-06-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

One of the Ionian Islands in the Ionian Sea off the coast of SW Albania and NW Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Corfou : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini.

Spanish

Save record 78

Record 79 2004-06-23

English

Subject field(s)
  • Education
  • Literature
DEF

The study of the literary works of ancient Greece and Rome.

French

Domaine(s)
  • Pédagogie
  • Littérature
DEF

Étude de la langue et de la littérature grecques et latines.

Spanish

Save record 79

Record 80 2004-05-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Agricultural nome(department) of Pelopónnisos region, south Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Contrée montagneuse de l'ancienne Grèce, dans le nord est du Péloponnèse.

Spanish

Save record 80

Record 81 2004-05-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Mountainous country of ancient Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Contrée occidentale de la Grèce antique, arrosée par l'Achéloos

Spanish

Save record 81

Record 82 2004-05-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Ancient country in central Peloponnesus, Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région de la Grèce ancienne, dans la partie centrale du Péloponnèse

Spanish

Save record 82

Record 83 2004-05-21

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Hot, humid, southerly winds in southern Italy, Sicily and Malta which originate over the Sahara but gain moisture on crossing the Mediterranean Sea.

OBS

The air comes from the Sahara(as a desert wind) and is dry and dusty, but the term is not used in North Africa, where it is called chom(hot) or arifi(thirsty). In crossing the Mediterranean the sirocco picks up much moisture because of its high temperature, and reaches Malta, Sicily, and southern Italy as a very enervating, hot, humid wind. As it travels northward, it causes fog and rain. In some parts of the Mediterranean region the word may be used for any warm southerly wind, often of foehn type. In the extreme southwest of Greece a warm foehn crossing the coastal mountains is named sirocco di levante. There are a number of local variants of the spelling such as xaroco(Portuguese), jaloque or xaloque(Spanish), xaloc or xaloch(Catalonian). In the Rhône delta the warm rainy southeast sirocco is called eissero. On Zakynthos Island it is called lampaditsa.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent du sud, chaud et humide, dans le sud de l'Italie, en Sicile et à Malte; il provient du Sahara et acquiert de l'humidité en traversant la Méditerranée.

OBS

L'air vient du Sahara comme vent de désert; il est chaud et poussiéreux. En Afrique du Nord, on l'appelle chom (chaud) ou arifi (soif). En traversant la Méditerranée, le sirocco recueille beaucoup d'humidité à cause de sa température élevée et atteint Malte, la Sicile et le sud de l'Italie comme vent humide et chaud. En se mouvant vers le nord, il produit du brouillard et de la pluie. Dans l'extrême sud-ouest de la Grèce un foehn chaud qui traverse les montagnes côtières porte le nom de sirocco di levante. L'appellation du vent diffère suivant les pays. Le sirocco s'appelle xaroco au Portugal, jaloque ou xaloque en Espagne, xaloc ou xaloch en Catalogne. Dans le delta du Rhône, le sirocco pluvieux et chaud est appelé eissero. À l'île de Zakynthos, on l'appelle lampaditsa.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

En el sur de Italia, Sicilia y Malta, un viento cálido húmedo, procedente del sur; es aire del Sahara que adquiere humedad al cruzar el Mediterráneo.

Save record 83

Record 84 2004-04-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Mountain occupying east end of Acte Peninsula, Chalcidice, Northeast Greece

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Montagne de la Grèce, dans le sud de la péninsule la plus orientale de la Chalcidique

Spanish

Save record 84

Record 85 2004-04-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

One of Ionian Is. in Ionian Sea off West coast of Greece

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Céphalonie : toponyme qui n'est jamais précédé d'un article.

Spanish

Save record 85

Record 86 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Greek Island in east Mediterranean Sea, south southeast of Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Île grecque de la Méditerranée orientale.

Spanish

Save record 86

Record 87 2004-03-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Peninsula of E Macedonia, NE Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Presqu'île de Grèce. Ce toponyme n'est jamais précédé d'un article.

Spanish

Save record 87

Record 88 2004-02-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

One of the largest islands of Greece, in the Aegean Sea

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Nom d'un île au large de la Grèce qui n'est jamais précédé d'un article.

Spanish

Save record 88

Record 89 2004-01-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport city, capital of Achaea department, northwest Peloponnesus, Greece, in Gulf of Patras

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Grèce (Péloponnèse), sur le golfe de Patras

Spanish

Save record 89

Record 90 2003-09-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Department of Thrace, Greece.

OBS

"Hevros" is the modern Greek form of "Evros".

Key term(s)
  • Evros

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

La Thraco occidentale grecque est divisée en trois nomes [départements], Evros, Xanthi et Rhodope.

Spanish

Save record 90

Record 91 2003-09-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Arm of the Mediterranean Sea between Greece and Turkey.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Partie de la Méditerranée située entre la péninsule des Balleans, la Crète et l'Asie Mineur.

Spanish

Save record 91

Record 92 2003-09-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Inlet of Aegian Sea on the southeast coast of Greece

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

(Géographie ancienne) Partie de l'ouest de la mer Égée, s'enfonçant entre le cap Sourion (Afrique) et le cap Skúlaion (Argolide), et renfermant les îles de Salamine et d'Égine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Save record 92

Record 93 2003-07-18

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
DEF

An ordered change, for example from dry to moist, in an environmental factor or a complex of factors that occurs along a spatial transect from one place to another.

OBS

Organisms may be distributed along the [latitude, elevation, climate, temperature or soil moisture gradient] in distinct groups (associations or communities) or as a continuum of species.

CONT

Title of a scientific article : Spatial Heterogeneity of Bacterial Populations along an Environmental Gradient at a Shallow Submarine Hydrothermal Vent near Milos Island(Greece).

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
DEF

Variation continue d'un facteur écologique limitant dans l'espace ou le temps.

CONT

Parallèlement à nos travaux, notre collaborateur Laurier Poissant (Environnement Canada) a mesuré le gradient des concentrations de Hg [mercure] atmosphérique au-dessus de la surface de l'eau.

CONT

Un gradient thermique correspondra par exemple à une valeur continue de température le long d'un transect géographique.

Spanish

Save record 93

Record 94 2003-03-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City in Greece.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grèce.

Spanish

Save record 94

Record 95 2002-12-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

In 1992 Turkey and ten other regional nations [Albania, Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Greece, Moldova, Romania, Russia, and Ukraine) formed the Black Sea Economic Cooperation Organization...

Key term(s)
  • Black Sea Economic Co-operation

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques
OBS

Organisation de coopération économique régionale fondée en juin 1992 à l'initiative de la Turquie et dont le siège se situe à Istanbul. Elle regroupe 11 États riverains de la mer Noire : Albanie, Arménie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Géorgie, Grèce, Moldavie, Roumanie, Russie, Turquie et Ukraine. L'Autriche, l'Égypte, Israël, l'Italie, la Pologne, la Slovaquie et la Tunisie ont un statut d'observateur. La CEMN met en place une coopération économique et commerciale entre ses États-membres. Ces derniers ont également adopté une déclaration visant à régler par des moyens pacifiques leurs problèmes de frontières et de nationalités/minorités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco.

Save record 95

Record 96 2002-09-23

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Meteorology
  • Spacecraft
OBS

EUMETSAT is an intergovernmental organisation created through an international convention agreed by 17 European Member States : Austria, Belgium, Danemark, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Luxembourg will soon become the 18th Member State. These States fund the EUMETSAT programmes and are the principal users of the systems. EUMETSAT also has four Cooperating States : Slovak Republic, Hungary, Poland and Croatia. EUMETSAT's primary objective is to establish, maintain and exploit European systems of operational meteorological satellites. EUMETSAT is responsible for the launch and operation of the satellites and for delivering satellite data to end-users as well as contributing to the operational monitoring of climate and the detection of global climate changes.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Météorologie
  • Engins spatiaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Meteorología
  • Naves espaciales
Save record 96

Record 97 2002-07-11

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Water Transport
CONT

BOREAS... is the Greek NORTH WIND... He is cold and hard. Boreas blows from Thracie(Northern Greece)... he abducted a mortal named Orithyia, and forced her to marry him.... Orithyia became the cool breeze bringing fresh air in summertime.

OBS

Do not confuse with "fresh breeze" which is also a wind of the Force number 5 on the Beaufort scale.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Transport par eau
DEF

fraîche : Faible vent, de terre ou du large, qui souffle le matin ou le soir d'une façon à peu près périodique.

CONT

[Mythologie] Borée était un vent froid et rigoureux du Nord. [...] Il soufflait de la Thrace où il vivait dans une caverne [...] Il kidnappa Orithye la fille du roi d'Athènes dans un tourbillon de poussière, puis se maria avec elle de force. [...] Orithye devint la brise fraîche qui l'été venait apaiser le feu du ciel.

OBS

Marine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Transporte por agua
Save record 97

Record 98 2002-06-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Banking
OBS

Greece.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Banque
OBS

Grèce.

Spanish

Save record 98

Record 99 2001-11-29

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

[A] monetary unit of modern Greece, equal to 100 lepta.

OBS

According to Currency Units: Unités monétaires, United Nations, 1991, Webster’s Third New International Dictionary and The Random House Dictionary of the English Language, the plural form "drachmas" is the most common.

OBS

According to Webster’s Third New International Dictionary, the plural forms "drachmae" and "drachmai" are also used. According to The Random House Dictionary of the English Language, "drachmae" is also used.

OBS

GRD: abbreviation standardized by ISO.

Key term(s)
  • drachmas
  • drachmae
  • drachmai

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Grèce).

OBS

Pluriel : drachmes.

OBS

GRD : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Unidad monetaria de Grecia [...] Se divide en 100 lepta.

OBS

GRD : Siglas en el sistema SWIFT del dracma griego.

Save record 99

Record 100 2001-11-05

English

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Commercial Practice (Restaurants)
CONT

Meal service in Economy Class. On every flight within Greece with duration from 35 to 55 minutes, we offer free of charge : orange juice, mineral water, coffee, tea.

French

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Exploitation commerciale (Restauration)
CONT

Cinquante hommes d'affaires pourront profiter [...] d'un vrai service-repas et d'amples casiers à bagages.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: