TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

H SUBSTANCE [18 records]

Record 1 2024-07-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
OBS

tetraniliprole: common name of an insecticide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals."

OBS

1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-methyl-6′-methylcarbamoyl-3-{[5-(trifluoromethyl)-2H-tetrazol-2-yl] methyl}pyrazole-5-carboxanilide : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The letter "H" should be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

tétraniliprole : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel insecticide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés».

OBS

1-(3-chloro-2-pyridyl)-4′-cyano-2′-méthyl-6′-méthylcarbamoyl-3-{[5-(trifluorométhyl)-2H-tétrazol-2-yl] méthyl}pyrazole-5-carboxanilide : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
OBS

tolpyralate: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals."

OBS

(RS)-1-{1-ethyl-4-[4-mesyl-3-(2-methoxyethoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}ethyl methyl carbonate : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letters "RS, the letter "o"(that is preceded and followed by hyphens :-o-) and the capital "H" should be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

tolpyralate : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés».

OBS

carbonate de (RS)-1-{1-éthyl-4-[4-mésyl-3-(2-méthoxyéthoxy)-o-toluoyl]-1H-pyrazol-5-yloxy}éthyle et de méthyle : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, les lettres «RS», la minuscule «o» (qui est précédée et suivie de traits d'union : -o-), ainsi que la majuscule «H» sont en italique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
OBS

trifludimoxazin: common name of a herbicide, according to a member of the International Organization for Standardization technical committee 81 (ISO/TC 81) called "Common names for pesticides and other agrochemicals."

OBS

1, 5-dimethyl-6-thioxo-3-[2, 2, 7-trifluoro-3, 4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1, 4-benzoxazin-6-yl]-1, 3, 5-triazinane-2, 4-dione : systematic name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) to identify this substance, according to a member of ISO/TC 81. The capital letter "H" should be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

trifludimoxazine : nom commun approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agro-alimentaire Canada comme équivalent du nom anglais de ce nouvel herbicide. Ce nom a été proposé dans le cadre des travaux du comité technique 81 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 81) intitulé «Noms communs pour les produits phytosanitaires et assimilés».

OBS

1,5-diméthyl-6-thioxo-3-[2,2,7-trifluoro-3,4-dihydro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-1,3,5-triazinane-2,4-dione : nom systématique approuvé par un conseiller en chimie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada comme équivalent du nom anglais donné par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) afin d'identifier cette substance. Dans ce terme, la majuscule «H» s'écrit en italique. Le genre des noms systématiques chimiques qui se terminent par «dione» est féminin.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-11-23

English

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

A toxicity test in which the greater part ([more than] 95%) of the test solution is replaced batchwise only after relatively prolonged intervals, for example 12 h or 24 h.

OBS

It can also be a toxicity test in which the organism is transferred at periodic intervals(usually every 24 h) to a new solution of the substance at the same concentration as the initial concentration.

OBS

semi-static toxicity test; toxicity test with intermittent renewal: designations and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Études et analyses environnementales
DEF

Essai de toxicité au cours duquel la plus grande partie ([supérieur à] 95 %) de la solution d'essai est renouvelée à intervalles de temps relativement longs, par exemple, 12 h ou 24 h.

OBS

Il peut également s'agir d'un essai de toxicité au cours duquel l'organisme est transféré à intervalles réguliers (généralement toutes les 24 h) dans une nouvelle solution dont la concentration en substance est identique à la concentration initiale.

OBS

essai semi-statique de toxicité; essai de toxicité avec renouvellement périodique : désignations et définition normalisées par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toxicología
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

Ensayo de toxicidad en el curso del cual la mayor parte ([superior a] 95 %) de la solución de ensayo se renueva sólo después de intervalos relativamente prolongados, por ejemplo 12 h o 24 h [...]

OBS

[También puede referirse a un ensayo] en el que el organismo se transfiere a intervalos regulares (generalmente cada 24 h) a una nueva solución de ensayo con una concentración idéntica a la concentración inicial.

Save record 4

Record 5 2020-10-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
CONT

Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold.

OBS

Active ingredient commonly sold under the name Benadryl.

OBS

The molecular formula of this substance is : C17sub>H21</sub>NO.

OBS

2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1.

OBS

diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s'utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l'écoulement nasal et l'irritation de la peau.

OBS

Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl.

OBS

La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21NO.

OBS

2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1.

OBS

diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
Save record 5

Record 6 2010-11-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Chemistry
DEF

The ratio of the concentration of a substance in water and in the air directly above; Henry's Law constants can be calculated by :H=16 PM/TS where H is the Henry's Law constant, P is the partial pressure(mm Hg), M is the molecular weight, T is the temperature(degrees Kelvin) and S is the solubility(ppm).

Key term(s)
  • H

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie
DEF

Rapport de la teneur en une substance de l'eau à la teneur de l'air en cette substance directement au-dessus de la surface; on peut calculer cette constante à l'aide de l'équation suivante : H = 16 PpM/TS dans laquelle H est la constante de la loi d'Henry, Pp est la pression partielle (en mm de Hg), M est la masse moléculaire, T est la température absolue (en degrés Kelvin) et S est la solubilité (en ppm).

Key term(s)
  • H

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Química
CONT

La solubilidad de un gas disminuye al aumentar la temperatura y es directamente proporcional a la presión del gas sobre el líquido. Esta relación entre la presión y la solubilidad de un gas se conoce como la ley de Henry, la cual puede enunciarse matemáticamente como C = kP, en donde C es la concentración del gas en la solución, P la presión del gas (en general, su presión parcial) sobre la solución y k es una constante de proporcionalidad, conocida como constante de la ley de Henry.

Save record 6

Record 7 2006-05-18

English

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A blood-group antigen related to the ABO and Lewis blood groups. It is the precursor substance on which the products of the A and B blood-group genes act to produce the A and B antigens(or substance). H antigen is present on nearly all human erythrocytes and is found at the highest concentration on those of blood group O.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Antigène des groupes sanguins retrouvé sur les érythrocytes, la salive et d'autres tissus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Save record 7

Record 8 - external organization data 2005-06-23

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Paragraph 4(j) of the Regulations is replaced by the following :(j) where the nuclear substance is required to be transported in a package of a certified design or in a package that has been approved as Type B(U)-96, Type C-96 or H(U)-96 by a foreign competent authority in accordance with the applicable process specified in the IAEA Regulations [for the Safe Transport of Radioactive Material], the number of the certificate or approval applicable to the package...

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'alinéa 4j) du même règlement est remplacé par ce qui suit : j) si la substance doit être transportée dans un colis d'un modèle homologué ou un colis qui a été approuvé comme colis du type B(U)-96, du type C-96 ou du type H(U)-96 par une autorité compétente à l'étranger conformément au processus applicable mentionné dans le Règlement [de transport des matières radioactives] de l'AIEA, le numéro de l'homologation ou de l'approbation applicable [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2005-06-23

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Paragraph 4(j) of the Regulations is replaced by the following :(j) where the nuclear substance is required to be transported in a package of a certified design or in a package that has been approved as Type B(U)-96, Type C-96 or H(U)-96 by a foreign competent authority in accordance with the applicable process specified in the IAEA Regulations [for the Safe Transport of Radioactive Material], the number of the certificate or approval applicable to the package...

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'alinéa 4j) du même règlement est remplacé par ce qui suit : j) si la substance doit être transportée dans un colis d'un modèle homologué ou un colis qui a été approuvé comme colis du type B(U)-96, du type C-96 ou du type H(U)-96 par une autorité compétente à l'étranger conformément au processus applicable mentionné dans le Règlement [de transport des matières radioactives] de l'AIEA, le numéro de l'homologation ou de l'approbation applicable [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

By Diane H. Riley, Ottawa, Canadian Centre on Substance Abuse, 1993, 15 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Par Diane H. Riley, Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies, Ottawa, 1993, 15 pages.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-02-12

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number.

OBS

Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2</sub>O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes : 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both.

OBS

value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Key term(s)
  • value of a given quantity

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre.

OBS

Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Key term(s)
  • valeur d'une grandeur déterminée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Save record 11

Record 12 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Official Documents
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Licence to Transport while in Transit. An application for a licence to transport a nuclear substance while in transit shall contain the following information :(a) the name, address and telephone number of the consignor;(b) a description of the nuclear substance, including its quantity;(c) the country of origin of the nuclear substance;(d) the name and address of each consignee;(e) the reason for selecting a route through Canada;(f) the name of every carrier;(g) the route and schedule;(h) the dates, times and locations of arrival into and departure from Canada...

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Documents officiels
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Permis de transport en transit. La demande de permis de transport d'une substance nucléaire en transit comprend les renseignements suivants : a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l'expéditeur; b) une description de la substance, y compris la quantité; c) le pays d'origine de la substance; d) les nom et adresse de chaque destinataire; e) la raison du choix d'un itinéraire passant par le Canada; f) le nom de chaque transporteur; g) l'itinéraire et le calendrier; h) les date, heure et endroit de l'arrivée au Canada et du départ du Canada [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2001-11-16

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence shall contain the following information :(a) the applicant's name and business address;(b) the activity to be licensed and its purpose; c) the name, maximum quantity and form of any nuclear substance to be encompassed by the licence;...(h) the proposed measures to prevent loss or illegal use, possession or removal of the nuclear substance, prescribed equipment or prescribed information... [General Nuclear Safety and Control Regulations]

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis comprend les renseignements suivants : a) le nom et l'adresse d'affaires du demandeur; b) la nature et l'objet de l'activité visée par la demande; c) le nom, la quantité maximale et la forme des substances nucléaires visées par la demande; [...] h) les mesures proposées pour éviter l'utilisation, la possession ou l'enlèvement illégaux ou la perte des substances nucléaires, de l'équipement réglementé ou des renseignements réglementés [...] [Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires]

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... any of the following nuclear facilities :(a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly;(b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV;(c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium;(d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium;(e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium;(f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility;(g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and(h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or(b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Key term(s)
  • Class 1 nuclear facility

French

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d'au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d'isotopes d'uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d'uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d'évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d'une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d'un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Key term(s)
  • installation nucléaire de catégorie 1

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Anti-pollution Measures
CONT

The Governor in Council may, in the exercise of a regulation-making power under section 93, 118 or 209, make regulations respecting systems relating to deposits and refunds, including, but not limited to, regulations providing for, or imposing requirements respecting,(a) deposits, including the amount of any deposit and the substance, product containing a substance or activity in relation to which a deposit is required, the conditions for the use of a deposit and the conditions for and manner of paying a deposit;...(h) the forfeiture of deposits, including unclaimed deposits and the conditions under which and the circumstances in which deposits may be forfeited.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Mesures antipollution
CONT

Le gouverneur en conseil peut, dans l'exercice des attributions prévues aux articles 93, 118 et 209, prendre des règlements sur la consignation et régir, notamment par l'imposition d'obligations : a) les dépôts, et notamment leur montant, la substance, le produit contenant une substance ou l'activité devant faire l'objet d'un dépôt, ainsi que les conditions de leur utilisation et de leur versement ... h) la renonciation aux dépôts, et notamment les dépôts non réclamés et les conditions et circonstances entourant la renonciation.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement.

Spanish

Save record 15

Record 16 1999-10-09

English

Subject field(s)
  • Electrolysis (Electrokinetics)
  • Electrochemistry
  • Chemistry
DEF

An acid and a base related by the ability of the acid to generate the base by the loss of a proton.

CONT

The Bronsted-Lowry acid-base definition... an acid is a species having a tendency to lose a proton.... The use of the word species rather than substance of molecule implies that the terms acid and base are not restricted to uncharged molecules, but apply also to positively or negatively charged ions. This extension... can be summarized by the equation [in which reactant A and the products B+H+ forms a reversible reaction] in which A and B together are a conjugate acid-base pair.

French

Domaine(s)
  • Électrolyse (Électrocinétique)
  • Électrochimie
  • Chimie
DEF

Ensemble d'un corps (acide au sens de Bronsted) et de celui qui en résulte par perte de protons. Ex. : NH4 et NH3.

CONT

Théorie de Bronsted-Lowry. Couples acido-basiques. [...] Elle définit comme acide toute substance capable d'émettre des protons H+. [...] Il s'ensuit que dans un équilibre d'ionisation, on ne peut concevoir l'existence de l'acide sans celle de la base correspondante : on dit que la paire HA - A- ou B+ - BOH forme un couple > acide-base.

OBS

des couples acide-base d'après GRENC, 1971, vol. 1, p. 107.

Spanish

Save record 16

Record 17 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Pools
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

Diatom filters produce very clear water provided that the filtration rate is limited to about 4 m/h... Beyond this speed the quality of the water depends on the method of applying the pre-coat, the type of diatomaceous substance used, the number of bathers, etc.

French

Domaine(s)
  • Piscines
  • Traitement des eaux
OBS

Les filtres à diatomées donnent une eau très claire tant que la vitesse de filtration demeure limitée à environ 4 m/h. Au delà, la qualité de l'eau dépend du mode d'empâtage, du type de diatomées utilisées, de la fréquentation, etc.

Spanish

Save record 17

Record 18 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Pools
OBS

Diatom filters produce very clear water provided that the filtration rate is limited to about 4 m/h... Beyond this speed the quality of the water depends on the method of applying the pre-coat, the type of diatomaceous substance used, the number of bathers, etc.

French

Domaine(s)
  • Piscines
OBS

Les filtres à diatomées donnent une eau très claire tant que la vitesse de filtration demeure limitée à environ 4 m/h. Au delà, la qualité de l'eau dépend du mode d'empâtage, du type de diatomées utilisées, de la fréquentation, etc.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: