TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HAIDA [57 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Queen Charlotte Sound
1, record 1, English, Queen%20Charlotte%20Sound
correct, British Columbia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Vancouver Island, Haida Gwaii and British Columbia's mainland. 2, record 1, English, - Queen%20Charlotte%20Sound
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 30’ 0" N, 129° 30’ 0" W. 1, record 1, English, - Queen%20Charlotte%20Sound
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- détroit de Queen Charlotte
1, record 1, French, d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau entre l'île de Vancouver, Haida Gwaii et la côte de la Colombie-Britannique. 1, record 1, French, - d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 30' 0" N, 129° 30' 0" O. 2, record 1, French, - d%C3%A9troit%20de%20Queen%20Charlotte
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Transport of Wood
Record 2, Main entry term, English
- log ship
1, record 2, English, log%20ship
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- log carrier 2, record 2, English, log%20carrier
correct
- log transporter 1, record 2, English, log%20transporter
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Haida Brave,... self-loading, self-dumping log ship, is now in service, transporting timber from logging bases on the west coast of Vancouver Island to Macmillan Bloedel mills. 1, record 2, English, - log%20ship
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transport du bois
Record 2, Main entry term, French
- grumier
1, record 2, French, grumier
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- navire grumier 2, record 2, French, navire%20grumier
correct, masculine noun
- transporteur de bois en grumes 3, record 2, French, transporteur%20de%20bois%20en%20grumes
correct, masculine noun
- navire transporteur de grumes 3, record 2, French, navire%20transporteur%20de%20grumes
correct, masculine noun
- transporteur de billes 4, record 2, French, transporteur%20de%20billes
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Navire assurant le transport de grumes (billes de bois) entre les régions productrices et les pays consommateurs. 5, record 2, French, - grumier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces navires possèdent de grandes cales aux larges accès, de robustes engins de levage et un pont renforcé, capable de supporter le bois en pontée, en le maintenant à l'aide de différents systèmes de chaînes et de câbles. 5, record 2, French, - grumier
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-09-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 3, Main entry term, English
- Council of the Haida Nation
1, record 3, English, Council%20of%20the%20Haida%20Nation
correct, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
- CHN 1, record 3, English, CHN
correct, British Columbia
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Council of the Haida Nation was formed in 1974 to organize citizens into one political entity. 1, record 3, English, - Council%20of%20the%20Haida%20Nation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 3, Main entry term, French
- Council of the Haida Nation
1, record 3, French, Council%20of%20the%20Haida%20Nation
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
- CHN 1, record 3, French, CHN
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 3, Synonyms, French
- Conseil de la Nation haïda 2, record 3, French, Conseil%20de%20la%20Nation%20ha%C3%AFda
unofficial, see observation, masculine noun, British Columbia
- CNH 2, record 3, French, CNH
unofficial, see observation, masculine noun, British Columbia
- CNH 2, record 3, French, CNH
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de la Nation haïda («CNH») est l'organe directeur et représentatif de la Nation haïda, conformément à la Constitution de la Nation haïda. 2, record 3, French, - Council%20of%20the%20Haida%20Nation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Council of the Haida Nation; CHN : Cette appellation et son abréviation n'ont pas d'équivalent officiel en français. 3, record 3, French, - Council%20of%20the%20Haida%20Nation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Conseil de la Nation haïda; CNH : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. Bien que cette appellation et son abréviation soient usitées et qu'elles respectent les règles de la langue française, il est plutôt recommandé d'employer les désignations officielles en usage dans la Nation haïda afin de favoriser la réconciliation et l'inclusion. 3, record 3, French, - Council%20of%20the%20Haida%20Nation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-06-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 4, Main entry term, English
- Old Massett Village Council
1, record 4, English, Old%20Massett%20Village%20Council
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Masset 1, record 4, English, Masset
former designation
- Old Massett Village Council Band 1, record 4, English, Old%20Massett%20Village%20Council%20Band
unofficial
- Masset Band 1, record 4, English, Masset%20Band
unofficial
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Old Massett Village Council: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 4, English, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Old Massett Village Council: band located in British Columbia. 1, record 4, English, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group :Haida. 1, record 4, English, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 4, Main entry term, French
- Old Massett Village Council
1, record 4, French, Old%20Massett%20Village%20Council
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Conseil de Old Massett Village 1, record 4, French, Conseil%20de%20Old%20Massett%20Village
unofficial, masculine noun
- Masset 1, record 4, French, Masset
former designation
- bande du Conseil de Old Massett Village 1, record 4, French, bande%20du%20Conseil%20de%20Old%20Massett%20Village
unofficial, feminine noun
- bande de Masset 1, record 4, French, bande%20de%20Masset
unofficial, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Old Massett Village Council : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 4, French, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Old Massett Village Council : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, record 4, French, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Groupe linguistique : Haïda. 1, record 4, French, - Old%20Massett%20Village%20Council
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-06-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 5, Main entry term, English
- Cree of the coast
1, record 5, English, Cree%20of%20the%20coast
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Coaster 1, record 5, English, Coaster
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, record 5, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, record 5, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record 5, Key term(s)
- Coastal Cree
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 5, Main entry term, French
- Cri de la côte
1, record 5, French, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, record 5, French, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Record 5, Key term(s)
- Coaster
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2022-06-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Anthropology
Record 6, Main entry term, English
- Ninstints
1, record 6, English, Ninstints
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ninstints :Haida World Heritage Site, George F. Macdonald, University of British Columbia Press, p. 36. 2, record 6, English, - Ninstints
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
plural: The Ninstints; adjective: A Ninstints bag. 3, record 6, English, - Ninstints
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Anthropologie
Record 6, Main entry term, French
- Ninstints
1, record 6, French, Ninstints
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
m. pl. : les Ninstints; f. pl. : les femmes ninstints; adj. : un sac ninstints; une pipe ninstints; des pipes ninstints. 1, record 6, French, - Ninstints
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-06-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 7, Main entry term, English
- Cree from the interior 1, record 7, English, Cree%20from%20the%20interior
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Inlander 1, record 7, English, Inlander
- Inland Cree 1, record 7, English, Inland%20Cree
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, record 7, English, - Cree%20from%20the%20interior
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, record 7, English, - Cree%20from%20the%20interior
Record 7, Key term(s)
- Cree of the interior
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 7, Main entry term, French
- Cri de l'intérieur
1, record 7, French, Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»).[...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, record 7, French, - Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
Record 7, Key term(s)
- Inlander
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2019-10-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Haida Gwaii
1, record 8, English, Haida%20Gwaii
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Haida Gwaii archipelago 2, record 8, English, Haida%20Gwaii%20archipelago
correct, British Columbia
- Queen Charlotte Islands 3, record 8, English, Queen%20Charlotte%20Islands
former designation, correct, plural, British Columbia
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[In May 2010, the] islands known as the Queen Charlotte Islands in the English language and [îles] de la Reine-Charlotte in the French language [were] renamed as Haida Gwaii in both languages. 4, record 8, English, - Haida%20Gwaii
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- Haida Gwaii
1, record 8, French, Haida%20Gwaii
correct, masculine noun, British Columbia
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- archipel Haida Gwaii 2, record 8, French, archipel%20Haida%20Gwaii
correct, masculine noun, British Columbia
- îles de la Reine-Charlotte 3, record 8, French, %C3%AEles%20de%20la%20Reine%2DCharlotte
former designation, correct, feminine noun, plural, British Columbia
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Haida Gwaii : désignation officielle à partir de 2010. 4, record 8, French, - Haida%20Gwaii
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- Haida Gwaii
1, record 8, Spanish, Haida%20Gwaii
correct, British Columbia
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- archipiélago Haida Gwaii 1, record 8, Spanish, archipi%C3%A9lago%20Haida%20Gwaii
correct, masculine noun, British Columbia
- Archipiélago de la Reina Carlota 2, record 8, Spanish, Archipi%C3%A9lago%20de%20la%20Reina%20Carlota
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Haida Gwaii: designación oficial en las lenguas oficiales de Canadá a partir de 2010. 3, record 8, Spanish, - Haida%20Gwaii
Record 9 - internal organization data 2019-07-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Economic Co-operation and Development
Record 9, Main entry term, English
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, record 9, English, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, British Columbia
Record 9, Abbreviations, English
- CFN-GBI 2, record 9, English, CFN%2DGBI
correct, British Columbia
Record 9, Synonyms, English
- Coastal First Nations 3, record 9, English, Coastal%20First%20Nations
correct, British Columbia
- CFN 4, record 9, English, CFN
correct, British Columbia
- CFN 4, record 9, English, CFN
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Coastal First Nations Great Bear Initiative promotes community self-sufficiency and sustainable economic development on BC' s [British Columbia's] North and Central Coast and Haida Gwaii. 4, record 9, English, - Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Coopération et développement économiques
Record 9, Main entry term, French
- Coastal First Nations Great Bear Initiative
1, record 9, French, Coastal%20First%20Nations%20Great%20Bear%20Initiative
correct, British Columbia
Record 9, Abbreviations, French
- CFN-CBI 2, record 9, French, CFN%2DCBI
correct, British Columbia
Record 9, Synonyms, French
- Coastal First Nations 3, record 9, French, Coastal%20First%20Nations
correct, British Columbia
- CFN 4, record 9, French, CFN
correct, British Columbia
- CFN 4, record 9, French, CFN
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2019-06-28
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 10, Main entry term, English
- Haida
1, record 10, English, Haida
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous language unique to the people of Haida Gwaii and southern Alaska. 2, record 10, English, - Haida
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 10, Main entry term, French
- haïda
1, record 10, French, ha%C3%AFda
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langue autochtone unique aux peuples d'Haida Gwaii et du sud de l'Alaska. 2, record 10, French, - ha%C3%AFda
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2019-06-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Geographical Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 11, Main entry term, English
- Haida
1, record 11, English, Haida
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A member of the Haida nation living in British Columbia or Alaska. 2, record 11, English, - Haida
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 11, Main entry term, French
- Haïda
1, record 11, French, Ha%C3%AFda
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation Haïda vivant en Colombie-Britannique ou en Alaska. 2, record 11, French, - Ha%C3%AFda
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-04-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Special Water Transport
Record 12, Main entry term, English
- ocean-going canoe
1, record 12, English, ocean%2Dgoing%20canoe
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Until the turn of the 19th century, the Haidas’ distinctive ocean-going canoe was at the heart of their connections to the sea. Carved from giant red cedars and steamed into the classical Haida canoe form, these canoes were a vital aspect of Haida culture and economy, facilitating long distance travel, offshore fishing and sea mammal hunting. 2, record 12, English, - ocean%2Dgoing%20canoe
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The return of traditional ocean-going canoe travels emerged in 1989 when nine traditional cedar dug-out canoes made their journey to the Port of Seattle. 3, record 12, English, - ocean%2Dgoing%20canoe
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Transports par bateaux spéciaux
Record 12, Main entry term, French
- pirogue de mer
1, record 12, French, pirogue%20de%20mer
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à la fin du XIXe siècle, les grandes pirogues de mer étaient au cœur du lien des Haïdas avec l'océan. Creusées dans les grands cèdres rouges, dont le bois était traité à la vapeur pour prendre la forme élégante de la pirogue haïda classique, ces belles embarcations étaient essentielles à la culture et à la vie économique : longs voyages, pêches en haute mer et chasse aux mammifères marins. 1, record 12, French, - pirogue%20de%20mer
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-02-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Record 13, Main entry term, English
- BC Northern Real Estate Board
1, record 13, English, BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- BC Northern 2, record 13, English, BC%20Northern
correct
- Cariboo Real Estate Association 3, record 13, English, Cariboo%20Real%20Estate%20Association
former designation, correct, British Columbia
- Cariboo Real Estate Board 3, record 13, English, Cariboo%20Real%20Estate%20Board
former designation, correct, British Columbia
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The BC Northern Real Estate Board(BC Northern) is a REALTOR® association of more than 360 members that serve the real estate needs of the communities from Fort Nelson in the north to 100 Mile House in the south and from the Alberta border to Haida Gwaii.... BC Northern provides ongoing education for its REALTOR® members and enforces a strict set of rules, regulations and code of ethics. The members of the BC Northern Real Estate Board are committed to improving the quality of life in their communities. 2, record 13, English, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement: Empower ... members to reach the highest level of professionalism. 4, record 13, English, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
In 1992, the board changed its name to Cariboo Real Estate Association. In 1999, the organization changed its name again to BC Northern Real Estate Board. 5, record 13, English, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
BC: British Columbia. 5, record 13, English, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record 13, Key term(s)
- British Columbia Northern Real Estate Board
- British Columbia Northern
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Record 13, Main entry term, French
- BC Northern Real Estate Board
1, record 13, French, BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- BC Northern 2, record 13, French, BC%20Northern
correct
- Cariboo Real Estate Association 3, record 13, French, Cariboo%20Real%20Estate%20Association
former designation, correct, British Columbia
- Cariboo Real Estate Board 3, record 13, French, Cariboo%20Real%20Estate%20Board
former designation, correct, British Columbia
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
BC: Colombie-Britannique. 4, record 13, French, - BC%20Northern%20Real%20Estate%20Board
Record 13, Key term(s)
- British Columbia Northern Real Estate Board
- British Columbia Northern
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-02-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Drawing
Record 14, Main entry term, English
- superimposed forms
1, record 14, English, superimposed%20forms
correct, plural
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Haida totem poles sometimes reach 60 feet in height and are carved with superimposed forms representing clan crests, animals and supernatural beings. 2, record 14, English, - superimposed%20forms
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Dessin
Record 14, Main entry term, French
- formes superposées
1, record 14, French, formes%20superpos%C3%A9es
correct, feminine noun, plural
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le style se simplifie dans les années 1980 avec moins de formes superposées, une nette réduction de la palette des couleurs qui se limite au bleu, au blanc et au rouge, et la réalisation d'une toile par semaine (à l'aide d'assistants). 2, record 14, French, - formes%20superpos%C3%A9es
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2015-07-09
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Learmonth Island
1, record 15, English, Learmonth%20Island
correct, British Columbia
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An island in Masset Inlet, in the middle of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 15, English, - Learmonth%20Island
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 40’ 32" N, 132° 27’ 15" W (British Columbia). 3, record 15, English, - Learmonth%20Island
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- île Learmonth
1, record 15, French, %C3%AEle%20Learmonth
correct, feminine noun, British Columbia
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'inlet Masset, dans le milieu de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 15, French, - %C3%AEle%20Learmonth
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 40' 32" N, 132° 27' 15" O (Colombie-Britannique). 3, record 15, French, - %C3%AEle%20Learmonth
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2015-07-09
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Mike Inlet
1, record 16, English, Mike%20Inlet
correct, British Columbia
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the west coast of Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 16, English, - Mike%20Inlet
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 31’ 50" N, 131° 46’ 40" W (British Columbia). 3, record 16, English, - Mike%20Inlet
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- inlet Mike
1, record 16, French, inlet%20Mike
correct, masculine noun, British Columbia
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte ouest de l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 16, French, - inlet%20Mike
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 31' 50" N, 131° 46' 40" O (Colombie-Britannique). 3, record 16, French, - inlet%20Mike
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2015-07-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Lawn Point
1, record 17, English, Lawn%20Point
correct, British Columbia
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the east coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 17, English, - Lawn%20Point
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 25’ 50" N, 131° 54’ 42" W (British Columbia). 3, record 17, English, - Lawn%20Point
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- pointe Lawn
1, record 17, French, pointe%20Lawn
correct, feminine noun, British Columbia
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur la côte est de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 17, French, - pointe%20Lawn
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 25' 50" N, 131° 54' 42" O (Colombie-Britannique). 3, record 17, French, - pointe%20Lawn
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2015-07-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 18, Main entry term, English
- Kindakun Point
1, record 18, English, Kindakun%20Point
correct, British Columbia
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 18, English, - Kindakun%20Point
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 18’ 55" N, 132° 45’ 47" W (British Columbia). 3, record 18, English, - Kindakun%20Point
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 18, Main entry term, French
- pointe Kindakun
1, record 18, French, pointe%20Kindakun
correct, feminine noun, British Columbia
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 18, French, - pointe%20Kindakun
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 18' 55" N, 132° 45' 47" O (Colombie-Britannique). 3, record 18, French, - pointe%20Kindakun
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2015-07-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Hunter Point
1, record 19, English, Hunter%20Point
correct, British Columbia
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A land mass southwest of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 19, English, - Hunter%20Point
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 15’ 15" N, 132° 42’ 58" W (British Columbia). 3, record 19, English, - Hunter%20Point
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 19, Main entry term, French
- pointe Hunter
1, record 19, French, pointe%20Hunter
correct, feminine noun, British Columbia
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 19, French, - pointe%20Hunter
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 15' 15" N, 132° 42' 58" O (Colombie-Britannique). 3, record 19, French, - pointe%20Hunter
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2015-07-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 20, Main entry term, English
- Learmonth Bank
1, record 20, English, Learmonth%20Bank
correct, British Columbia
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A banc north of Haida Gwaii, in British Columbia, near the border with Alaska. 2, record 20, English, - Learmonth%20Bank
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 28’ 0" N, 133° 5’ 0" W (British Columbia). 3, record 20, English, - Learmonth%20Bank
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 20, Main entry term, French
- banc Learmonth
1, record 20, French, banc%20Learmonth
correct, masculine noun, British Columbia
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Banc au nord de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique, près de la frontière avec l'Alaska. 2, record 20, French, - banc%20Learmonth
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 28' 0" N, 133° 5' 0" O (Colombie-Britannique). 3, record 20, French, - banc%20Learmonth
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2015-07-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 21, Main entry term, English
- Kindakun Rock
1, record 21, English, Kindakun%20Rock
correct, British Columbia
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A mass of rock off Kindakun Point, on the southwest side of Graham Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 21, English, - Kindakun%20Rock
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 19’ 0" N, 132° 48’ 0" W (British Columbia). 3, record 21, English, - Kindakun%20Rock
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 21, Main entry term, French
- rocher Kindakun
1, record 21, French, rocher%20Kindakun
correct, masculine noun, British Columbia
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Masse rocheuse au large de la pointe Kindakun, dans le sud-ouest de l'île Graham, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 21, French, - rocher%20Kindakun
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 19' 0" N, 132° 48' 0" O (Colombie-Britannique). 3, record 21, French, - rocher%20Kindakun
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2015-07-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Hibben Island
1, record 22, English, Hibben%20Island
correct, British Columbia
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An island between Moore Channel and Inskip Channel, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 22, English, - Hibben%20Island
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 59’ 14" N, 132° 17’ 13" W (British Columbia). 3, record 22, English, - Hibben%20Island
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- île Hibben
1, record 22, French, %C3%AEle%20Hibben
correct, feminine noun, British Columbia
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Île entre le chenal Moore et le Chenal Inskip, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 22, French, - %C3%AEle%20Hibben
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 59' 14" N, 132° 17' 13" O (Colombie-Britannique). 3, record 22, French, - %C3%AEle%20Hibben
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-07-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Naden River
1, record 23, English, Naden%20River
correct, British Columbia
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into Naden Harbour, at the north end of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 23, English, - Naden%20River
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 56’ 41" N, 132° 40’ 20" W (British Columbia). 3, record 23, English, - Naden%20River
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 23, Main entry term, French
- rivière Naden
1, record 23, French, rivi%C3%A8re%20Naden
correct, feminine noun, British Columbia
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans le havre Naden, à l'extrémité nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 23, French, - rivi%C3%A8re%20Naden
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 56' 41" N, 132° 40' 20" O (Colombie-Britannique). 3, record 23, French, - rivi%C3%A8re%20Naden
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-07-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Inskip Channel
1, record 24, English, Inskip%20Channel
correct, British Columbia
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A body of water north of Hibben Island, in Kuper Inlet, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 24, English, - Inskip%20Channel
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 0’ 27" N, 132° 16’ 42" W (British Columbia). 3, record 24, English, - Inskip%20Channel
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 24, Main entry term, French
- chenal Inskip
1, record 24, French, chenal%20Inskip
correct, masculine noun, British Columbia
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau au nord de l'île Hibben, dans l'inlet Kuper, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 24, French, - chenal%20Inskip
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 0' 27" N, 132° 16' 42" O (Colombie-Britannique). 3, record 24, French, - chenal%20Inskip
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2015-06-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Naden Harbour
1, record 25, English, Naden%20Harbour
correct, British Columbia
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the north coast of Graham Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 25, English, - Naden%20Harbour
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 59’ 42" N, 132° 37’ 1" W (British Columbia). 3, record 25, English, - Naden%20Harbour
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- havre Naden
1, record 25, French, havre%20Naden
correct, masculine noun, British Columbia
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte nord de l'île Graham, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 25, French, - havre%20Naden
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 59' 42" N, 132° 37' 1" O (Colombie-Britannique). 3, record 25, French, - havre%20Naden
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2015-06-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 26, Main entry term, English
- Kuper Inlet
1, record 26, English, Kuper%20Inlet
correct, British Columbia
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the southern end of Hibben Island, on Haida Gwaii, in British Columbia. 2, record 26, English, - Kuper%20Inlet
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 58’ 56" N, 132° 10’ 49" W (British Columbia). 3, record 26, English, - Kuper%20Inlet
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 26, Main entry term, French
- inlet Kuper
1, record 26, French, inlet%20Kuper
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'extrémité sud de l'île Hibben, sur l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 26, French, - inlet%20Kuper
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 58' 56" N, 132° 10' 49" O (Colombie-Britannique). 2, record 26, French, - inlet%20Kuper
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2015-05-21
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Record 27, Main entry term, English
- Dixon Entrance
1, record 27, English, Dixon%20Entrance
correct, British Columbia, United States
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Haida Gwaii, in British Columbia, and Alexander Archipelago, in Alaska. 2, record 27, English, - Dixon%20Entrance
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 25’ 0" N, 132° 0’ 0" W (British Columbia). 3, record 27, English, - Dixon%20Entrance
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Record 27, Main entry term, French
- entrée Dixon
1, record 27, French, entr%C3%A9e%20Dixon
correct, feminine noun, British Columbia, United States
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre Haida Gwaii, en Colombie-Britannique, et l'archipel Alexander, en Alaska. 2, record 27, French, - entr%C3%A9e%20Dixon
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 25' 0" N, 132° 0' 0" O (Colombie-Britannique). 3, record 27, French, - entr%C3%A9e%20Dixon
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2015-04-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geographical Names
- Oceanography
Record 28, Main entry term, English
- Bowie Seamount
1, record 28, English, Bowie%20Seamount
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Undersea feature in the northeastern Pacific Ocean, west of Haida Gwaii. 2, record 28, English, - Bowie%20Seamount
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 18’ 0" N, 135° 38’ 0" W. 1, record 28, English, - Bowie%20Seamount
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Océanographie
Record 28, Main entry term, French
- mont sous-marin Bowie
1, record 28, French, mont%20sous%2Dmarin%20Bowie
proposal, masculine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dans le nord-est de l'océan Pacifique, à l'ouest de Haida Gwaii. 2, record 28, French, - mont%20sous%2Dmarin%20Bowie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 18' 0" N, 135° 38' 0" O. 3, record 28, French, - mont%20sous%2Dmarin%20Bowie
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2015-02-27
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Record 29, Main entry term, English
- traditional food
1, record 29, English, traditional%20food
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
They offer a first-hand introduction to Haida culture by sharing their knowledge of the land and sea, their stories, songs, dances and traditional foods. 2, record 29, English, - traditional%20food
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- met traditionnel
1, record 29, French, met%20traditionnel
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pendant les huit jours de Hanoukka, les familles échangent des cadeaux, dégustent des mets traditionnels, chantent des chansons et jouent à des jeux. 2, record 29, French, - met%20traditionnel
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2015-01-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 30, Main entry term, English
- Hecate Strait
1, record 30, English, Hecate%20Strait
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Haida Gwaii and the mainland of British Columbia. 2, record 30, English, - Hecate%20Strait
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52º 58’ 34’’ N, 130º 38’ 39’’ W (British Columbia). 3, record 30, English, - Hecate%20Strait
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 30, English, - Hecate%20Strait
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 30, Main entry term, French
- détroit d'Hecate
1, record 30, French, d%C3%A9troit%20d%27Hecate
correct, masculine noun, British Columbia
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau entre Haida Gwaii et la partie continentale de la Colombie-Britannique. 2, record 30, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hecate
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52º 58' 34'' N, 130º 38' 39'' O (Colombie-Britannique). 3, record 30, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hecate
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 30, French, - d%C3%A9troit%20d%27Hecate
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2015-01-06
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 31, Main entry term, English
- Moresby Island
1, record 31, English, Moresby%20Island
correct, British Columbia
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An island near the town of Sidney, in British Columbia. 2, record 31, English, - Moresby%20Island
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 43’ 0" N, 123° 18’ 42" W (British Columbia). 3, record 31, English, - Moresby%20Island
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Moresby Island : not to be confused with "Moresby Island, "an island of the same name in the Haida Gwaii archipelago. 2, record 31, English, - Moresby%20Island
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 31, Main entry term, French
- île Moresby
1, record 31, French, %C3%AEle%20Moresby
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Île près de la ville de Sidney, en Colombie-Britannique. 1, record 31, French, - %C3%AEle%20Moresby
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 43' 0" N, 123° 18' 42" O (Colombie-Britannique). 2, record 31, French, - %C3%AEle%20Moresby
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
île Moresby : ne pas confondre avec l'«île Moresby», une île du même nom qui se situe dans l'archipel Haida Gwaii. 1, record 31, French, - %C3%AEle%20Moresby
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2015-01-06
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 32, Main entry term, English
- Chaatl Island
1, record 32, English, Chaatl%20Island
correct, British Columbia
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An island in the Haida Gwaii archipelago, between Graham Island and Moresby Island, in British Columbia. 2, record 32, English, - Chaatl%20Island
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 7’ 16" N, 132° 29’ 54" W (British Columbia). 3, record 32, English, - Chaatl%20Island
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 32, Main entry term, French
- île Chaatl
1, record 32, French, %C3%AEle%20Chaatl
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'archipel Haida Gwaii, entre l'île Graham et l'île Moresby, en Colombie-Britannique. 1, record 32, French, - %C3%AEle%20Chaatl
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 7' 16" N, 132° 29' 54" O (Colombie-Britannique). 2, record 32, French, - %C3%AEle%20Chaatl
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2015-01-06
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 33, Main entry term, English
- Sandspit
1, record 33, English, Sandspit
correct, British Columbia
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A community on Moresby Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 33, English, - Sandspit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 15’ 0" N, 131° 49’ 0" W (British Columbia). 3, record 33, English, - Sandspit
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 33, Main entry term, French
- Sandspit
1, record 33, French, Sandspit
correct, British Columbia
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île Moresby, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 33, French, - Sandspit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 15' 0" N, 131° 49' 0" O (Colombie-Britannique). 3, record 33, French, - Sandspit
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2015-01-06
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Masset Sound
1, record 34, English, Masset%20Sound
correct, British Columbia
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A watercourse on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 34, English, - Masset%20Sound
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 55’ 45" N, 132° 6’ 10" W (British Columbia). 3, record 34, English, - Masset%20Sound
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 34, Main entry term, French
- passe Masset
1, record 34, French, passe%20Masset
correct, feminine noun, British Columbia
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cours d'eau sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 34, French, - passe%20Masset
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 55' 45" N, 132° 6' 10" O (Colombie-Britannique). 3, record 34, French, - passe%20Masset
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2015-01-06
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 35, Main entry term, English
- Skidegate Lake
1, record 35, English, Skidegate%20Lake
correct, British Columbia
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A body of water on Moresby Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 35, English, - Skidegate%20Lake
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 6’ 12" N, 131° 56’ 42" W (British Columbia). 3, record 35, English, - Skidegate%20Lake
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 35, Main entry term, French
- lac Skidegate
1, record 35, French, lac%20Skidegate
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau sur l'île Moresby, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 35, French, - lac%20Skidegate
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 6' 12" N, 131° 56' 42" O (Colombie-Britannique). 2, record 35, French, - lac%20Skidegate
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2015-01-06
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- Skidegate Channel
1, record 36, English, Skidegate%20Channel
correct, British Columbia
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Graham Island and Chaatl Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 36, English, - Skidegate%20Channel
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 7’ 55" N, 132° 28’ 32" W (British Columbia). 3, record 36, English, - Skidegate%20Channel
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- chenal Skidegate
1, record 36, French, chenal%20Skidegate
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre l'île Graham et l'île Chaatl, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 36, French, - chenal%20Skidegate
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 7' 55" N, 132° 28' 32" O (Colombie-Britannique). 2, record 36, French, - chenal%20Skidegate
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2015-01-06
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 37, Main entry term, English
- Masset
1, record 37, English, Masset
correct, British Columbia
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A village on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 37, English, - Masset
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 0’ 40" N, 132° 8’ 48" W (British Columbia). 3, record 37, English, - Masset
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 37, Main entry term, French
- Masset
1, record 37, French, Masset
correct, British Columbia
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Village sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 37, French, - Masset
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 0' 40" N, 132° 8' 48" O (Colombie-Britannique). 3, record 37, French, - Masset
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2015-01-06
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 38, Main entry term, English
- Skidegate Landing
1, record 38, English, Skidegate%20Landing
correct, British Columbia
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A locality on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 38, English, - Skidegate%20Landing
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 14’ 50" N, 132° 0’ 30" W (British Columbia). 3, record 38, English, - Skidegate%20Landing
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, record 38, English, - Skidegate%20Landing
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 38, Main entry term, French
- Skidegate Landing
1, record 38, French, Skidegate%20Landing
correct, British Columbia
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Localité sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 38, French, - Skidegate%20Landing
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 14' 50" N, 132° 0' 30" O (Colombie-Britannique). 3, record 38, French, - Skidegate%20Landing
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, record 38, French, - Skidegate%20Landing
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2015-01-06
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 39, Main entry term, English
- Chaatl Narrows
1, record 39, English, Chaatl%20Narrows
correct, British Columbia
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A watercourse between Chaatl Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 39, English, - Chaatl%20Narrows
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 6’ 23" N, 132° 23’ 35" W (British Columbia). 3, record 39, English, - Chaatl%20Narrows
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 39, Main entry term, French
- passage Chaatl
1, record 39, French, passage%20Chaatl
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau entre l'île Chaatl et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 39, French, - passage%20Chaatl
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 6' 23" N, 132° 23' 35" O (Colombie-Britannique). 2, record 39, French, - passage%20Chaatl
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2015-01-06
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 40, Main entry term, English
- Graham Island
1, record 40, English, Graham%20Island
correct, British Columbia
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The largest island in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 40, English, - Graham%20Island
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 27’ 19" N, 132° 14’ 22" W (British Columbia). 3, record 40, English, - Graham%20Island
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 40, Main entry term, French
- île Graham
1, record 40, French, %C3%AEle%20Graham
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La plus grande île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 40, French, - %C3%AEle%20Graham
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 27' 19" N, 132° 14' 22" O (Colombie-Britannique). 2, record 40, French, - %C3%AEle%20Graham
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2015-01-06
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 41, Main entry term, English
- Langara Island
1, record 41, English, Langara%20Island
correct, British Columbia
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The northernmost Island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 41, English, - Langara%20Island
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 13’ 47" N, 133° 1’ 4" W (British Columbia). 3, record 41, English, - Langara%20Island
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 41, Main entry term, French
- île Langara
1, record 41, French, %C3%AEle%20Langara
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Île à l'extrémité nord de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 41, French, - %C3%AEle%20Langara
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 13' 47" N, 133° 1' 4" O (Colombie-Britannique). 2, record 41, French, - %C3%AEle%20Langara
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2015-01-06
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 42, Main entry term, English
- Masset Inlet
1, record 42, English, Masset%20Inlet
correct, British Columbia
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the middle of Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 42, English, - Masset%20Inlet
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 42’ 44" N, 132° 18’ 25" W (British Columbia). 3, record 42, English, - Masset%20Inlet
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 42, Main entry term, French
- baie Masset
1, record 42, French, baie%20Masset
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau au centre de l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 42, French, - baie%20Masset
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 42' 44" N, 132° 18' 25" O (Colombie-Britannique). 2, record 42, French, - baie%20Masset
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2015-01-06
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 43, Main entry term, English
- Skidegate Inlet
1, record 43, English, Skidegate%20Inlet
correct, British Columbia
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 43, English, - Skidegate%20Inlet
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 14’ 19" N, 132° 1’ 33" W (British Columbia). 3, record 43, English, - Skidegate%20Inlet
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 43, Main entry term, French
- bras Skidegate
1, record 43, French, bras%20Skidegate
proposal, masculine noun, British Columbia
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 43, French, - bras%20Skidegate
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 14' 19" N, 132° 1' 33" O (Colombie-Britannique). 2, record 43, French, - bras%20Skidegate
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2015-01-06
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 44, Main entry term, English
- Maude Island
1, record 44, English, Maude%20Island
correct, British Columbia
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
An island between Graham Island and Moresby Island, in the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 44, English, - Maude%20Island
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 12’ 16" N, 132° 4’ 37" W (British Columbia). 3, record 44, English, - Maude%20Island
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 44, Main entry term, French
- île Maude
1, record 44, French, %C3%AEle%20Maude
proposal, feminine noun, British Columbia
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Île entre l'île Graham et l'île Moresby, dans l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 44, French, - %C3%AEle%20Maude
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 12' 16" N, 132° 4' 37" O (Colombie-Britannique). 2, record 44, French, - %C3%AEle%20Maude
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2015-01-06
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 45, Main entry term, English
- Skidegate
1, record 45, English, Skidegate
correct, British Columbia
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A community on Graham Island, an island of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 45, English, - Skidegate
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 16’ 0" N, 131° 59’ 25" W (British Columbia). 3, record 45, English, - Skidegate
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 45, Main entry term, French
- Skidegate
1, record 45, French, Skidegate
correct, British Columbia
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île Graham, une île de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 2, record 45, French, - Skidegate
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 16' 0" N, 131° 59' 25" O (Colombie-Britannique). 3, record 45, French, - Skidegate
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2015-01-06
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 46, Main entry term, English
- Moresby Island
1, record 46, English, Moresby%20Island
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
An island part of the Haida Gwaii archipelago, in British Columbia. 2, record 46, English, - Moresby%20Island
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 4’ 44" N, 132° 7’ 40" W (British Columbia). 3, record 46, English, - Moresby%20Island
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 46, Main entry term, French
- île Moresby
1, record 46, French, %C3%AEle%20Moresby
correct, British Columbia
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Une des îles de l'archipel Haida Gwaii, en Colombie-Britannique. 1, record 46, French, - %C3%AEle%20Moresby
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 4' 44" N, 132° 7' 40" O (Colombie-Britannique). 2, record 46, French, - %C3%AEle%20Moresby
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2014-10-27
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- Haida Gwaii slug
1, record 47, English, Haida%20Gwaii%20slug
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The Haida Gwaii slug(Staala gwaii) was discovered in 2003 in Haida Gwaii(Queen Charlotte Islands) and has subsequently been found also on Brooks Peninsula, Vancouver Island, British Columbia. 2, record 47, English, - Haida%20Gwaii%20slug
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- limace de Haida Gwaii
1, record 47, French, limace%20de%20Haida%20Gwaii
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La limace de Haida Gwaii (Staala gwaii) a été découverte en 2003 dans l’archipel Haida Gwaii (îles de la Reine-Charlotte) et a par la suite aussi été trouvée sur la péninsule Brooks de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, record 47, French, - limace%20de%20Haida%20Gwaii
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2014-06-10
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 48, Main entry term, English
- Ninstints
1, record 48, English, Ninstints
correct, see observation, British Columbia
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A historically inhabited place located in British Columbia, recognized for the Haida culture preserved there. 2, record 48, English, - Ninstints
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52º 5’ 56’’ N, 131º 13’ 3’’ W (British Columbia). 3, record 48, English, - Ninstints
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, record 48, English, - Ninstints
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 48, Main entry term, French
- Ninstints
1, record 48, French, Ninstints
correct, see observation, British Columbia
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Lieu historiquement habité situé en Colombie-Britannique, reconnu pour la culture Haida qui y est préservée. 2, record 48, French, - Ninstints
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52º 5' 56'' N, 131º 13' 3'' O (Colombie-Britannique). 3, record 48, French, - Ninstints
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 2, record 48, French, - Ninstints
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2012-06-16
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Names of Events
- Indigenous Arts and Culture
- Exhibitions (Arts and Culture)
Record 49, Main entry term, English
- Iitl'hlaangaay - Inuusivut Our World - Our Way of Life
1, record 49, English, Iitl%27hlaangaay%20%2D%20Inuusivut%20Our%20World%20%2D%20Our%20Way%20of%20Life
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Exhibit : Iitl' hlaangaay-Inuusivut Our World-Our Way of Life presents two different aboriginal communities in Canada-the Inuit and Haida. From "origins stories" going back thousands of years to the challenges facing these communities today. The virtual display shows how the Haida and Inuit integrate new technologies into their lives while respecting their traditional knowledge and explores the similarities and differences between these cultures, highlighting the diversity of aboriginal groups in Canada. 1, record 49, English, - Iitl%27hlaangaay%20%2D%20Inuusivut%20Our%20World%20%2D%20Our%20Way%20of%20Life
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts et culture autochtones
- Expositions (Arts et Culture)
Record 49, Main entry term, French
- Iitl'hlaangaay - Inuusivut Notre monde - Notre vie
1, record 49, French, Iitl%27hlaangaay%20%2D%20Inuusivut%20Notre%20monde%20%2D%20Notre%20vie
correct
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Exposition : Iitl'hlaangaay - Inuusivut Notre monde - Notre vie présente deux collectivités autochtones du Canada, les Inuit et les Haïda. Des histoires originelles qui remontent souvent à des milliers d'années jusqu'aux défis que doivent relever aujourd'hui ces collectivités. L'exposition virtuelle illustre la façon dont les Haïda et les Inuit intègrent les nouvelles technologies à leurs modes de vie tout en respectant leur savoir traditionnel, et elle permet d'explorer les similitudes et les différences entre ces cultures, faisant ressortir la diversité des groupes autochtones du Canada. 1, record 49, French, - Iitl%27hlaangaay%20%2D%20Inuusivut%20Notre%20monde%20%2D%20Notre%20vie
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2006-02-27
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 50, Main entry term, English
- Gwaii Haanas Archipelago
1, record 50, English, Gwaii%20Haanas%20Archipelago
see observation, Canada
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Governor in Council may authorize the Minister to enter into an agreement with the Council of the Haida Nation respecting the management and operation of the lands described in Schedule VI, referred to in this section as the Gwaii Haanas Archipelago. 1, record 50, English, - Gwaii%20Haanas%20Archipelago
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Even if the law text states that is intended a "Reserve for a National Park on the Gwaii Haanas Archipelago", the entities referred to are : the "Queen Charlotte Islands" as the geographical entity is concerned, and the "Gwaii Haanas National Park Reserve and Haida Heritage Site" as the entity part of Canada's national parks and national park reserves is concerned. 2, record 50, English, - Gwaii%20Haanas%20Archipelago
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 50, Main entry term, French
- archipel de Gwaii Haanas
1, record 50, French, archipel%20de%20Gwaii%20Haanas
see observation, masculine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à conclure un accord avec le Conseil de la Nation haïda [Council of the Haida Nation] concernant la gestion et l'exploitation des terres décrites à l'annexe VI- dans le présent article, l'archipel de Gwaii Haanas. 1, record 50, French, - archipel%20de%20Gwaii%20Haanas
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Même si le texte de loi établit l'intention d'une «réserve foncière à vocation de parc national dans l'Archipel (SIC) Gwaii Haanas», les entités auxquelles il fait allusion ont nom : les «îles de la Reine-Charlotte» pour ce qui est de l'entité géographique, et la «réserve du parc national et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas» pour ce qui est du nom de l'entité partie des parcs nationaux et réserves de parc national du Canada. 2, record 50, French, - archipel%20de%20Gwaii%20Haanas
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2002-06-11
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 51, Main entry term, English
- point
1, record 51, English, point
correct, see observation, noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- corner 1, record 51, English, corner
correct, see observation, officially approved
- end 1, record 51, English, end
correct, see observation, noun, officially approved
- foreland 1, record 51, English, foreland
correct, see observation, officially approved
- handle 1, record 51, English, handle
correct, see observation, noun, officially approved
- kwun 1, record 51, English, kwun
correct, see observation, officially approved
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Land area jutting into a water feature; also used for a convex change in direction of a shoreline. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Point Pelee, Ont. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Bear Corner, N.W.T. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
Lands End, N.B. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 4 CONT
Queen Elizabeth Foreland, N.W.T. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 5 CONT
Handle of the Sug, Nfld. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 6 CONT
Strathdang Kwun, B.C. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
point: Widely used. Applied to an extremity of land or more broadly to the land mass itself. The generic may precede or follow the specific. By extension, "point" may be applied to features such as Icefall Point, B.C. (92 N/6), a point of land at a change in direction of a glacier. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
corner: rare; generic used in N.S. and N.W.T. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
end: generic used in the Atlantic Provinces and N.W.T. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
foreland: rare; generic used in N.W.T. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
handle: rare; generic used in Nfld. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 6 OBS
kwun :Haida Indian term. Rare; generic used in B. C. 1, record 51, English, - point
Record number: 51, Textual support number: 7 OBS
point; corner; end; foreland; handle; kwun: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee n Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 51, English, - point
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 51, Main entry term, French
- pointe
1, record 51, French, pointe
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre allongée, généralement peu élevée, qui s'avance dans une étendue d'eau. 1, record 51, French, - pointe
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Pointe du Bout de l'Île, Qué. 1, record 51, French, - pointe
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La pointe marque très souvent un changement d'orientation du rivage et est habituellement moins étendue que le cap. Générique attesté à travers le pays. 1, record 51, French, - pointe
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 51, French, - pointe
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2001-09-05
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Phraseology
Record 52, Main entry term, English
- by virtue of heredity 1, record 52, English, by%20virtue%20of%20heredity
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Haida Nation owns these lands and waters by virtue of heredity... 1, record 52, English, - by%20virtue%20of%20heredity
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Phraséologie
Record 52, Main entry term, French
- en vertu d'un droit ancestral
1, record 52, French, en%20vertu%20d%27un%20droit%20ancestral
proposal
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1999-12-29
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 53, Main entry term, English
- Haida Formation
1, record 53, English, Haida%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 53, English, - Haida%20Formation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
On eastern Queen Charlotte Island the Lower Cretaceous Haida Formation is succeeded, generally conformably, by the coarse clastic Honna Formation... 3, record 53, English, - Haida%20Formation
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 53, English, - Haida%20Formation
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 53, Main entry term, French
- formation d'Haida
1, record 53, French, formation%20d%27Haida
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 53, French, - formation%20d%27Haida
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 53, French, - formation%20d%27Haida
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie orientale des îles Reine-Charlotte, la formation d'Haida du Crétacé inférieur repose en général en concordance sous la formation d'Honna, constituée d'éléments clastiques grossiers [...] 3, record 53, French, - formation%20d%27Haida
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1999-12-29
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 54, Main entry term, English
- Honna Formation
1, record 54, English, Honna%20Formation
correct, see observation, Canada
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 54, English, - Honna%20Formation
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
On eastern Queen Charlotte Islands the Lower Cretaceous Haida Formation is succeeded, generally conformably, by the coarse clastic Honna Formation that contains granite-bearing conglomerate... 3, record 54, English, - Honna%20Formation
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, record 54, English, - Honna%20Formation
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 54, Main entry term, French
- formation d'Honna
1, record 54, French, formation%20d%27Honna
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 54, French, - formation%20d%27Honna
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 54, French, - formation%20d%27Honna
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie orientale des îles Reine-Charlotte, la formation d'Haida du Crétacé inférieur repose en général en concordance sous la formation d'Honna, constituée d'éléments clastiques grossiers contenant des conglomérats à fragments de granite [...] 3, record 54, French, - formation%20d%27Honna
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1996-10-11
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 55, Main entry term, English
- Haida artist
1, record 55, English, Haida%20artist
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Fine wool scarves with traditional appliquéd designs by Haida artist... 1, record 55, English, - Haida%20artist
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source: Brochure prepared by the Canadian Museum of Civilization, 1994-1995. 1, record 55, English, - Haida%20artist
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 55, Main entry term, French
- artiste haïda
1, record 55, French, artiste%20ha%C3%AFda
correct, masculine and feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Écharpes de laine dont le dessin traditionnel de l'applique a été conçu par l'artiste haïda [...] 1, record 55, French, - artiste%20ha%C3%AFda
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source : dépliant préparé par le Musée canadien des civilisations, 1994-1995. 1, record 55, French, - artiste%20ha%C3%AFda
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1991-05-06
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Record 56, Main entry term, English
- Kaigani Haida
1, record 56, English, Kaigani%20Haida
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
One of 3 divisions of the Haida, [Indians] living principally on Prince of Wales Island(Alaska). 2, record 56, English, - Kaigani%20Haida
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Record 56, Main entry term, French
- Haida-kaigani
1, record 56, French, Haida%2Dkaigani
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- Haida Kaigani 1, record 56, French, Haida%20Kaigani
correct
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les Haidas-Kaiganis; les femmes haidas-Kaiganies; un sac haida-kaigani; des pipes haidas-kaiganies. 1, record 56, French, - Haida%2Dkaigani
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1977-11-18
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Anthropology
Record 57, Main entry term, English
- soul catcher 1, record 57, English, soul%20catcher
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Soul catcher of a Haida shaman used in curing ceremonies. The soul of the patient was recaptured by the shaman who plugged the ends with cedar bark until the soul could be returned to the body. 1, record 57, English, - soul%20catcher
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Anthropologie
Record 57, Main entry term, French
- capteur d'âme 1, record 57, French, capteur%20d%27%C3%A2me
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'ils soignaient un malade, les shamans employaient cet appareil tubulaire pour reprendre son âme et supprimer ainsi la cause du mal. Pour forcer l'âme à demeurer dans le tube jusqu'à ce qu'on la remettre en place une fois le traitement fini, on bouchait les deux extrémités avec des touffes de fibres d'écorce de cèdre. 2, record 57, French, - capteur%20d%27%C3%A2me
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


