TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GUIPURE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2017-12-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
- Embroidery (General)
Record 1, Main entry term, English
- cartisane
1, record 1, English, cartisane
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A Guipure or passementerie made with thin silk or gilt-covered strips of parchment. 2, record 1, English, - cartisane
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Dentelles
- Broderie (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- cartisane
1, record 1, French, cartisane
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relief de passementerie constitué d'une broderie de fils de soie ou d'or. 2, record 1, French, - cartisane
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
broderie à cartisane, dentelle à cartisane 3, record 1, French, - cartisane
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-09-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Lace and Lacework (Textiles)
Record 2, Main entry term, English
- tally
1, record 2, English, tally
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- leadwork 2, record 2, English, leadwork
correct
- wheatear 2, record 2, English, wheatear
correct
- point d’esprit 2, record 2, English, point%20d%26rsquo%3Besprit
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small tightly woven squares or other shapes in bobbin laces – found as ‘spots’ in mesh grounds, in decorative fillings, and together with plaits in guipure laces. 2, record 2, English, - tally
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When working a tally the weaver travels under and over the other threads and is tightened at the right and left, so that the tally first gradually increases in width, then decreases in width back to a point ... the tally will be pulled out of shape. 3, record 2, English, - tally
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
Record 2, Main entry term, French
- point d'esprit
1, record 2, French, point%20d%27esprit
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le point d'esprit : c’est le point typique de la dentelle du Puy. Il a la forme d’un carré, d’un ovale, d’un rectangle, d’un losange ou d’une demi-lune. Ce motif sert à embellir une dentelle. 2, record 2, French, - point%20d%27esprit
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-09-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lace (Embroidery)
Record 3, Main entry term, English
- Carrickmacross lace
1, record 3, English, Carrickmacross%20lace
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Carrickmacross 2, record 3, English, Carrickmacross
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A guipure or appliqué lace of Irish origin usually having floral or foliage designs. 3, record 3, English, - Carrickmacross%20lace
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Carrickmacross lace ... is made with a sewing needle. The materials used are very fine net, made from cotton or silk or fine muslin, translucent enough to allow the pattern to be seen through it. The pattern is printed on to a glazed linen material; the net and then the muslin are placed on top. All are tacked together and a fine cord is taken around the outline of the pattern and couched down into position. The excess fabric is cut away around the outline of the design. The exposed net is then decorated with filling stitches such as double dot, basket, daisy, cobweb, etc. The finished lace is edged with tiny loops and the complete piece is then detached from the pattern. 4, record 3, English, - Carrickmacross%20lace
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Dentelles
Record 3, Main entry term, French
- dentelle carrickmacross
1, record 3, French, dentelle%20carrickmacross
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette dentelle à l'aiguille se développa au début du 19e siècle. Elle se compose d'appliqués en organdi sur un fond de filet. Les motifs simples et essentiellement floraux doivent avoir un contour continu, de façon à pouvoir couper l'excédent d'organdi une fois les motifs remplis et la bordure appliquée. Les motifs sont réunis (pour faire le contour) avec des brides en cordonnets de coton et les broderies sont en coton d'Alsace. 2, record 3, French, - dentelle%20carrickmacross
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1986-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Embroidery
Record 4, Main entry term, English
- guipure net 1, record 4, English, guipure%20net
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Broderie
Record 4, Main entry term, French
- filet guipure 1, record 4, French, filet%20guipure
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(broderie) -7- 1, record 4, French, - filet%20guipure
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: