TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HALF SHIELD [4 records]

Record 1 2017-04-05

English

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

... MAPLE is tiny-just five metres high and one and a half metres in diameter at its widest point. The reactor core, which is loaded with 32 kilograms of uranium fuel, is the size of a large wastepaper basket. The entire reactor assembly rests in a pool of ordinary water, about 9. 5 metres deep and a minimum of two metres across, contained by a two-metre-thick wall of heavy concrete lined with stainless steel. The water is used to cool the fuel, establish the chain reaction that generates the neutrons, and shield researchers from radiation emanating from the core.

French

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

[...] le MAPLE est minuscule : à peine cinq mètres de hauteur et 1 m 50 de diamètre dans sa plus grande largeur. Le cœur du réacteur, chargé de 32 kg de combustible d'uranium, a les dimensions d'une grande corbeille à papier. L'ensemble du réacteur repose dans une piscine d'eau ordinaire, d'une profondeur d'environ 9 m 50 et d'une largeur minimale de deux mètres, entourée d'un mur de deux mètres d'épaisseur, en béton lourd doublé d'acier inoxydable. L'eau refroidit le combustible, établit la réaction en chaîne produisant les neutrons, et protège les chercheurs contre les radiations émanant du cœur.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-01-19

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies)
CONT

Garden slugs grow up to 25 to 30 mm. The mantle is on the anterior part of the slug and the breathing pore is in the anterior half of the mantle. Garden slugs have a band along either side which is not distinct on the lower border. There is no dorsal row of tubercles, and the creeping sole is yellow to dark yellow or orange. The respiratory pore is in front of the midpoint of the mantle shield. There is no keel, and the sole of foot is not divided. The skin is rough and wrinkled, gray to dark brownish gray and often with small yellow-brown dots(color lighter toward the foot).

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La période humide qui a commencé en milieu de semaine favorise le développement et l'activité de bon nombre de mollusques, limaces telles que la limace des jardins (Arion hortensis) et escargots (Cepaea sp.).

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-03-27

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

In blazonry, the figure produced by dividing a quarter of the shield in half with a diagonal line from the centre of the arms.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Dans le blason, figure en forme de triangle dont la base est placée sur le périmètre de l'écu et la pointe vers le centre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-04-14

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Canadian Shield is a great region of Precambrian rocks that occupy nearly half of Canada and form the bedrock for a land area of about 1, 864, 000 square miles, mainly in Canada but extending south into the Lake Superior and Adirondacks region of the United States of America.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres geológicos y otros nombres científicos
Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: