TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HARDWARE SETTING [5 records]

Record 1 2025-01-24

English

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

RTS/CTS(Request to Send/Clear to Send) are the signals used for hardware flow control. By setting the RTS line to "ON, "the computer tells the modem that it is ready to receive data.

CONT

The main reason for implementing RTS/CTS is to minimize collisions among hidden nodes. If there is no hidden node problem, it is best to deactivate this function, since it does add overhead and it may be detrimental to a system demanding high FPS [frames per second] and bit rates.

OBS

ready to send/clear to send: The designation "ready to send" does not appear in either the IEEE 802.11 or the RS-232 standards.

Key term(s)
  • Request To Send Clear To Send
  • ready to send clear to send
  • RTS CTS

French

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Internet et télématique
Key term(s)
  • Demande pour émettre Prêt à émettre
  • demande d'émission prêt à émettre
  • RTS CTS

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Internet y telemática
Key term(s)
  • requerimiento para transmitir libre para transmitir
  • RTS CTS
Save record 1

Record 2 - external organization data 2018-06-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3838
occupation code, see observation
OBS

3838: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : coordinating and presenting ORMS(operational records management system) training within the division; collaborating with the Operations Systems Service Centre on the development of directive, quality assurance methodology, tools and Learning products; ensuring the integrity of data through quality review audits at the unit level; contributing to national sytstems life-cycle planning; reporting discrepancies and setting priorities for enhancements and problem resolution; and collaborating with division informatics to resolve hardware, software or network-related problems.

Key term(s)
  • Division Operational Records Management System Co-ordinator
  • Division Operational Records Management Systems Coordinator
  • Division Operational Records Management Systems Co-ordinator
  • Division Operational Records Management System (ORMS) Coordinator
  • Division Operational Records Management System (ORMS) Co-ordinator
  • Division Operational Records Management Systems (ORMS) Coordinator
  • Division Operational Records Management Systems (ORMS) Co-ordinator
  • Division ORMS Co-ordinator

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3838
occupation code, see observation
OBS

3838 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner et offrir la formation aux SGDO (systèmes de gestion des dossiers opérationnels) au sein de la division; collaborer avec le Centre de services des systèmes de la Police opérationnelle concernant l'élaboration de directives, de méthodes d'assurance de la qualité, d'outils et de produits d'apprentissage; assurer l'intégrité des données grâce à des vérifications de la qualité au niveau du service; aider à la planification du cycle de vie des systèmes nationaux; signaler les anomalies et établir les priorités en ce qui a trait aux améliorations à apporter et aux problèmes à résoudre; collaborer avec le Service divisionnaire de l'informatique pour résoudre des problèmes relatifs au matériel, au logiciel et au réseau.

OBS

coordonnateur divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels; coordonnatrice divisionnaire du Système de gestion des dossiers opérationnels : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels» (ou «coordonnatrice divisionnaire des systèmes de gestion des dossiers opérationnels») est préférable, car il existe différents systèmes de gestion des dossiers opérationnels.

OBS

coordonnateur divisionnaire du SGDO; coordonnatrice divisionnaire du SGDO : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur divisionnaire des SGDO» (ou «coordonnatrice divisionnaire des SGDO») est préférable, car il existe différents systèmes de gestion des dossiers opérationnels.

Key term(s)
  • Système de gestion des dossiers opérationnels (SGDO) - coordonnateur divisionnaire
  • Système de gestion des dossiers opérationnels (SGDO) - coordonnatrice divisionnaire
  • Système de gestion des dossiers opérationnels - coordonnateur divisionnaire
  • Système de gestion des dossiers opérationnels - coordonnatrice divisionnaire
  • SGDO - coordonnateur divisionnaire
  • SGDO - coordonnatrice divisionnaire

Spanish

Save record 2

Record 3 2005-09-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

NetCorps assignments may be in the private, public or non-profit sectors, usually with a development focus on information and communication technologies. NetCorps Coalition members identify work placements. Internships normally take place in Asia, Central and Eastern Europe, Latin America or Africa. Every NetCorps assignment is different, as are the partners and the locations. Tasks may range from establishing Internet connections, preparing manuals and documentation, and designing and providing skills development for creating Web sites, developing databases, networking workstations and setting up and configuring hardware. Interns benefit from predeparture orientation sessions, an assignment review process, and employment counselling upon their return.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Les affectations pourront être dans le secteur privé, dans le secteur public ou dans une organisation sans but lucratif, et elles seront généralement axées sur le développement dans la technologie de l'information et des communications. Les membres de la coalition Cyberjeunes trouvent des stages de travail. Les stages ont normalement lieu en Asie, en Europe centrale et de l'Est, en Amérique latine ou en Afrique. Les affectations de Cyberjeunes seront toutes différentes, tout autant que les partenaires et les lieux de travail. Les tâches pourront comprendre l'établissement de connexions Internet, la préparation de manuels et de documentation, la conception et le perfectionnement des compétences en vue de la création des sites Web, la mise au point de bases de données, le réseautage de postes de travail, et l'installation ainsi que la configuration du matériel. Les stagiaires assistent à des séances d'information avant leur départ, participent à un processus d'examen de leur affectation et peuvent faire appel à des services de counselling d'emploi à leur retour.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Internet y telemática
Save record 3

Record 4 1986-09-29

English

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Leather Industry
OBS

Handy for setting leathercraft hardware such as rivets and domes.

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du cuir
OBS

Pratique pour poser la quincaillerie d'artisanat du cuir tel que rivets et les boutons-pression.

Spanish

Save record 4

Record 5 1984-09-20

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

In System/7, a 4 bit hardware register with one bit corresponding to each of the 4 priority interrupt levels; each bit setting specifies whether or not interrupts are recognized on that level.

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: