TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HABENDUM [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-02-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- habendum
1, record 1, English, habendum
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The clause in a deed that determines what estate or interest is granted by the deed. (Yogis, 2nd, p. 101) 1, record 1, English, - habendum
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It begins with the words "to have and to hold. "The "habendum" may reduce, enlarge, explain or qualify, but not contradict or be repugnant to the estate granted. It is not essential to the deed. In modern conveyancing, the inclusion of the "habendum" clause has become somewhat redundant, since its function is normally performed by the granting clause in a conveyance. The deed's validity is not affected by the absence of the "habendum. "[Yogis, 2nd, p. 101]. 1, record 1, English, - habendum
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- clause de délimitation
1, record 1, French, clause%20de%20d%C3%A9limitation
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clause de délimitation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - clause%20de%20d%C3%A9limitation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-06-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- tenendum
1, record 2, English, tenendum
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The premises are usually followed by what is commonly called the "habendum", which is really a combination of the "habendum and the tenendum", the latter describing the tenure upon which the land is held. Neither the "habendum" nor the "tenendum" is necessary today, but the "habendum" is used where someone other than the grantee is to have the use.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1282). 1, record 2, English, - tenendum
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- clause de tenure
1, record 2, French, clause%20de%20tenure
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clause de tenure : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - clause%20de%20tenure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-06-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- statutory transfer
1, record 3, English, statutory%20transfer
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(T) he "habendum" in many cases has degenerated into a mere useless form and in the statutory transfer has disappeared altogether.(Di Castri, 2nd ed., 1976, p. 351) 1, record 3, English, - statutory%20transfer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- transfert d'origine législative
1, record 3, French, transfert%20d%27origine%20l%C3%A9gislative
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne le transfert qu'accomplissent les parties aux termes d'un régime d'application générale établi par voie législative. Selon le contexte, on peut aussi employer l'équivalent «transfert sous régime législatif». 1, record 3, French, - transfert%20d%27origine%20l%C3%A9gislative
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
transfert d'origine législative : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - transfert%20d%27origine%20l%C3%A9gislative
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-05-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- recitals
1, record 4, English, recitals
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Recitals are not a necessary part of a deed, but they are generally inserted in order to indicate the purpose of the deed in which they are contained, and to state the past history of the property conveyed. (Cheshire, 11th ed., 1972, p. 748). 1, record 4, English, - recitals
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The recitals are situated in the premises of a deed, that is, in that part of a deed between the date and the "habendum", and they usually commence with the formal word "whereas".(Black's, 5th ed., 1979, p. 1142). 1, record 4, English, - recitals
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- attendus
1, record 4, French, attendus
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quoique fréquent dans la langue juridique française, le terme français «considérant» est à éviter pour de simples raisons d'uniformité. 1, record 4, French, - attendus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
attendus : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - attendus
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-04-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- premises
1, record 5, English, premises
correct, plural
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The premises of a deed are all the foreparts of the deed before the "habendum". The word "premises" in fact signifies what has gone before; and therefore may with propriety be used in relation to any preceding subject or subjects.(Stroud's, 4th ed., 1971, p. 2088). 1, record 5, English, - premises
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
premises: term generally used in the plural in this context. 2, record 5, English, - premises
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- clauses liminaires
1, record 5, French, clauses%20liminaires
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clauses liminaires : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - clauses%20liminaires
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
clauses liminaires : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, record 5, French, - clauses%20liminaires
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


