TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GREEN BASE [19 records]

Record 1 2018-02-07

English

Subject field(s)
  • Mosses and Related Plants
Universal entry(ies)
CONT

Cold brachythecium moss(Brachythecium frigidum)... is a shiny moss that can be green, brownish, rich golden or golden brown in colour, that exists in moderately dense mats. This species is very common in western North America and can be confused with other species despite having distinctive characters. The leaves have a somewhat auriculate base formed by the convex group of enlarged pellucid alar cells, a conspicuous row of large cells across the insertion, strong plication and evenly serrulate to serrate margins. Cold brachythecium moss can be found in soil in wet places, moderate shade to open sun, on rock and fallen trunks. It is found in Alberta and British Columbia in low to high elevations ranging from 0 to 3, 300 [metres above sea level]...

French

Domaine(s)
  • Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
CONT

The Austoft 7000 harvester is a chopper harvester with a cleaning system. This harvester is used to cut green cane(with leaves). It cuts one row of cane at a time. The cane is fed between the crop dividers and cut at the root zone by base cutter blades. The cane is then fed through the roller train and is cut by the chopper drums into small cane pieces of 10 to 12".... In ideal conditions, the harvester can cut nearly 400 tonnes of sugarcane per day.

OBS

chopper harvester: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
OBS

Canne à sucre.

OBS

récolteuse-tronçonneuse : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Animal Pests (Crops)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

Summer fruit tortrix moth....-Adult : wingspan 17 to 19 mm in the male, 19 to 22 mm in the female. Head and thorax beige. Fore-wings of male reddish yellow ochre with rust-coloured pattern in the shape of an oblique median strip widening out into a triangular shape at the base. In the female, brownish colour with darker pattern. Hind wings light grey in the male, and brown-grey in the female...-Larva : 18 to 22 mm. Greenish yellow to olive green. Head and thoracic plate glossy brown in the young caterpillar, turning honey-yellow later. Thoracic legs light brown/chestnut.

OBS

Host plants: the caterpillar can develop on many species of forest tree, but prefers apple or, secondarily, pear, cherry, plum, or apricot and red currant.

OBS

[The] preferred scientific name [is] Adoxophyes orana.

French

Domaine(s)
  • Animaux nuisibles aux cultures
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Tordeuse Capua de la pelure. [...] - Adulte : 17 à 19 mm d'envergure pour le mâle, 19 à 22 mm pour la femelle. Tête et thorax beiges. Ailes antérieures du mâle jaune ocre rougeâtre avec des dessins roux qui forment une bande médiane oblique s'élargissant en une tache triangulaire à la base. Chez la femelle, coloration brunâtre avec des dessins plus ternes. Ailes postérieures gris clair chez le mâle et gris brun chez la femelle [...] - Larve : 18 à 22 mm. Jaune verdâtre à vert olive. Tête et plaque thoracique brun brillant chez la jeune chenille puis jaune miel. Pattes thoraciques brun clair.

CONT

La tordeuse de la pelure, plus communément appelée capua (Adoxophyes orana), est un ravageur secondaire en vergers des pommiers et poiriers, parfois de cerisiers et pruniers, mais qui vit également aux dépens de nombreuses autres plantes-hôtes.

OBS

Le nom scientifique le plus utilisé est Adoxophyes orana.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Animales dañinos para los cultivos
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
Save record 3

Record 4 2016-03-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Shapely plant with smaller peltate, pointed leaves deep green with prominent veins, with base drawn together like a spoon.

OBS

Araceae family (Bengal, Burma).

OBS

Alocasia: 70 species native of tropical Asia. ... in erect in habit ... herbaceaous ... thick stem ... shield-or arrow shaped leaves on long leaf stalks ... foliage often variegated.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Erect ringed trunk 15 cm thick and to 20-30 m high, bulging at base; majestic crown of arching pinnate fronds, narrow leaflets green above... grayish-white beneath; flowers white or creamy; attractive red fruit.

OBS

Palmae family, Australia, Queensland.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Palmiers.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-02-19

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Perennial herb with woody base, to 3ft; leaves ovate, to 2 1/2 in. long; thin, dark green, marked with lavender-pink spots... corolla lavender. Madagascar. Erroneously known in cultivation as Hypoestes sanguinolata.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Hypoestes fait partie de la famille des Acanthaceae.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-02-24

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
DEF

Any member of the invertebrate order Actiniaria. ... primarily sedentary marine animals resembling flowers.

CONT

The cylindrical body may be thick and short or long and slender. The oral disk, or mouth, at the upper end of the body is surrounded by petallike, usually colourful tentacles. They may be few or numerous and are often present in multiples of six. Sea anemones are commonly yellow, green, or blue; they are attached by the pedal disk, or base, to a hard surface such as a rock, wharf timber, a seashell, or the back of a crab.

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
CONT

[...] les Anémones de mer [...] possèdent un nombre très élevé de tentacules. [Elles] sont privées de squelette, mais adhèrent au rocher, et, d'une façon générale au sol, par une sorte de disque adhésif qui se trouve à la base du corps. Leur aspect est fort beau et rappelle celui d'une fleur en raison de leurs longs tentacules qui ressemblent à des pétales [...]

Key term(s)
  • anémone

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esponjas, hidrozoarios y medusas
Save record 7

Record 8 2012-03-06

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A club with an iron head the face of which has more slope than a pitcher but less slope than a niblick.

DEF

An iron with a face angled to 55 degrees to give the most loft as in pitch or chip shots to put the ball on the green from close range; it is identical to a sand wedge but has a thinner base.

OBS

The term "wedge" (as its French equivalent "cocheur") is a generic for angled-face irons, though more often used to mean the "sand wedge" because, of the "sand wedge" and the "pitching wedge", it is the iron more often found in a golf bag. Nevertheless, it is better to use the term only when it is evident which club is meant.

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Fer court, apparenté au fer nº 9 et dont la face présente un angle très ouvert (55 degrés), utilisé pour les coups en hauteur ou coups d'approche-retenue, dont les bombés-roulés ou les cochés-amortis, en vue d'atteindre un vert à peu de distance ou sur une éminence.

OBS

Ce fer permet l'exécution de coups courts et hauts avec effet, mordant ou de rétro, ou avec roulé avant. Fer spécialisé, il ne fait pas partie du jeu de base de sept ou huit bâtons, les golfeurs se servant du fer nº 9 ou du cocheur de sable pour imputer une trajectoire de courte distance.

OBS

Pour désigner ce bâton, on a d'abord utilisé l'anglicisme «pitching wedge», puis, dans les années 80, «wedge d'allée», jusqu'à ce que, sur la recommandation de l'Office de la langue française, on adopte «cocheur d'allée». Le terme «cocheur» (et son équivalent anglais «wedge») est un générique pour les bâtons à angle très ouvert qui ne peut être utilisé pour signifier ce bâton qu'une fois établi qu'il est question d'un «cocheur d'allée» ou d'un «cocheur de sable»; «fer-plat», ou «fer plat», n'a plus cours.

Key term(s)
  • fer plat

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Plastic game set [having] skull and pincers on base, with container of green slime which is put into the skull and poured out to capture the enemy. [Masters of the Universe].

OBS

Slime Pit™: A trademark of Mattel.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Ensemble de jeu en plastique [Les Maîtres de l'univers comprenant une base sur laquelle on fixe un crâne et des pinces, accompagné d'une boîte de matière gluante verte qu'on introduit dans le crâne pour capturer un ennemi.

OBS

Gouffre gluantMC : Marque de commerce de la société Mattel.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-03-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5CH(C6H4N(CH3)2)2
formula, see observation
C23H26N2
formula, see observation
129-73-7
CAS number
DEF

A chemical compoundwhich appears under the form of a white to off-white powder with greenish cast, has a molecular weight of 330.48 and a melting point between 99 and 103°C.

CONT

+ leuco bases : Colourless compounds formed by reduction of triphenylmethane dyes. Generally, they are amino or hydroxy derivatives of triphenylmethane. Use of this class name, which is more or less parochial to the technology of dyes, is not endorsed. E. g.(p-Me2NC6H4) 2CHPh, the leuco base of Malachite Green. [The prefix "p-"in the chemical formula must be italicized. ]

CONT

... chemical solutions used to enhance bloody impressions. ... in recent years, various RFISS members have been using other reagents [than Amido Black] (luminol, leucomalachite green, for example), so it was thought that we should test all of the various solutions ...

OBS

4,4’-(phenylmethylene)bis(N,N-dimethylaniline): The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

CONT

Chemical formula: C6H5CH(C6H4N(CH3)2)2 or C23H26N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5CH(C6H4N(CH3)2)2
formula, see observation
C23H26N2
formula, see observation
129-73-7
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre blanche ou blanchâtre, de masse moléculaire relative de 330.48 et dont le point de fusion se situe entre 99 et 103 °C.

CONT

leucobase (base leuco); leuco base : Composé incolore résultant de la réduction d'un colorant dérivé du groupe du triphénylméthane. Généralement, ce sont des dérivés hydroxylés ou aminés du triphénylméthane. L'emploi de ce nom de classe, qui est plus ou moins particulier à la technologie des colorants, n'est pas recommandé. Par exemple : (p-Me2NC6H4)2CHPh, leucobase du vert Malachite. [Le préfixe «p-» dans la formule chimique s'écrit en italique.]

OBS

4,4'-(phénylméthylène)bis(N,N-diméthylaniline) : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H5CH( C6H4N(CH3)2)2 ou C23H26N2

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
CONT

Pears [are] a distinctive bell shape fruit. Some pears have knobby lobes at the base of the fruit while others are smooth at the base. The skin of the fruit ranges in color from green, yellow, red, brown, pink, or a combination of these colors. Pear flesh is white and juicy and grainy in texture.

OBS

Common name of the dried fruit most commonly traded as dried fruit.

OBS

pear: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
DEF

Fruit du poirier, charnu, à pepins, de forme oblongue.

OBS

Nom commun du fruit déshydraté le plus courant dans le commerce.

OBS

poire : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Save record 11

Record 12 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Dyes and Pigments (Industries)
DEF

A group of colorless derivatives of triphenylmethane produced by the reduction of dyes which, on oxidation, are reconverted into the dye.

OBS

leuco bases : Colourless compounds formed by reduction of triphenylmethane dyes. Generally, they are amino or hydroxy derivatives of triphenylmethane. Use of this class name, which is more or less parochial to the technology of dyes, is not endorsed. E. g.(p-Me2NC6H4) 2CHPh, the leuco base of Malachite Green. [The prefix "p-"in the chemical formula must be italicized. ]

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Teintures et pigments (Industries)
DEF

Composé incolore résultant de la réduction d'un colorant dérivé du groupe du triphénylméthane.

OBS

Généralement, ce sont des dérivés hydroxylés ou aminés du triphénylméthane. L'emploi de ce nom de classe, qui est plus ou moins particulier à la technologie des colorants, n'est pas recommandé. Par exemple : (p-Me2NC6H4)2CHPh, leucobase du vert Malachite. [Le préfixe «p-» dans la formule chimique s'écrit en italique.]

Spanish

Save record 12

Record 13 2001-12-28

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

Density base on oven-dry weight and the volume when tested-commonly when the wood is green or at 50 or 12% moisture content but also(e. g. Canada) when air-dry.

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
DEF

Densité calculée d'après le poids anhydre et le volume de l'échantillon de bois au moment où il est éprouvé, c.-à-d., dans la pratique, lorsque le bois est vert, ou lorsqu'il contient 50 ou 12 % d'humidité.

OBS

Au Canada, on appelle densité nominale la densité calculée d'après le poids anhydre et le volume sec à l'air.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Xilología (Estudio de la madera)
Save record 13

Record 14 1999-10-22

English

Subject field(s)
  • Optics
CONT

Mirrored Lenses-FL(Flash) : A coloured coating applied to the outside of the lens. The coating can be applied over any base colour lens, i. e. vermillon, amber, grey. Due to their reflective properties, any mirrored lens will appear darker since it will reflect a certain amount of light trying to reach the eye. A mirrored lens will also add an extra buffer against glare. Mirrored or "Flash" lenses are available in a variety of different colours. Unless otherwise marked, these lenses use Vermillon as a base colour. The following colours are available as a Flash coating : Gold Flash, Amber Flash, Bollé 100 Flash; Blue Flash; Silver Flash; Green Flash; Gun Flash.

Key term(s)
  • flash lens
  • mirrored lens

French

Domaine(s)
  • Optique
CONT

La couleur des verres solaires est une question de goût. Il faut savoir que le bleu et le rose modifient la perception des couleurs. Les verres photochromiques (qui foncent lorsque la lumière augmente et inversement) existent également dans différentes couleurs (brun, gris, vert). Les verres «miroirs» qui peuvent être bleutés, argentés ou dorés, permettent de lutter contre la réverbération. Ils sont très utiles dans les sports de l'extrême et sont devenus, grâce à un phénomène de mode, très utilisés en ville. [...] LOUBSOL pour tous les sports d'action : bateau, char à voile, escalade, a conçu un bandeau panoramique haute performance avec 3 écrans interchangeables : fumé traitement miroir, ambre traitement flash miroir et incolore traitement UV 400.

Key term(s)
  • verre miroir

Spanish

Save record 14

Record 15 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

... the green shale of the early Middle Cambrian Chamberlains Brook Formation that locally contains manganese-rich beds and red shale at the base.

OBS

Located in eastern Newfoundland.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

[...] la formation de Chamberlains Brook du début du Cambrien moyen composée de schiste vert qui comprend, par endroits à la base, des couches riches en manganèse et du schiste argileux rouge.

Spanish

Save record 15

Record 16 1998-06-23

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Video Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

Image that can be recorded and reconstructed by superposition of several interface patterns.

CONT

Color images consist of dots described as having hue(a base pure color such as from a rainbow), saturation(the amount of pure white color necessary to dilute the hue to form a derivative pastel matching the dot's color tint), and intensity(gives viewers a dot brightness sensation). Acrobat represents colors as combinations of red, green, and blue, or as combinations of cyan, magenta, yellow, and black. Also, see Bi-level Image and Grayscale Image.

French

Domaine(s)
  • Infographie
  • Vidéotechnique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

[Image] qui est de plusieurs couleurs.

CONT

Grâce à la grande sensibilité des caméras vidéo modernes, on obtient des images couleur satisfaisantes dans des conditions d'éclairage incompatibles avec la plupart des films couleur.

Spanish

Save record 16

Record 17 1995-04-18

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

A "Green Base" project supports four "Canadian Forces Base 2001" prototype bases at Halifax, Shilo, Winnipeg and Borden.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-09-25

English

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

SMB-Side Marker Board(Not to be used by B747). 1. This system consists of a white base board with vertical slats mounted at specific intervals along the face of the board. 2. Each slat has a black edge. The side facing the approach direction is green and the opposite side is red. Each slat has a name tab to indicate the aircraft type to which it applies. 3. As the correct stopping position is neared, the green side of the slat gradually disappears until only the black edge is visible. If the correct stop position is passed, the red side begins to appear.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes.

Spanish

Save record 18

Record 19 1982-11-25

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Surface Coating (Metals)
OBS

(...) needs no base coat-gives a brilliant, deep finish to car, bicycles, etc. Choice of Blue, Green, Avocado, Red, Burgundy, Charcoal, Gold or Violet.

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Recouvrement des métaux
OBS

(...) très luisant pour auto, bicyclette, etc. N'exige pas de couche de base. Bleu, vert, avocat, rouge, bourgogne, fusain, or ou violet.

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: