TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HALF-MOON [9 records]

Record 1 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Plant and Crop Production
CONT

Lentil, field pea, chickpea and faba bean all suffer from fungal diseases known as "ascochyta blight". Each crop is affected by a different species of ascochyta. As a result, lentil ascochyta will not spread to pea nor will pea ascochyta spread to lentil.

OBS

Heavily infected seeds usually are characterized by a half-moon shaped, light to reddish or reddish brown spot on the edge of the seed; occasionally, it appears as a brown spot on the cheek of the seed(Official Grain Grading Guide).

OBS

Name used by the Canadian Grain Commission (CGC).

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Les lentilles, les pois de grande culture, les pois chiches et les féveroles souffrent tous de maladies fongiques connues sous le nom d'«ascochytose» ou de «brûlure ascochytique». Chaque culture est attaquée par des espèces différentes d'Ascochyta, de sorte que l'ascochytose des lentilles ne peut se transmettre au pois et vice versa.

OBS

La graine fortement atteinte se caractérise habituellement par une tache en demi-lune d'une couleur allant du brun clair au brun rougeâtre sur son bord; la maladie se trahit également par une tache brune sur la joue de la graine (Guide officiel du classement des grains).

OBS

Nom en usage à la Commission canadienne des grains (CCG).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Producción vegetal
CONT

La ascochitosis del guisante es una enfermedad en cuya etiología acoge varias especies de hongos formadoras de picnidios [...]

Save record 1

Record 2 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The most popular form of cut for both diamonds and coloured stones totaling 58 facets: 1 table, 8 bezel facets, 8 star facets, and 16 upper girdle facets above the girdle (on the crown) and 8 pavilion facets, 16 lower girdle facets, and 1 culet below the girdle (on the pavilion).

CONT

The most common brilliant cut is the standard round brilliant; modifications include the marquise, half-moon, pear shape, heart shape, oval, cushion, and antique cushion brilliant cuts.

CONT

Brilliant cut has triangular-, kite-, or lozenge-shaped facets that radiate outward around the stone ... The single cut, which has 17 or 18 facets is used on very small diamonds ... and those with 58 facets ... full cuts.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

La forme de taille la plus populaire pour le diamant et les pierres de couleur. Elle se compose de 58 facettes : 1 table, 8 bezels (ou coins de table), 8 étoiles et 16 haléfis au-dessus du rondis (sur la couronne) et 8 pavillons (coins de culasse), 16 haléfis et 1 colette au-dessous du rondis (sur la culasse).

CONT

La taille brillant classique comporte 57 facettes, et 58 en comptant la colette.

CONT

Taille en brillant : Comporte des facettes en forme de triangle, de cerf-volant ou de losange disposées sur toute la pierre. [...] La taille simple, qui comporte 17 ou 18 facettes, est utilisée sur de très petits diamants [...] et ceux comportant 58 facettes sont à taille pleine.

CONT

La taille brillant la plus courante est le brillant rond. Parmi les variantes, on compte les tailles marquise, demi-lune, poire, cœur, ovale, coussin et coussin antique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

New baskets for cross-country ski poles; scanted and in half-moon shapes, they ease the various moves in skating-technique races.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Nouveaux paniers pour bâtons de ski de fond; leurs diverses formes en demi-cercle vers l'arrière du bâton facilitent les nouveaux mouvements de style libre ou techniques de patinage.

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Cooking and Gastronomy
DEF

An Italian dish consisting of a small folded half-moon or square of pizza or pasta dough, typically filled with tomato sauce, mozzarella cheese and prosciutto, and deep fried or baked.

OBS

Ingredients often used as fillings may include mozzarella cheese, pork, ham or prosciutto, Parmesan or pecorino cheese, tomatoes, herbs, and seasonings.

OBS

Terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • panzarotti
  • panzerotti

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Cuisine et gastronomie
CONT

Les Panzerotti sont un mets. La base est constituée d'un chausson ou d'un petit cylindre de pâte à pizza fraîche que l'on fait frire au four. Ils sont farcis avec divers ingrédients selon la saison et les régions. Ils sont d'origine italienne.

OBS

Panzerotti est le pluriel de panzerotto.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • panzerotti

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-07-09

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Plant Biology
OBS

Shaped like a half-moon.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Biologie végétale
DEF

Qui est en forme de demi-lune, de croissant.

Spanish

Save record 5

Record 6 1992-09-16

English

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

In posterior dislocation of the shoulder, absence of the normal overlap between the medial part of the head of the humerus and the glenoid fossa. This overlap produces a semilunar shadow that reaches down to the inferior border of the fossa and thus is designated as the half-moon overlap. [From EISER, 1984, p. 340. ]

French

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

Lorsque la glène, mal enfilée, se projette sous forme d'une ellipse verticale, on note au lieu de l'image de superposition de la tête et de la glène, un élargissement paradoxal de l'interligne gléno-huméral. La partie interne de la tête apparaît alors éloignée du contour interne de la glène. Ce signe s'avère très caractéristique de la luxation postérieure.

Spanish

Save record 6

Record 7 1992-02-18

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

A progressive fracture in the base of the rails, with a vertical separation or split. The separation is substantially longitudinal, but usually turns out to the edge of the base. These separations are often called half-moon breaks.(rail defects) ROMA 64

OBS

Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(défaut de rail).

OBS

rupture de patin : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

CONT

[fissuration du patin) Si elle dégénère, la fissure (verticale longitudinale) du patin peut entraîner sa rupture qui prendra à l'occasion la forme d'un croissant (half-moon break). ARDR 67, no 253.

OBS

fissuration du patin : Uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-05-08

English

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)
  • Astronomy
DEF

The time of month between second half-moon and new moon.

French

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
  • Astronomie
OBS

Après la pleine Lune, la Lune commence à "décroître", sur le côté occidental apparaît l'ombre qui s'étend progressivement et la partie de l'hémisphère éclairée visible de la Terre devient chaque jour plus petite. Sept jours après la Lune prend de nouveau la forme d'un demi-cercle: c'est le dernier quartier (...)

Spanish

Save record 8

Record 9 1981-12-16

English

Subject field(s)
  • Roads
OBS

Half-moon or crescent-shaped rupture in the direction of traffic or crescent-shaped tearing of the surface.

French

Domaine(s)
  • Voies de circulation
OBS

Fissure ou déchirement de la chaussée en forme de demi-lune ou de croissant à axe longitudinal.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: